# la/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# tk/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Pekala sen bana yalan söyledin ve bunu hissetiğimi biliyordun .
(trg)="1"> İyi yaptın , beni kendine aşık ettin .
(trg)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama aşkının sıcaklığıyla erittin .
(src)="2"> Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaktın ve eridim .
(trg)="3"> Yok olup gittim fakat geri dönmeye çalışıyorum .
(src)="3"> Sıcaklığım sönmeden en güzelini yapacağım ve kader dışında hiç bir şey beni durduramayacak .
(trg)="4"> Sıcaklık bitene kadar yanında olacağım sadece bizi ölüm ayırır .
(src)="4"> Kazanmak ve öğrenmek benim hakkım .
(trg)="5"> Sanırım kazanmak yada öğrenmek için sıra bende .
(src)="5"> Fakat daha fazla çekinmeyeceğim ve beklemek yok ben seninim .
(trg)="6"> Bildiğim bir şey var o da ben seninim .
(src)="6"> Gözlerini aç ve benim gibi gör , planlarını söyle kahretsin özgürsün .
(trg)="7"> Aklını kullan ve benim gibi bak . Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(src)="7"> Kalbime bak ve içindeki aşkı bulacaksın aşk aşk aşk .
(trg)="8"> Kalbinin sesini dinlersen aşkı bulacaksın .
(src)="8"> İnsanları , dansı ve müziği dinle .
(trg)="9"> Müzik dinle, dans et, şarkı söyle kısaca anı yaşa .
(src)="9"> Biz büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="10"> Biz kocaman bir aileyiz .
(src)="10"> Ve kahrolası , sevilmeyi , sevilmeyi , sevilmeyi hak ediyoruz .
(trg)="11"> Tanrı 'nın sevgisi bizim hakkımız sevgi, sevgi, sevgi
(src)="11"> Bu yüzden daha fazla çekilmeyeceğim . ... beklemek yok ben eminim .
(trg)="12"> Ve artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="13"> Eminim o da bekleyemez
(src)="12"> Zorlaştırmaya gerek yok , zaman kısa ve bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="14"> Zorlaştırmaya gerek yok, zaman kısa, bu bizim kaderimiz ben seninim
(src)="13"> Uzun zaman aynada kendime baktım .
(trg)="15"> Uzunca bir süre aynada kendime baktım
(src)="14"> Geçmişimi daha net görmek için .
(trg)="16"> Daha net görmek için geriye döndüm içime baktım
(src)="15"> Ama nefesim camı buğulandırdı bende yüz çizdim ve güldüm .
(trg)="17"> Nefesim aynada buğulandı yüzümü çizdim ve güldüm .
(src)="16"> Sanırım demek istediğim , bu iyi bir sebep , ... gururundan kurtulup olgunlaşmak için .
(trg)="18"> Söyleyeceğim daha iyi bir nedenim yok sanırım
(src)="17"> İşte bu bizim amacımız , bizim adımız .
(trg)="19"> Bizim hedefimiz budur, bizim adımız sonsuz
(src)="18"> Ama artık daha fazla çekinmeyeceğim daha fazla beklemeyeceğim ben seninim .
(trg)="20"> Artık tereddüt etmeyeceğim , senin olmak için sabırsızlanıyorum .
(src)="19"> Gözlerini aç ve benim gibi gör .
(trg)="21"> Aklını kullan ve benim gibi bak
(src)="20"> Planlarını söyle ve kahretsin ki özgürsün .
(trg)="22"> Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(src)="21"> Kalbinin içine bakıyorum ve gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .
(trg)="23"> Kalbine bakıp gökyüzünü sende buluyorum
(src)="22"> Bu yüzden lütfen yapma lütfen .
(src)="23"> Çünkü zamanımız kısa ve zorlaştırmaya gerek yok .
(trg)="24"> Lütfen yapma , zamanımız kısa bunu zorlaştırma .
(src)="24"> Bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="25"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .
# la/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# tk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
(src)="1"> Sıcak bir yaz günü henüz 16 yaşındayken ,
(trg)="1"> Sıcak bir yaz gününde, yalnızca on altı yaşındaydım ...
