# lb/6jNie41L8yw5.xml.gz
# my/6jNie41L8yw5.xml.gz
(src)="1"> Dir Dammen an dir Hären , kommt all erbäi .
(src)="2"> Ech géing iech gären eng Geschicht erzielen .
(src)="3"> Viru laanger Zäit an Däitschland am 19ten Jorhonnert , gouf et e Buch .
(trg)="1"> ကြွရောက်လာသူ အပေါင်းတို့ဗျာ ၊ ကျွန်တော် ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ် မျှဝေချင်ပါတယ် ။ တစ်ခါတုန်းက ၁၉ ရာစု ဂျာမဏီမှာ စာအုပ်တစ်အုပ်ရှိခဲ့တယ် ။ ကဲ အဲဒီအချိန်တုန်းက ဒီစာအုပ်ဟာ ပုံပြောတဲ့နေရာမှာ ဘုရင်ပဲဗျို့ အလေးအမြတ်ထားရာပါ ၊ ပဲခူဆားပဲပေါ့ဗျာ ။ ဒါပေမဲ့ နည်းနည်းတော့ ပျင်းစရာကြီးပေါ့ ။ အကြောင်းက နှစ် ၄၀၀ တည်ရှိတဲ့ ကာလအတွင်း ပုံပြောဆရာတွေဟာ စာအုပ်ကို ပုံပြောတဲ့ ကိရိယာအဖြစ် တစ်ခါမှ မပြောင်းလဲကြဘူးဗျာ ။ ဒါပေမဲ့ စာရေးဆရာတစ်ဦး ရောက်လာခဲ့ပြီး ဒီကစားပွဲကို ထာဝရ ပြောင်းပစ်လိုက် တော့တာပေါ့ဗျာ ။ ( ဂီတသံ ) သူ့အမည်က Lothar ပါ ။
(src)="12"> Lothar Meggendorfer .
(trg)="2"> Meggendorfer Lothar ပါ ။
(src)="13"> De Lothar Meggendorfer huet mat der Fauscht ob den Dësch geschloen a gesot :
(trg)="3"> Meggendorfer Lothar ခြေချပြီး ပြောလိုက်တာက
(src)="14"> " Genuch ass genuch ! "
(src)="15"> Hien huet e Bic an de Grapp geholl , hien huet no senger Schéier gegraff .
(src)="16"> Dëse Mann huet refuséiert sech de Conventioune vun der Normalitéit ze erginn an décidéiert Pabeier ze falen .
(trg)="4"> " တော်တော့ ၊ တန်တော့ဟ ။ " သူ့မှင်တံကိုဆွဲပြီး ကတ်ကြေးကို ကောက်ယူလိုက်တယ် ။ ဒီ ပုံစံကျ အစဉ်အလာတွေကို ချိုးဖို့ ငြင်းသူ ချိုးဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ် ။
(src)="17"> Geschicht kennt den Lothar Meggendorfer als - wee soss ? - de weltwäit éichten wirklechen Erfinder vum Opklappbuch fir d' Kanner .
(src)="18"> ( Musik )
(src)="19"> Fir des Freed a Wonner hun d' Leit gejubelt .
(trg)="5"> Lothar Meggendorfer ကို သမိုင်းက သိလိမ့်မပေါ့ ။ ဘယ်သူဖြစ်ဦးမလဲ ။ ကမ္ဘာ့ပထမဆုံး ကလေးတွေအတွက် ကားချပ်ပါတဲ့ စာအုပ်ကို ဖန်တီးသူ အစစ်ကြီးလေ ။ ( ဂီတသံ ) ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ ဒီအံ့သြမှုအတွက် လူတွေ ဝမ်းမြောက်လိုက်ကြတာ ။ ( အားပေးသံများ ) သူတို့ပျော်တဲ့အကြောင်းက ပုံပြင်တွေဟာ ရှင်ကျန်ခဲ့ပြီး ကမ္ဘာကြီးဟာ ဆက်လက်လည်ပတ်နေလို့ပါ ။
(src)="22"> De Lothar Meggendorfer war net deen éichten den d' Art a Weis wéi eng Geschicht gezielt get weiderentweckelt huet , an hee war ganz secher net dee leschten .
(trg)="6"> Lothar Meggendorfer ဟာ ပုံပြောတဲ့ နည်းကို ပထမဆုံး ပြောင်းသူတော့ မဟုတ်ဘူး ။ နောက်ဆုံးမဟုတ်တာလည်း အသေအချာပါ ။
(src)="23"> Ob Geschichtenerzieler et realiséiert hun oder net , si hun dem Meggendorfer säi Geescht kanaliséiert wéi se vun Oper ob Vaudeville , vu Radio Norichten ob Hörspiele , vu Film ob bewegte Film ob Film mat Toun , Faarw , 3D , ob Videokassett an DVD weider gaangen sin .
(src)="24"> Et huet geschengt wi wann et kee Géigemettel fir d' Meggendorferitis géif gin .
(src)="25"> An d' Saach as nach vill mi flott gin wi den Internet bis obkomm as .
(trg)="7"> Meggendorfer ရဲ့ ဝိဉာဉ်ကို ဖော်ဆောင်နေတာ ပုံပြောသူတွ သဘောပေါက် မပေါက်တော့ မသိဘူး ၊ ကဇာတ်ကနေ ပဒေသာပွဲ ၊ ရေဒီယိုသတင်းကနေ ရေဒီယိုပြဇာတ်ရုံ ၊ ရုပ်သေကနေ ရုပ်ရှင် ၊ အသံထွက်ရုပ်ရှင် ၊ ရောင်စုံရုပ်ရှင် ၊ 3D VHS DVD ပေါ်ကို ပြောင်းသွားခဲ့ပါတယ် ။ ဒီ Meggendorferitis အတွက် ကုစရာမရှိတဲ့ ပုံပေါက်နေတာပါ ။ အင်တာနက်ပေါ်လာတော့ အများကြီး ပိုပျော်ဖို့ကောင်းလာတာပေါ့ ။ ( ရယ်သံများ ) အကြောင်းက လူတွေဟာ သူတို့ပုံပြင်တွေကို တစ်ကမ္ဘာလုံးကို လွှင့်ထုတ်နိုင်ရုံမက အဆုံးမရှိပုံရတဲ့ ကိရိယာတွေသုံးပြီး ဒီလို လုပ်နိုင်သေးတယ်ဗျာ ။ ဥပမာ ကုမ္ပဏီဟာ ၎ င်းကိုယ်ပိုင် ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်ကနေ ချစ်ပုံပြင်တစ်ပုဒ်ကို ပြောလိမ့်မယ် ။ ထိုင်ဝမ် ထုတ်လုပ်ရေး စတူဒီယိုတစ်ခုက အမေရိကန်နိုင်ငံရေးကို 3D နဲ့ ဘာသာပြန်တယ် ။ ( ရယ်သံများ ) လူတစ်ယောက်က သူ့အဖေ လက်ဟန်ခြေဟန်ပြမယ့် မစင်တွေကို ဆက်သွယ်ဖို့ သူ့အဖေရဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေကို Twitterလို့ခေါ်တဲ့ ပလက်ဖောင်းသုံးလိမ့်မယ် ။ ဒါအားလုံးပြီးတော့ လူတိုင်း ခဏရပ်သွားတယ် ။ နောက်တစ်လှမ်း ပြန်ဆုတ်သွားကြတယ် ။ သူတို့ သဘောပေါက်သွားတာက ပုံပြောခြင်းရဲ့ နှစ် ၆၀၀၀ အတွင်းမှာ သူတို့တွေဟာ ဂူနံရံတွေပေါ်မှာ အမဲလိုက်တာကို သရုပ်ဖော်တာကနေ
(src)="33"> Se hu realiséiert , dat se an 6000 Joer Geschichtenerzielen , vum Duerstellen vun Juegt ob Höhlenmaueren ob Duerstellen von Shakespeare ob Facebook Pinnwänn gaangen sin .
(src)="34"> An dat war e Grond fir ze feieren .
(src)="35"> D' Konscht vum Geschichtenerzielen as onverännert bliwen .
(trg)="8"> Facebook နံရံတွေပေါ်မှာ Shakespeare ကို သရုပ်ဖော်တဲ့အထိ သွားလိုက်ကြပြီဆိုတာပါ ။ ဒါက ပွဲခံခြင်းအတွက် အကြောင်းရင်းတစ်ခုပါ ။ ပုံပြောတဲ့ အတတ်ပညာဟာ မပြောင်းပဲရှိနေတယ် ။ အဓိကအားဖြင့်တော့ ပုံပြင်တွေဟာ ပြန်သုံးထားတာတွေပါ ။ ဒါပေမဲ့ လူသားတွေ ပုံပြောတဲ့ နည်းလမ်းကတော့ စစ်မှန်မှု ၊ မပြောင်းလဲတဲ့ ဆန်းသစ်မှုနဲ့ အမြဲ တိုးတက်ပြောင်းလဲသွားပါပြီ ။ ဒါနဲ့ လူတစ်ယောက်ကို သူတို့ သတိရကြတယ် ။ အံ့သြစရာ ဂျာမန်တစ်ဦးပါ ။ ပုံပြောတဲ့ ကိရိယာသစ်တစ်ခု ထပ်ပေါ်လာတိုင်းပေါ့ဗျာ ။ ဒါပါပဲဗျာ ၊ ပရိတ်သတ်ကြီးရေ ၊ ချစ်ခင်စရာ ပရိတ်သတ်ကြီးရေ ၊ အသက်ထက်ဆုံး ပျော်ရွင်ကြပါစေဗျာ ။ ( လက်ခုပ်သံများ )
# lb/WecWhedF7MI6.xml.gz
# my/WecWhedF7MI6.xml.gz
(src)="1"> Luxembourgish 1
(trg)="1"> Burmese 1
(src)="2"> Luxembourgish 2
(trg)="2"> Burmese 2
(src)="3"> Luxembourgish 3
(trg)="3"> Burmese 3
(src)="4"> Luxembourgish 4
(trg)="4"> Burmese 4
(src)="5"> Luxembourgish
(trg)="5"> Burmese
(src)="6"> Luxembourgish
(trg)="6"> Burmese
(src)="7"> Luxembourgish
(trg)="7"> Burmese
(src)="8"> Luxembourgish
(trg)="8"> Burmese
(src)="9"> Luxembourgish
(trg)="9"> Burmese
(src)="10"> Luxembourgish
(trg)="10"> Burmese
(src)="11"> Luxembourgish
(trg)="11"> Burmese
(src)="12"> Luxembourgish
(trg)="12"> Burmese
(src)="13"> Luxembourgish
(trg)="13"> Burmese
(src)="14"> Luxembourgish
(trg)="14"> Burmese
(src)="15"> Luxembourgish
(trg)="15"> Burmese
(src)="16"> Luxembourgish
(trg)="16"> Burmese
(src)="17"> Luxembourgish
(trg)="17"> Burmese
(src)="18"> Luxembourgish
(trg)="18"> Burmese
(src)="19"> Luxembourgish
(trg)="19"> Burmese
# lb/fbpZ98nxEgnj.xml.gz
# my/fbpZ98nxEgnj.xml.gz