# ltg/4GBaUQduFsng.xml.gz
# sr/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .
(trg)="1"> Пре неколико година осећао сам да се налазим у колотечини тако да сам одлучио да пратим кораке великог америчког филозофа , Моргана Спурлока , и покушам нешто ново 30 дана .

(src)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .
(trg)="2"> Идеја је у ствари доста једноставна .

(src)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .
(trg)="3"> Сетите се нечега што сте увек хтели да додате свом животу и покушајте то наредних 30 дана .

(src)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .
(trg)="4"> Испада да је 30 дана савршена количина времена да се дода или избаци нека навика -- као гледање вести -- из вашег живота .

(src)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .
(trg)="5"> Постоји неколико ствари које сам научио током ових 30- то дневних изазова .

(src)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .
(trg)="6"> Прва је , уместо да месеци лете , заборављени , време је било много више вредно памћења .

(src)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .
(trg)="7"> Ово је део изазова у ком сам радио једну фотографију дневно током месец дана .

(src)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .
(trg)="8"> И сећам се тачно где сам био и шта сам радио тог дана .

(src)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .
(trg)="9"> Приметио сам такође да , како сам почео да радим више и тежих 30- то дневних изазова , моје самопоуздање је расло .

(src)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .
(src)="11"> Prīcys piec !
(src)="12"> ( Smīklys )
(trg)="10"> Прешао сам са штребера који је закован за свој радни сто и компјутер , на тип момка који вози бицикл на посао -- зато што је забавно .

(src)="13"> Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .
(trg)="11"> Чак сам се прошле године попео на врх Килиманџара , највише планине у Африци .

(src)="14"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim
(trg)="12"> Никада не бих био толико авантуристичан да није било ових 30- то дневних изазова .

(src)="15"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !
(trg)="13"> Такође сам схватио да ако нешто желите заиста јако , можете да урадите било шта 30 дана .

(src)="16"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?
(trg)="14"> Да ли сте икада пожелели да напишете роман ?

(src)="17"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .
(trg)="15"> Сваког новембра , десетине хиљада људи покушава да напише сопствени роман од 50 . 000 речи за 30 дана .

(src)="18"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .
(trg)="16"> Испада да , све што морате да урадите јесте да напишете 1, 667 речи на дан у периоду од месец дана .

(src)="19"> Tai es ari dareju .
(trg)="17"> То сам и урадио .

(src)="20"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .
(trg)="18"> Узгред , тајна је да не идете да спавате док не напишете дневну квоту речи .

(src)="21"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .
(trg)="19"> Можда ћете бити неиспавани , али ћете завршити роман .

(src)="22"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?
(trg)="20"> Meђутим , да ли је моја књига следећи велики амерички роман ?

(src)="23"> Nā !
(src)="24"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !
(trg)="22"> Написао сам је за месец дана .

(src)="25"> Jis ir baimeigs !
(src)="26"> ( Smīklys )
(trg)="23"> Ужасна је .

(src)="27"> Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka :
(trg)="24"> Али , до краја свог живота , ако упознам Џон Хоџмана на TED журци , не морам да кажем ,

(src)="28"> " Es asu datorzynuotnīks . "
(trg)="25"> " Ја сам компјутерски научник . "

(src)="29"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit :
(src)="30"> " Asu rakstinīks . "
(trg)="26"> Не , не , ако хоћу , могу да кажем , " Ја сам романописац . "

(src)="31"> ( Smīklys )
(trg)="27"> ( Смех )

(src)="32"> Vei , pādejais , kū grybu saceit .
(trg)="28"> И ево и последње ствари коју хоћу да поменем .

(src)="33"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .
(trg)="29"> Научио сам да , када сам направио мале , одрживе промене , ствари које бих могао да наставим да радим , било је много вероватније да ће остати .

(src)="34"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .
(trg)="30"> Не постоји ништа погрешно са великим , лудим изазовима .

(src)="35"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .
(trg)="31"> У ствари , они су невероватно забавни .

(src)="36"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .
(trg)="32"> Али је мање вероватно да ће остати .

(src)="37"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :
(trg)="33"> Када сам се одрекао шећера на 30 дана , 31 дан је изгледао овако .

(src)="38"> ( Smīklys )
(trg)="34"> ( Смех )

(src)="39"> Tai niu es jums vaicoju :
(trg)="35"> И ево га моје питање за вас :

(src)="40"> Kuo jius vēļ gaidit ?
(trg)="36"> Шта чекате ?