(src)="2"> herkesin her şeyi boşverip , derede yüzdüğü , düşündüğünüz tek şeyin almak istediğiniz ilk arabanız olduğu , uzun süreli planlar yapmadığın zamanlardı .
(src)="3"> Ben ise üç beş kuruş kazanmak için kahve satıyordum .
(trg)="2"> ... herkes herşeyi boşverip , göl kenarında yüzerken ... tek amaç ilk arabayı almakken , çok uzağa gideceğini planlayamasan da , ben bir kaç kuruş para kazanmak için kahve yapıyordum .
(src)="4"> Kendimi şanslı hissettiğim bir gün , .. .. yaşlı bir adam kafe 'ye gelip , kendine büyük boy kahve sipariş verdi .
(trg)="3"> Şansın yüzüme güldüğü bir gün , ...
(trg)="4"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi . ...
(src)="5"> Kibarca bekledi, gülümsedi ve parasını ödedi .
(trg)="5"> Sakince bekledi, parasını ödedi ve gülümsedi .
(src)="6"> Ve bahşiş bile bıraktı .
(trg)="6"> Bahşişini de bıraktı .
(src)="7"> Neden ilgimi çekti bilmiyorum ...
(src)="8"> Fakat kapıya yaklaştı bir kaç şekeri cebine indirdi ... .. sonra biraz daha .
(trg)="7"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... .. ama adam kapıya yaklaştı ve bir kaç şekeri cebine indirdi ... .. sonra bir kaç tane daha .
(src)="9"> Başta çok fazla olduğunu düşünmedim , ama ertesi gün tekrar geldiğinde , yine siparişi verdi, bekleyip bahşiş bıraktı ve şekerlerden aldı ..
(trg)="8"> Başta çok fazla umursamamıştım fakat ertesi gün tekrar geldi ... ... yine siparişini verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve sonra tekrar aynı şeyi yaptı .
(src)="10"> Üçüncü gün yine aynı şeyi yaptı .
(src)="11"> Bir hayli , boşuna sordum ,
(trg)="9"> Üçüncü gün de geldi . ...
(src)="12"> Kahvenize biraz şeker alır mısınız beyefendi ?
(trg)="10"> Bilerek ...
(trg)="11"> " Biraz şeker alır mıydınız ? " diye sordum .
(src)="13"> Sade alayım , dedi .
(trg)="12"> Sade istediğini söyledi .
(src)="14"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(trg)="13"> Gülümsedi , bahşişini bıraktı ve göz kırptı .
(src)="15"> Onun gitmesini izledim .
(src)="16"> Üç şeker paketini avuçladı ve cebine koydu .
(trg)="14"> Arkasından bakarken ... ... üç paket şeker alıp cebine koydu .
(src)="17"> Bu adamın , şeker paketlerini neden yürüttüğünü düşünmeden edemiyordum .
(trg)="15"> Şekerleri neden aldığını aklım almıyordu .
(src)="18"> Belki de , sadece onları pantolonunda veya ceketinde tutmaktan hoşlanıyordu .
(trg)="16"> Belki de onları sadece pantolonunda ya da ceketinde saklamayı seviyordu .
(src)="19"> Ya da kek mi pişirmek istemişti ?
(trg)="17"> Yoksa kek mi yapacaktı ?
(src)="20"> Ya da sadece biraz Creme Brulee yapacaktı .
(trg)="18"> Ya da bir crème brûlée .
(src)="21"> Ya da diş çürüklerini test etmek için ... ... farelerin üzerinde kullanıyordu .
(trg)="19"> Ve ya diş çürüklerini araştırmak için ... .. fareleri kullanıyordu .
(src)="22"> Bu adamla ilgili ... ... sabrım tükenene kadar düşündüm ve düşündüm .
(trg)="20"> Sabrım tükenene kadar .. bu adam hakkında uzun süre düşündüm .
(src)="23"> Sonunda , bu şeker hırsızıyla yüz yüze gelmeye karar verdim .
