# lo/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# prs/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni yaktın ve ne hissettiğimi biliyorsun .
(src)="2"> Kaçmayı denedim ama ateşin beni kavuracak kadar sıcaktı .
(trg)="1"> Bravo, beni bitirdin ve bunu hissettiğimi iddia ettin . Ben soğumaya çalıştım ama sen çok sıcaktın ve ben eridim .

(src)="3"> Kendimi kaybettim ama geri dönüyorum .
(trg)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum

(src)="4"> Ateşim sönmeden en güzelini yapacağım ve kader dışında hiçbir şey beni engelleyemeyecek .
(trg)="3"> Bu ateşim soğumadan önce sana en iyisi olduğumu göstereceğim . Hiçbir şey beni durduramaz ancak ölüm durdurabilir .

(src)="5"> Kazanmak ve öğrenmek benim hakkım .
(trg)="4"> Bir şeyler kazanmak veya görmek için sanıyorum benim sıram

(src)="6"> Artık durup düşünmeyeceğim , beklemek yok , sana aitim .
(trg)="5"> Ama daha fazla endişelenmiyorum , bu bekleyemez ben seninim .

(src)="7"> Gözlerini aç ve benim gördüğümü gör .
(src)="8"> Sınırlarını aş , kahretsin özgürsün sen .
(trg)="6"> Zihnini aç ve benim gibi gör, planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün

(src)="9"> Kalbine bak ve içindeki aşkı gör .
(trg)="7"> Kalbinin derinliklerine bak , aşk bulacaksın

(src)="10"> İnsanların , dansın ve şarkıların müziğini dinle .
(trg)="8"> İnsan anlarının müziğini dinle , dans ve şarkı söyle

(src)="11"> Büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="9"> Büyük bir aileyiz

(src)="12"> Kahretsin , aşk , aşk bizim hakkımız .
(trg)="10"> Ve sevmek bizim belamız

(src)="13"> Artık durup düşünmek yok , asla yok
(trg)="11"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim

(src)="14"> Beklemek de yok ,
(trg)="12"> Bunun bekleyemeyeceğinden eminim

(src)="15"> Karmaşık bir şey değil , zamanımz kısa , bu bizim kaderimiz , sana aitim .
(trg)="13"> Karmaşıklığa gerek yok , zamanımız kısa , bu bizim kaderimiz , ben seninim

(src)="16"> Aynada uzun süre kendime baktım .
(trg)="14"> Aynalarda zaman harcadım kendimi baştan aşağı görmek için

(src)="17"> Ve kendimi daha iyi görmek için çok uğraştım ... ... ama nefesim camı buğuladığından bir yüzü içime çektim ve güldüm .
(trg)="15"> Eskilere döndüm daha iyi anlamak için
(trg)="16"> Ama nefesim gözlük camı gibi buğulandı yüzümü çektim ve güldüm

(src)="18"> Sanırım söylediğim şey , daha iyi bir neden olmadığı .
(trg)="17"> Sanırım söylediğim şey için daha iyi bir sebep olamaz

(src)="19"> Kendini boşluklardan kurtarman ve sadece zamana eşlik etmen için .
(trg)="18"> Bırak kibrini ve yaşamaya bak

(src)="20"> Bu tam istediğimiz şey , hedefimiz gücümüzdür .
(trg)="19"> Hedeflediğim şey adımızı hazinemiz yapmak

(src)="21"> Ama artık durup düşünmeyeceğim , beklemek de yok .
(src)="22"> Sana aitim .
(trg)="20"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim , bu bekleyemez , ben seninim .

(src)="23"> Gözlerini aç ve benim gördüğümü gör .
(src)="24"> Sınırlarını aş , kahretsin özgürsün sen .
(trg)="21"> Zihnini aç ve benim gibi gör planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün

(src)="25"> Kalbine bak ve kendi cennetine ulaşacaksın .
(trg)="22"> Kalbinin içine bakıyorum ve senin olan gökyüzünü bulacaksın

(src)="26"> Lütfen , yapma , yapma . Karmaşık bir şey değil , zamanımız kısa .
(trg)="23"> Ve lütfen yapma .
(trg)="24"> Karmaşıklığa gerek çok çünkü zamanımız kısa

(src)="27"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz .
(trg)="25"> Bu şey bizim kaderimiz ben seninim

# lo/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# prs/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When you smile , your lips ... ... looked like rosebud .
(trg)="1"> When you smile , your lips used to ... ... look like rosebud .

(src)="2"> I liked your lips ... ... but you liked the roses .
(trg)="2"> I used to love your lips ... ... you used to love the roses .

(src)="3"> I liked your lips ... ... but you liked the rose .
(trg)="3"> I used to love you lips ... ... you used to love roses .

(src)="4"> Now the lips and the roses are ... ... how bitter and secret .
(trg)="4"> Now the roses and lips ...

(src)="5"> The roses and the lips ... ... tell a old love now .
(src)="6"> The rose and the lips are ... ... how bitter and secret now .
(src)="7"> The rose and the lips ... ... tell a old love now .
(trg)="5"> Such ache and mystic ... ... Now the roses and lips ... ... tell an old flame . ... Now roses and lips ... ... such ache and mystic . ... now the roses and lips ... ... tell an old flame .

(src)="8"> My leaves fell down ... ... to the garden, calls my past .
(trg)="6"> My leafs ran down in that garden ... ... which called the past .

(src)="9"> My lips lose ... ... nobody likes the roses now .
(trg)="7"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .

(src)="10"> My lips lose ... ... nobody likes the rose now .
(trg)="8"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .

(src)="11"> The rose and the lips are ... ... how bitter and secret now .
(src)="12"> The rose and the lips ... ... tell a old love now .
(src)="13"> The rose and the lips are ... ... how bitter and secret now .
(trg)="9"> Now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips .. ... tell an old flame . ... now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips ... ... tell and old flame .

# lo/lyhlimYSeY47.xml.gz
# prs/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(src)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="3"> Sizinle kamyonette görüşürüz .
(src)="4"> Bir dakika .
(trg)="2"> Sizinle kamyonetin orada buluşalım . Sadece bir dakika .

(src)="5"> Eski evime son bir kez hoşçakal demek istiyorum .
(trg)="3"> Bu eski evle son bir kez vedalaşmak istiyorum .

(src)="6"> Tabi .
(src)="7"> Ne kadar istiyorsanız, efendim .
(trg)="4"> Tabii . Ne kadar ihtiyacınız varsa bayım .

(src)="8"> Tipik ... muhtemelen 80 . kez tuvalete gidiyor .
(trg)="5"> Yaşlı işte ..
(trg)="6"> O muhtemelen sekseninci kez lavaboya gidiyordur

(src)="9"> Evine daha iyi baktığını düşündün sanırım .
(trg)="7"> Evine düşündüğünden daha fazla değer veriyor

(src)="10"> Hoşçakalın çocuklar .
(trg)="8"> Görüşürüz gençler !

(src)="11"> Sabah Ara Haberleri
(trg)="9"> Sabah Haberleri Son Dakika

(src)="12"> Dün burada görgü tanıklarının ... ... bir evin uçtuğunu söyledikleri olay yerinin ... ... hemen yanında duruyorum .
(trg)="10"> Sayın seyirciler dün olaya tanık olanların ... ... uçan ev diye adlandırdıkları yerin ... ... hemen yanındayım .

(src)="13"> Ne gördüğünüzü bize söyleyin .
(trg)="11"> Gördüklerinizi bize anlatın .

(src)="14"> Bölgedeki inşaat çalışanları uçan evin ... ... son günlerde halkı tehdit etmekten suçlu ... ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyor .
(trg)="12"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin son zamanlarda ... ... çevredekileri rahatsız etmekle suçlanan ...
(trg)="13"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .

(src)="15"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ... ... fakat dünkü büyük olaydan sonra
(src)="16"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair ... ... hiç bir ipucunun olmadığını söylüyor .
(trg)="14"> Resmi görevliler araştırmanın devam edeceğini söylüyor ... ... ama dünkü olaydan sonra ... ... Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçları kalmamış olabilir .

(src)="17"> İşin doğrusu , yaşlı suçlu Carl Fredrickson ... ... kaçmış gibi görünüyor .
(trg)="15"> Öyle görünüyor ki yıllardır burada oturan Carl Fredrickson ... ... aslında kaçtı .

(src)="18"> Aferin sana Carl !
(trg)="16"> Evet aferin sana Carl !

(src)="19"> Bir Hafta Sonra
(trg)="17"> Bir hafta sonra .

(src)="20"> Peki ... İşte başlıyoruz .
(trg)="18"> Pekala .. Hadi bakalım .

(src)="21"> Hazır mısın ?
(trg)="19"> Hazır mısın ?

(src)="22"> Evet .
(trg)="20"> Evet

(src)="23"> Günaydın Bayan Peterson .
(trg)="21"> Günaydın Bayan Peterson .

(src)="24"> Git .. meye hazır ... sınız .
(trg)="22"> Gitmeye hazır ...

(src)="25"> Hayır .
(src)="26"> ( Shady Oaks Emekli Köyü )
(trg)="23"> Hayır

(src)="27"> İyi günler çocuklar .
(trg)="24"> Tünaydın çocuklar

(src)="28"> Bay Fredrickson !
(trg)="25"> Bay Fredrickson !

(src)="29"> Bu çok iyiydi .
(trg)="26"> Muhteşemdi

(src)="30"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ... fakat bir dahaki sefere ben kullanmak istiyorum .
(trg)="27"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .

(src)="31"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .
(trg)="28"> Gördüğüm en çılgınca şeydi .

(src)="32"> Selam !
(trg)="29"> Hey oradaki !