(src)="41"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys . pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !
(src)="42"> Cytys 30 dīnys .
(trg)="37"> Гарантујем вам да ће наредних 30 дана проћи хтели ви то или не , па зашто онда не мислити о нечему што сте одувек желели да пробате и дајте томе прилику наредних 30 дана .

(src)="43"> Paļdis .
(trg)="38"> Хвала .

(src)="44"> ( Publika plaukšynoj )
(trg)="39"> ( Аплауз )

# ltg/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# sr/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa :
(trg)="1"> Zamislite da stojite na ulici negde u Americi i prilazi vam Japanac koji pita ,

(src)="2"> " Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? "
(trg)="2"> " Izvinite , kako se zove ovaj blok ? "

(src)="3"> Jius atsokat :
(src)="4"> " Atlaidit .
(trg)="3"> A vi kažete , " Žao mi je .

(src)="5"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .
(trg)="4"> Pa , ovo je Oak Street , ovo je Elm Street .

(src)="6"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . "
(trg)="5"> Ovo je 26 . a ovo je 27 . "

(src)="7"> " Lobi , " jis atsoka , " nu kai sauc itū kvartalu ? "
(trg)="6"> On kaže , " Pa , ok .
(trg)="7"> Kako se zove ovaj blok ? "

(src)="8"> Jius sokat :
(src)="9"> " Nu , kvartalim nav vuordu .
(trg)="8"> Vi kažete , " Pa , blokovi nemaju imena .

(src)="10"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . "
(trg)="9"> Ulice imaju imena ; blokovi su samo bezimeni prostori između ulica . "

(src)="11"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .
(trg)="10"> On odlazi , pomalo zbunjen i razočaran .

(src)="12"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat :
(trg)="11"> Sada zamislite da stojite na ulici , negde u Japanu , okrenete se osobi pored sebe i pitate ,

(src)="13"> " Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? "
(trg)="12"> " Izvinite , kako se zove ova ulica ? "

(src)="14"> Jis atsoka :
(src)="15"> " Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . "
(trg)="13"> Osoba kaže , " O , pa ono je blok 17 , a ovo je blok 16 . "

(src)="16"> I jius atsokat :
(src)="17"> " Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? "
(trg)="14"> A vi pitate , " Ok , ali kako se zove ova ulica ? "

(src)="18"> I jis atsoka :
(src)="19"> " Nu , ūļneicom nav vuordu .
(trg)="15"> A osoba kaže , " Pa , ulice nemaju imena .

(src)="20"> Vuordi ir kvartalim .
(trg)="16"> Blokovi imaju imena .

(src)="21"> Pasaverit Google Maps .
(trg)="17"> Pogledajte Google mape .

(src)="22"> Vei , 14 . , 15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .
(trg)="18"> Tu su blokovi 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="23"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(trg)="19"> Svi ovi blokovi imaju imena .

(src)="24"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .
(trg)="20"> Te ulice su samo bezimeni prostori između blokova . "

(src)="25"> I tod jius vaicojat :
(src)="26"> " Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? "
(trg)="21"> A vi onda kažete , " Ok , kako onda znate svoju kućnu adresu ? "

(src)="27"> " Vīnkuorši , " jis atsoka , " itys ir ostoitais kvartals .
(trg)="22"> On kaže , " Pa , jednostavno , ovo je kvart osam .

(src)="28"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . "
(trg)="23"> Tamo je blok 17 , kuća broj jedan . "

(src)="29"> " Lobi , " jius sokat , " nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . "
(trg)="24"> Vi kažete , " Ok .
(trg)="25"> Ali šetajući kroz kraj , primetio sam da kućni brojevi ne idu po redu . "

(src)="30"> Jis atsoka :
(src)="31"> " Skaidrys , ka ir .
(trg)="26"> On kaže , " Naravno da idu .

(src)="32"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .
(trg)="27"> Idu redom kojim su sagrađene .

(src)="33"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .
(trg)="28"> Prva kuća sagrađena u bloku je kuća broj jedan .

(src)="34"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .
(trg)="29"> Druga sagrađena kuća je kuća broj dva .

(src)="35"> Treša ir sāta numer treis .
(trg)="30"> Treća je kuća broj tri .
(trg)="31"> Lako je .

(src)="36"> Vīgli !
(src)="37"> Logiski ! "
(trg)="32"> Očigledno je . "

(src)="38"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .
(trg)="33"> Dakle , volim kako je nekad potrebno da odemo na suprotni kraj sveta da osvestimo pretpostavke za koje nismo znali da ih imamo , i da shvatimo da ono što je suprotno može takođe biti tačno .