(trg)="21"> Sonunda , bu şeker hırsızıyla ilgili bir karar aldım .
(src)="24"> Ertesi gün , dükkana geldi ... ... gözleri biraz kırmızıydı .
(trg)="22"> Ertesi gün adam geldiğinde , ... gözleri biraz kızarmıştı .
(src)="25"> Konuşmasını beklemeden , doğruca sordum . " Sade kahve değil mi ?
(trg)="23"> Konuşmasına izin vermeden ,
(trg)="24"> " Kahveniz sade değil mi ?
(src)="26"> Süt ve krema yok . "
(trg)="25"> Sütsüz ve kremasız . "
(src)="27"> Başını salladı , gözleri bayağı şişmişti .
(trg)="26"> Başını sallayarak onayladı , gözleri hala kızarıktı .
(src)="28"> Çaldığınız bütün o şekerlerle ne yaptığınızı sorabilir miyim ?
(trg)="27"> Çaldığınız şekerleri ne yapıyorsunuz ?
(src)="29"> 50 yıllık karım çok hasta ve yemek yiyemiyor ... ... fakat , her gün benden tatlı bir şeyler istiyor , dedi .
(trg)="28"> " Elli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor , ancak her gün ona tatlı bir şeyler getirip getirmediğimi soruyor . "
(src)="30"> Gözlerim mahcup gözyaşlarıyla doldu .
(src)="31"> Utancımdan zor yutkundum .
(trg)="29"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu , boğazım düğümlendi , yutkunamadım .
(src)="32"> Titrek sesim , sadece adama adını sorabileceğim kadar çıktı .
(trg)="30"> Sesim titreyerek yalnızca ismini sorabildim .
(src)="33"> ' Grimes´ dedi .
(trg)="31"> " Grimes " dedi .
(src)="34"> Yorgun gözlerini kırptı ve bahşiş bıraktı .
(trg)="32"> Bitkin bir şekilde göz kırptı ve bahşişini bıraktı .
(src)="35"> Cebinde bir sürü şeker paketiyle dükkandan ayrıldı .
(trg)="33"> Birkaç şeker alarak dükkandan ayrıldı .
(src)="36"> Ertesi gün , kahvesini almaya gelmediğinde ... ... onun iyi olduğunu düşündüm , ama göz kırpmasını özlemiştim .
(trg)="34"> Ertesi gün sert kahvesini almaya gelmedi . ...
(trg)="35"> İyi olduğunu düşündüm , göz kırpmasını özlediğimin farkına vardım .
(src)="37"> Ertesi gün yoktu ... ... ve sonraki gün de ... gelmediğinde , göğsümde bir boşluk hissettim .
(trg)="36"> Sonraki gün de gelmedi . ...
(trg)="37"> Daha sonraki günlerde ... ...
(trg)="38"> Kalbimin derinliklerinde bir sızı hissettim .
(src)="38"> Onu , Times´ da görmemin üzerinden 14 gün geçmişti .
(trg)="39"> Onu on dört gün sonra Times´ da gördüm ...
(src)="39"> Ölüm ilanında ,
(trg)="40"> Ölüm ilanlarında adı geçiyordu .
(src)="40"> Robert Grimes yazıyordu .
(trg)="41"> Robert Grimes
(src)="41"> 50 yıllık marangoz ... üç çocuğun sevgi dolu babası ... ... sevgili karısı Marie 'den iki hafta sonra vefat etmişti .
(trg)="42"> Elli yaşında , üç çocuk babası, marangoz sevgili eşi Marie 'den yalnızca iki hafta sonra vefat etmişti .
(trg)="43"> ...
(src)="42"> Biliyorum , böyle bir günde bu tip bir hikayeyi anlatmak biraz tuhaf ... ... ama bulamadığım sözlerin yerini doldurur diye düşündüm ...
(trg)="44"> Bu gün bu hikayeyi anlatmamın garip olduğunu biliyorum .
(trg)="45"> Sanırım anlatacak kelime bulamadığımdan .
