# lo/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# zh/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> ພວກເຮົາໄດ້ເລີ້ມຄຳແປເພາະພວກເຮົາເຊື່ອວ່າ ທຸກໆວິດີໂອໃນເວບຄວນຈະມີຄຳແປຂ້າງລຸ່ມ ມີຫລາຍລ້ານຄົນຫູນວກແລະມີບັນຫາໃນການຟັງທີ່ເປັນຜູ້ຊົມ ຮຽກຮອ້ງຄຳແປໃນການເຂົ້າເຖິງວິດີໂອ ຜູ້ສ້າງວິດີໂອແລະເວບໄຊຄວນໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບເລື່ອງນີ້ຄືກັນ . ຄຳແປໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າເຖິງຜູ້ຊົມທີ່ກວ້່າງກວ່າເກົ່າ ແລະພວກເຂົາກໍຍັງໄດ້ຮັບອັນດັບການຊອກຫາທີ່ດີກວ່າ
(trg)="1"> 我 們 開 始 進 行 " 全 球 化 字 幕 " 是 因 為 我 們 相 信
(trg)="2"> 每 個 在 網 站 上 的 影 片 都 應 該 可 以 添 加 字 幕
(trg)="3"> 上 百 萬 的 聾 啞 人 士 和 聽 障 人 士 在 觀 看 影 像 時 需 要 字 幕

(src)="2"> Universal Subtitles ເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຢ່າງບໍ່ໜ້າເຊື່ອ ເພື່ອຕື່ມຄຳແປໃນເກືອບທຸກໆວີດີໂອ . ເອົາວິດີໂອທີ່ມີຢູ່ໃນເວບ, ສົ່ງURLເຖິງເວບພວກເຮົາ ແລະພິມຕາມການເວົ້າເພື່ອສ້າງຄຳແປ .
(trg)="6"> " 全 球 化 字 幕 " 把 字 幕 加 到 影 像 這 件 事 變 得 簡 單
(trg)="7"> 從 網 路 上 找 到 既 有 的 影 像 , 將 網 址 提 交 到 我 們 網 站
(trg)="8"> 然 後 依 據 對 話 內 容 輸 入 字 幕

(src)="3"> ຫລັງຈາກນັ້ນ Tap ຄີບອດຂອງທ່ານເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເຊື່ອມກັນກັບວິດີໂອ ແລ້ວທ່ານກໍສຳເລັດ -- ພວກເຮົາມີembed codeໃຫ້ ສຳລັບວີດີໂອທ່ານສາມາດເອົາລົງທຸກໆເວບໄຊ ເຖິງຈຸດນັ້ນ, ຜູ້ຊົມສາມາດນຳໃຊ້ຄຳແປ ແລະຍັງສາມາດຊ່ວຍໃນການແປພາສານຳອີກ . ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນວີດີໂອໃນຢູທູ, blip . tv, ustreamແລະຫລາຍໆ . ບວກກັບພວກເຮົາຕື່ມການບໍລິການເພີ້ມໃນທຸກເວລາ .
(trg)="9"> 完 成 後 按 下 鍵 盤 來 將 影 像 和 字 幕 同 步
(trg)="10"> 這 樣 就 完 成 了 — 我 們 會 給 你 影 像 的 內 嵌 程 式 碼 讓 你 貼 在 任 何 網 站 上
(trg)="11"> 如 此 一 來 , 觀 看 者 可 以 使 用 你 的 字 幕 並 且 也 可 以 貢 獻 己 力 將 它 翻 譯 成 另 一 個 語 言

(src)="4"> Universal Subtitles ເຮັດວຽກກັບວີດີໂອຟໍເມັດສທີ່ມີຊື່ສຽງ , ດັ່ງmp4, theora, webM ແລະover HTML 5 . ເປົ້າໝາຍພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອທຸກໆວິດີໂອໃນເວບທີ່ສາມາດສ້າງຄຳແປໄດ້ ເພື່ອທີ່ທຸກໆຄົນຜູ້ສົນໃຈກຽ່ວກັບວິດີໂອ ສາມາດຊ່ວຍໃນການເຮັດໃຫ້ການເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫລາຍກວ່າເກົ່າ .
(trg)="14"> " 全 球 化 字 幕 " 可 以 使 用 多 種 影 像 編 碼 格 式
(trg)="15"> 例 如 M P 4 、 t e o r a 、 w e b M 或 者 是 H T M L 5
(trg)="16"> 我 們 的 目 標 是 讓 網 路 上 的 影 像 都 可 以 加 上 字 幕