(src)="39"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .
(trg)="34"> Na primer , u Kini postoje doktori koji veruju da je njihov posao da vas održavaju zdravim .

(src)="40"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(trg)="35"> Znači , svakog meseca u kom ste zdravi , plaćate im , a kada ste bolesni ne morate da im plaćate jer nisu uspeli u svom poslu .

(src)="41"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .
(trg)="36"> Oni se bogate kad ste zdravi , ne bolesni .

(src)="42"> ( Plaukšīni )
(trg)="37"> ( aplauz )

(src)="43"> Leluokajā daļā muzykys mes skaitam " vīns " kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .
(trg)="38"> U većini muzike smatramo da je " jedan " početni takt , početak strofe .

(src)="44"> Vīns , div , treis , četri .
(trg)="39"> Jedan , dva tri , četiri .

(src)="45"> Tok Vokoru Afrikys muzykā " vīns " teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .
(trg)="40"> Ali u muzici zapadne Afrike , smatra se da je " jedan " kraj strofe , kao tačka na kraju rečenice .

(src)="46"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(trg)="41"> To možete čuti ne samo u strofi , nego u načinu na koji broje u muzici .

(src)="47"> Div , treis , četri , vīns .
(trg)="42"> Dva , tri , četiri , jedan .

(src)="48"> Taipat i itei karta ir preciza .
(trg)="43"> I ova mapa je takođe precizna .

(src)="49"> ( Smīklys )
(trg)="44"> ( smeh )

(src)="50"> Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .
(trg)="45"> Postoji izreka da , šta god da kažete o Indiji i suprotno od toga je tačno .

(src)="51"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .
(trg)="46"> Znači , ne zaboravimo , bilo da smo na TED- u ili negde drugde , kakve god genijalne ideje da imate ili čujete , suprotno od toga može takođe biti istinito .

(src)="52"> Lels jums paļdis !
(trg)="47"> Hvala vam mnogo .

# ltg/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# sr/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .
(trg)="1"> Pa , bavim se i drugim stvarima , pored fizike .

(src)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .
(trg)="2"> Zapravo , trenutno se uglavnom bavim drugim stvarima .

(src)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .
(trg)="3"> Jedna od njih su daleke veze između ljudskih jezika .

(src)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .
(trg)="4"> Profesionalni , istorijski lingvisti u SAD i Zapadnoj Evropi se uglavnom ne bave tim " vezama na daljinu " , velikim grupisanjima , grupisanjima koja se protežu dugo unazad , dalje od poznatih familija .

(src)="5"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(trg)="5"> Ne sviđa im se to ; misle da je neozbiljno .

(src)="6"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .
(trg)="6"> Ne slažem se sa njima .

(src)="7"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(src)="8"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .
(trg)="7"> Neki brilijantni lingvisti , uglavnom Rusi , rade na tome na Santa Fe Institutu i u Moskvi , i voleo bih da vidim gde ta istraživanja vode .

(src)="9"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20— 25 tyukstūšu godu ?
(trg)="8"> Da li će zaista ukazati na jedinstvenog pretka koji je postojao pre nekih 20 , 25 hiljada godina ?

(src)="10"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?
(trg)="9"> I šta ako " pogledamo " pre tog jedinstvenog pretka , gde pretpostavljamo da se mnogo jezika " takmičilo " ?

(src)="11"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(trg)="10"> Koliko dugo to traje ?

(src)="12"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?
(trg)="11"> Koliko dugo postoji moderan jezik ?

(src)="13"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?
(trg)="12"> Koliko mnogo desetina hiljada godina ?

(src)="14"> Kriss Aņdersons :
(trg)="13"> Kris Anderson :

(src)="17"> Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos
(trg)="14"> Imate li neku pretpostavku ili nadu vezano za odgovor na to pitanje ?

(src)="16"> Marijs Gells- Manns :
(src)="18"> Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .
(trg)="16"> Pa , pretpostavljam da moderni jezik mora biti stariji od pećinskih crteža , pećinskih gravura i pećinskih skulptura , i plesnih koraka u mekoj glini u pećinama Zapadne Evrope u Orinjasijen periodu , pre nekih 35 hiljada godina , ili čak ranije .

(src)="19"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .
(trg)="17"> Ne verujem da su radili sve te stvari , a da nisu imali moderan jezik .