# la/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# tk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
(src)="1"> CEIP " FUENTE DE LA SALUD " . 11 DE ENERO .
(trg)="1"> Efendim Problemli Memur Zaten
(src)="2"> Compañeros , son las nueve ... y hay que subir a clase . hay que empezar ... cada uno a su clase y Dios en la de todos .
(trg)="2"> Kocaaliye Görevlendirme Yazalım gitsin gelsin ibne
(trg)="3"> Daha öncede yazdık zaten
(trg)="4"> Bölge ile problem yaşamadık
(src)="3"> solo me preocupan los ordenadores .
(trg)="5"> Daha uzağa , Müdürlük sınırları dışında görevlendirme isteyelim
(src)="4"> Dani ...
(trg)="6"> Müdür Bey
(src)="5"> Mi ordenador ...
(trg)="7"> Tam Harcırah alır o zaman
(src)="6"> Su ordenador no arranca y el cañón tampoco
(src)="7"> El de Laura tampoco y el ratón no aparece .
(trg)="8"> O benim katibim ve ben varken görevlendirme yazamazsınız
(src)="8"> El portátil nuevo ... ... el ratón a estrenar .
(src)="9"> Windows 10 ...
(src)="10"> Lampara nueva , pilas ..
(trg)="9"> Şefler dışında burada kimse kalmasın hadi
(src)="11"> No puede ser !!! ... os dije apagar no reiniciar !!!
(src)="12"> Ahora tendré que pasar el antivirus .
(trg)="10"> ben buranın müdürüyüm istediğimden savunma alırım istediğime mesaide kitap okuyor derim beni dövdü ya da çalışmıyor derim
(src)="13"> Y encima la impresora no funciona . y la conexión no va .
(trg)="11"> Ya istediğimiz gibi inceleme raporu yaparsınız
(src)="14"> Usan el ordenador de la pared
(trg)="12"> Ya da bunların hepsi ormanı sattı derim
(src)="15"> SALE POR LA VENTANA !!
(trg)="13"> Beni iyice anladınız mı
(src)="16"> Dani yo no he sido he visto a Azucena
(trg)="14"> Ben personelciyim ormanla ne işim olur
(src)="17"> Mentiroso que te vi yo esta mañana
(src)="18"> No , estaba imprimiendo una ficha de mate . y seguro que no le has apagado ...
(src)="19"> Con seguridad !!!
(trg)="15"> Ben anlamam seni de yakarım hikmet ne dediysen üstyazısını hazırladım hassiktir lan yapacağın işi sikiyim adam mahkemeye verdi lan bizi senin yüzünden siki tuttuk
(src)="21"> NI caso ... .... os lo he dicho ¡¡ en la de curso 2015 !!
(src)="22"> NI caso , ni caso me haceis !!!!!
(trg)="16"> Yıllardan sonra mahkemeye savunma verdim lan
(src)="23"> Luego me dirán " pero si eso lo hice yo ... "
(trg)="17"> Taa Genel Müdürlüğün Haberi oldu
(src)="24"> Y los del CEP pidiéndome papeles ya los envie cien veces . y el portatil actualizando .
(src)="25"> Me borrare de Facebook y volver a poner la puerta de mi clase .
(src)="26"> Pondre una cerradura
(trg)="18"> Taşerona Kadro mu Vermişler bi katibi haklayamadık adam elimize verdi senin aklına uyanı siksinler hikmet
(src)="27"> Jose Luis me dijo que será fácil ... ... que yo era un máquina .
(src)="28"> Me quitais la vida
(src)="29"> Vaya timada
(trg)="19"> nerden bu herife bulaştık ne huzurum kaldı ne de sağlığım sizin yüzünüzden delirdim lan
(src)="30"> ... y gratis .
(src)="31"> Y encima he puesto dos ordenadores más ... con dos cañones .
(trg)="20"> halbuki hepimiz işletme Şefliği yapmış orman mühendisleriydik
(src)="32"> Y el ratón de uno ya no funciona .
