# ltg/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# nn/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .
(trg)="1"> Vel , eg driv med andre ting i tillegg til fysikk .

(src)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .
(trg)="2"> Faktisk , hovudsakleg andre ting for tida .

(src)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .
(trg)="3"> Ein ting er fjerne slektskap mellom menneskelege språk .

(src)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .
(trg)="4"> Og profesjonelle , historiske lingvistar i USA og i Vest- Europa held seg helst unna slektskap over store avstandar ; store grupperingar , grupperingar som går langt attende i tid ,
(trg)="5"> lenger enn dei vanlege familiane .

(src)="5"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(trg)="6"> Dei liker det ikkje ; dei tykkjer det er vrøvl .

(src)="6"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .
(trg)="7"> Eg tykkjer ikkje det er vrøvl .

(src)="7"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(src)="8"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .
(trg)="8"> Og det finst glimrande lingvistar , hovudsakleg russarar , som arbeider med det ved Santa Fe- instituttet og i Moskva , og eg vil veldig gjerne sjå kva det fører til .

(src)="9"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20— 25 tyukstūšu godu ?
(trg)="9"> Fører det verkeleg til eit enkelt opphav for omtrent 20 -- 25 . 000 år sidan ?

(src)="10"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?
(trg)="10"> Og kva om me går vidare bakover , forbi det eine opphavet , då det truleg var konkurranse blant mange språk ?

(src)="11"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(trg)="11"> Kor langt tilbake går det ?

(src)="12"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?
(trg)="12"> Kor langt tilbake går moderne språk ?

(src)="13"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?
(trg)="13"> Kor mange titals tusen år går det tilbake ?

(src)="14"> Kriss Aņdersons :
(trg)="14"> Chris Anderson :

(src)="17"> Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos
(trg)="15"> Har du ei forventing eller ei von om kva svaret er ?

(src)="16"> Marijs Gells- Manns :
(src)="18"> Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .
(trg)="17"> Vel , eg trur moderne språk må vere eldre enn holemåleria og helleristingene og holeskulpturane og dansetrinna i den mjuke leira i holene i Vest- Europa i Aurignackulturen for omtrent 35 . 000 år sidan , eller tidlegare .

(src)="19"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .
(trg)="18"> Eg klarer ikkje å tru at dei gjorde alle dei tinga utan å ha eit moderne språk .

(src)="20"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .
(trg)="19"> Så eg gjettar at det faktiske opphavet iallfall er så langt tilbake og kanskje endå lenger .

(src)="21"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(trg)="20"> Men det vil ikkje seie at ikkje alle , eller mange , eller dei fleste av språka me har funne i dag , kanskje kunne stamme frå eit som er mykje yngre enn det , til dømes 20 . 000 år , eller noko slikt .

(src)="22"> Tū mes saucam par šaurū vītu .
(trg)="21"> Det er dette me kallar ein flaskehals .

(src)="23"> K . A . :
(trg)="22"> CA :

(src)="24"> Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .
(trg)="23"> Vel , Philip Anderson kan ha hatt rett .

(src)="25"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .
(trg)="24"> Kanskje du rett og slett kan meir om alt enn nokon andre .

(src)="26"> Deļtuo tys ir gūds .
(trg)="25"> Så det har vore ei ære .

(src)="27"> Paļdis jums , Marij Gell- Mann .
(trg)="26"> Takk skal du ha , Murray Gell- Mann .

(src)="28"> ( Publika plaukšynoj )
(trg)="27"> ( Applaus )