(trg)="21"> Bi türlü beni anlayamadınız
(src)="33"> Si lo se vuelvo a colocar imprentas sin cables ni monitores ...
(trg)="22"> Ne vardı müdürüm haklısın deseydiniz
(src)="34"> Mi tia la de Valladolid ya me aviso ... hazte picapedrero antes que coordinador
(trg)="23"> Şimdi adamı başka bi yere çoktan sürmüşlerdi .
(trg)="24"> Ama sizler hep beni suçladınız .
(src)="35"> No llores María José el miércoles hay tortilla .
(trg)="25"> üzülme mevsimlik işçiye dokunmayacaklar kadro mu vereceklermiş inşallah
(src)="36"> Encima me han quitado la tortilla .
(trg)="28"> Bi müdürlük yaptırmadınız bana
(src)="37"> Los de primero no leen y los de segundo ... ... tampoco .
(trg)="29"> Hala amirinize güvenmiyorsanız şimdi gidebilirsiniz
(src)="38"> me toca patio
(trg)="30"> Küsmem Ben
(src)="39"> Tengo curso
(trg)="31"> Siz bilirsiniz .
(src)="40"> y mañana martes consejo .
(src)="41"> Hay que decidir si deberes si o deberes no
(src)="42"> Lo he decidido ... me jubilo .
(trg)="32"> Artık ne Savunma ne de sevk kağıdı sorarım kafanıza göre takılın
# la/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# tk/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
(src)="1"> Cadılar Bayramı ölülerden , balkabaklarından ve şakalardan oluşan çok renkli bir tatildir .
(trg)="1"> Halloween , ölülerden bal kabaklarından ve muzip şakalaşmalardan oluşan ... ... geleneksel bir bayramdır .
(src)="2"> Yüzyıllardır yaygın bir hale gelen kültürel , dini ve gizli geleneklerin birleştirilmesi . ....
(trg)="2"> Kültürel bir aktarımla var olan dini ve gizemli bu gelenek , yüzyıllardır sürmektedir . ...
(src)="3"> Tüm bunlar , 2000 yıl önce Klet' lerin Avrupa´da yayılması ile başladı .
(trg)="3"> Keltlerle başlayan bu kültür, 2, 000 yıldan daha uzun bir süre önce Avrupa 'ya yayılmıştır .
(src)="4"> 31 Ekim 'de insanlar Samhain adı verilen bu festivalde hasat sezonunun bitmesini kutlardı .
(trg)="4"> 31 Ekim, Samhain denilen hasat mevsiminin sonunu kutladıkları gündü .
(src)="5"> O gece Keltik 'in yeni yılı olarak kabul edildi .
(trg)="5"> O gece Kelt' lerin yeni yılı diye belirlenmiş ve her yıl kutlanması planlanmıştı .
(src)="6"> Ölülerin Dünya 'da yürüdüğü sihirli bir gün . " Bugün de ölülerle canlılar arasında ki perde kalkardı . " .....
(trg)="6"> Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı .
(trg)="7"> " Ölüm ile yaşam arasındaki çizginin ince olması gereken bir dönemdi . " ...
(src)="7"> Samhain 'de , köylüler toplanır ölü ruhları kovmak için ateş yakarlardı
(trg)="8"> Samhain 'de köylüler , ruhlar aleminden gelen ölüleri , uzak tutmak için dev bir ateşin etrafında toplanırlardı .
(src)="8"> Avrupada 'ki güçlü Katolik Kilisesi Samhain gibi pagan adetlerine karşı çıktı .
(trg)="9"> Fakat Katolik kilisesinin Avrupa 'daki etkisi arttıkça kilise , Samhain gibi pagan ayinlerine tavır aldı .
(src)="9"> Yedinci yüzyılda Vatikan bunu kilisenin onay verdiği bir bayram olarak kabul etti .
(src)="10"> 1 Kasımda ölüleri anmak için ´ All Saint 's Day " ilan edildi .
(trg)="10"> 7 . yüzyilda , Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik , ölen azizlerine ... ve onurlu şehitlerine ithafen , 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir .