# ky/4GBaUQduFsng.xml.gz
# sq/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(src)="2"> Ошондо , улуу Америкалык философ -
(src)="3"> Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(trg)="1"> Para disa vitesh , ndjehësha sikur isha ngujuar dhe asgjë nuk ndryshonte në jeten time , kështu që vendosa të ndjek hapat e filozofit të famshëm Amerikan , Morgan Spurlock , dhe të provoj diçka të re për 30 ditë .

(src)="4"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(trg)="2"> Ideja në fakt është shumë e thjeshtë .

(src)="5"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="3"> Mendo për diçka që gjithmonë keni dashur ta keni në jetën tuaj dhe provoni në 30 ditët në vijim .

(src)="6"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(trg)="4"> Del që 30 ditë janë të mjaftueshme për të shtuar një shprehi ose të hequr një shprehi nga jeta juaj , si për shembull shikimin e lajmeve , nga jeta juaj ,

(src)="7"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(trg)="5"> Janë disa gjëra që i kam mësuar gjatë kryerjes së këtyre sfidave për 30 ditë .

(src)="8"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(trg)="6"> E para ishte , në vend të muajve që fluturojnë ( ecin shpejt ) të harruar , koha ishte shumë më shumë e paharrueshme .

(src)="9"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(trg)="7"> Kjo ishte pjesë e sfidës që realizova unë duke bërë nga një fotografi për çdo ditë gjatë një muaji .

(src)="10"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(trg)="8"> Dhe më kujtohet saktësisht ku kam qenë dhe çka kam bërë atë ditë .

(src)="11"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(trg)="9"> Gjithashtu vërejta që kur fillova të merrja përsipër sfida 30 ditëshe dhe shumë më të vështira , vetëbesimi im rritej .

(src)="12"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган адамга айландым .
(trg)="10"> Nga një i çmendur pas tavolinës së kompjuterit unë u bëra një person që shkon në punë me biçikletë -- për qejf .

(src)="13"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(trg)="11"> Madje vitin e kaluar e zura veten duke iu ngjitur malit Kilimanxharo , që është pika më e lartë në Afrikë .

(src)="14"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(trg)="12"> Kurrë më parë nuk kam qenë aq aventurier para se të nisja sfidat 30 ditëshe .

(src)="15"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(trg)="13"> Gjithashtu kuptova që nëse doni diçka shumë , ju mund të bëni çdo gjë brenda 30 ditëve .

(src)="16"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(trg)="14"> A keni dëshiruar ndonjëherë të shkruani një roman ?

(src)="17"> Ар жылы ноябрда , он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(trg)="15"> Çdo Nëntor , dhjetëra mijëra njerëz tentojnë të shkruajnë romane me nga 50, 000 fjale brenda 30 ditëve .

(src)="18"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1, 667 сөз жазыш керек экен .
(trg)="16"> Del që , krejt çka duhet të bëni është të shkruani 1677 fjalë në ditë gjatë një muaji .

(src)="19"> Мен ошондой кылдым .
(trg)="17"> Keshtu veprova dhe unë .

(src)="20"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(trg)="18"> Meqë ra fjala , sekreti është që të mos shkoni të flini deri sa të shkruani edhe fjalën e fundit për atë ditë .

(src)="21"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(trg)="19"> Mund të lini disa orë gjumë mangut , por do ta përfundoni romanin tuaj në kohë .

(src)="22"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(trg)="20"> Pra , a është libri im , romani më i mirë amerikan i ardhshëm ?

(src)="23"> Жок .
(src)="24"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(trg)="21"> Jo , sepse e kam shkruar brenda një muaji .

(src)="25"> Ал абдан начар .
(trg)="22"> Është i tmerrshëm .

(src)="26"> А бирок мындан ары , мисалы ,
(src)="27"> TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем ,
(trg)="23"> Por për pjesën e mbetur të jetës sime , nëse e takoj John Hodgman në një mbremje të TED , unë nuk kam nevojë t 'i them ,

(src)="28"> " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(trg)="24"> " Unë jam shkencëtar kompjuterash . "

(src)="29"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(trg)="25"> Jo , jo , nëse dua , mund të them , " Unë jam romancier . "

(src)="30"> ( Күлкү )
(trg)="26"> Të qeshura

(src)="31"> Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм - мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(trg)="27"> Dua të përmend dhe një gjë të fundit .
(trg)="28"> Kam mësuar që kur bëj ndryshime të vogla , të qëndrueshme , gjëra që do të arrija t 'i bëja , gjasat që ato ndryshime të kenë efekt janë shumë më të mëdha .

(src)="32"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(trg)="29"> Nuk ka asgjë të keqe me sfidat e mëdha dhe ekstravagante .

(src)="33"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(src)="34"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(trg)="30"> Në fakt , ato japin kënaqësi të madhe , por kanë më pak gjasa të qëndrojnë .

(src)="35"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31- чи күн ушуга окшош болгон .
(trg)="31"> Kur unë hoqa dorë nga sheqeri për 30 ditë , dita e 31- të dukej kështu .

(src)="36"> ( Күлкү )
(trg)="32"> ( Të qeshura )

(src)="37"> Анда эмесе менин суроом сизге мындай :
(trg)="33"> Kjo është pyetja ime për ju :

(src)="38"> Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(trg)="34"> Çfarë po prisni ?

(src)="39"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт . ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="35"> Ju garantoj që 30 ditët e ardhshme do të ikin , pa marrë parasysh a doni ju apo jo , kështu që pse nuk mendoni për diçka që gjithmonë keni dashur të provoni , dhe sfidoni vetën për 30 ditët e ardhshme .

(src)="40"> Ыракмат .
(trg)="36"> Faleminderit .

(src)="41"> ( Кол чабуу )
(trg)="37"> ( Duartrokitje )

# ky/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# sq/5SAQIXcUwqXW.xml.gz


(src)="1"> Биз Британдык музейде буюмдардын жыйындысынан эң негизги
(trg)="1"> Jemi në Muzeun Britanik , dhe po shikojmë në një ndër objektet më interesante në koleksion

(src)="2"> Розеттик ташты карап жатабыз
(trg)="2"> Gurin e Rozetës

(src)="3"> Ал айнекчеде , тегеректеген эл аны сүрөткө тартып жатышат .
(trg)="3"> Është në një kuti qelqi , e rrethuar nga njerëz që po e fotografojnë atë .

(src)="4"> Элдер аны жактырышат !
(trg)="4"> Njerëzit e pëlqejnë atë !
(trg)="5"> Me të vërtetë e pëlqejnë .

(src)="5"> Ооба , алар аны жакшы көрүшөт .
(src)="6"> Белек дүкөндөрдө мындай азембелектер бар ...
(trg)="6"> Ka dhurata për të në shitoren e dhuratave

(src)="7"> Сиз өздүк кичинекей Розеттик ташыңызды ала аласыз .
(trg)="7"> Mund ta kesh Gurin tënd të vogël të Rozetës .

(src)="8"> Сиз Розеттик таш тартылган плакатты жана , анын сүрөтү түшүрүлгөн кружканы ала аласыз .
(trg)="8"> Mund të marrësh postera të Gurit të Rozetës .
(trg)="9"> Pikërisht .
(trg)="10"> Në një gotë .

(src)="9"> Мүмкүн , сиз Розеттик ташы менен килемче ала аласыз .
(trg)="11"> Më duket që mund të marrësh edhe një qilim dere të Gurit të Rozetës .
(trg)="12"> Po .

(src)="10"> Бирок тарыхты алсак анын өзү укмуштуудай маанилүү .
(trg)="13"> Por , guri në vete është historikisht jashtëzakonisht i rëndësishëm .

(src)="11"> Ал бизге эң биринчиден иероглифтерди түшүнгөнгө , окуганга жана которгонго мүмкүнчүлүк берет .
(trg)="14"> Na ka mundësuar që për herë të parë të mund të kuptojmë , të jemi të aftë ti lexojmë , të jemi të aftë ti përkthejmë hieroglifet .

(src)="12"> Иероглифтер - байыркы Египеттиктердин жазма тили болгон .
(trg)="15"> Shkrimi me hieroglife ka qenë gjuha e shkruar e Egjptianëve të lashtë .

(src)="13"> XIX - кылымдын жарымына чейин алар эмне жөнүндө айтып жатышканын биз билчү эмеспиз .
(trg)="16"> Dhe , deri nga mesi i shekullti 19 , nuk e kemi ditur ҫka po tregojnë .

(src)="14"> Тил өзү сүрөттөр менен берилген ошондуктан ал накта адашууга алып келген .
(trg)="17"> Vetë gjuha është piktoriale ( ilustruese ) , dhe kjo në fakt ҫoi në një ndër hutimet e vërteta .

(src)="15"> Себеби , мен ойлойм , алгачкы археологдор ишенишкен - жана лингвистер ишенишкен - алар көргөн сүрөттөрдөн чымчыктардын же жыландардын сөлөкөтөрүн жана башка ар түрдүү формаларды көрө алышкан .
(trg)="18"> Sepse , mendoj që arkeologët e hershëm besonin - dhe gjuhëtarët besonin - që vizatimet që mund ti shihnin - ( Mund ti shohësh zogjtë dhe gjarpërinjtë , dhe lloje të ndryshme të ilustrimeve . )

(src)="16"> Туурасында алар чыныгы дүйнөдөгү кандайдыр бир маанилүү нерсени чагылдырышкан .
(trg)="19"> - në të vërtetë në një farë mënyre i referoheshin një gjëje specifike në botë .

(src)="17"> Туура , эгер сиз чымчыкты көрсөңүз кандайдыр бир учурда чымчыкка тиешелүү болот .
(trg)="20"> Kështu , nëse do ta shihje një zog , disi do të thoshte se ishte një zog .

(src)="18"> Бирок факт боюнча бул анчеин андай эмес бул абдан татаал тил .
(trg)="21"> Dhe pastaj , në fakt , qëllimi nuk është ky .
(trg)="22"> Apo .
(trg)="23"> Kjo është një gjuhë shumë më e sofistikuar .

(src)="19"> Розета ташы Египеттердин иероглифтери тартылган сүрөттөр эмес экенин түшүнүүгө жардам берди .
(trg)="24"> Dhe Guri i Rosetës ka qenë gjëja që i ka ndihmuar ata të kuptojnë që hieroglifet egjiptiane nuk janë piktoriale ( ilustrime )

(src)="20"> Алар пиктограммалар эмес .
(trg)="25"> Ata nuk janë piktografe .

(src)="21"> Бул чындыгында фонетика .
(trg)="26"> Ato në të vërtetë janë fonetike .

(src)="22"> Ошентип баардык тартылган сүрөттөргө окшош нерселер чындыгында тыбыштарды чагылдырат .
(trg)="27"> Kështu , të gjitha këto gjëra që duken si vizatime në të vërtetë paraqesin tinguj .

(src)="23"> Демек ушинтип алар кантип байыркы Египет иероглифтерин которууну түшүнүшкөн .
(trg)="28"> Dhe kjo është se si ata kanë qenë në gjendje që më në fund të kuptojnë - dhe përkthejnë - hieroglifet e lashta egjiptiane .

(src)="24"> Жана биз муну жасай алганыбыздын максаты анткени бул таш ошол эле билдирүүнү үч ирет үч башка тилдерде айткан .
(trg)="29"> Dhe arsyeja që ne kemi arritur ta bëjmë këtë është se ky gur thotë të njëjtën gjë tre herë , në tri gjuhë të ndryshme .

(src)="25"> Демек үч тилдерибиз булар :
(trg)="30"> Pra , tri gjuhët janë :

(src)="26"> Байыркы Грек тили , эң түпкүрүндө жайгашкан .
(trg)="31"> Greqishtja e Vjetër , që është pjesa në fund .

(src)="27"> Ал административтик тил болгон .
(trg)="32"> Tani , kjo ka qenë gjuha e administratës .

(src)="28"> Ал мамлекеттик тил болгон .
(trg)="33"> Ka qenë gjuha e qeverisjes .

(src)="29"> Анын себеби - Египетти
(trg)="34"> Dhe arsyeja për këtë është sepse

(src)="30"> Улуу Александр басып алган жана грек бийлигин эллинизм доорунда орнотконунда
(src)="31"> Жана ушул Байыркы Египетте тастыкталган .
(trg)="35"> Aleksandri i Madh e kishte pushtuar Egjiptin , dhe ka vendosur këtë farë lloj rregulli grek në këtë epokë Helenistike - dhe kjo ishte inkorporuar ne Egjiptin e lashtë .

(src)="32"> Келгиле эске салалы , биз болжол менен б . з . ч 200 ж . ж . жөнүндө айтып жатабыз .
(src)="33"> Иероглифтерди колдонуу дээрлик токтоп келе жатат
(trg)="36"> Le të kujtojmë , këtu po flasim për rreth vitit 200 p . k . - që në fakt po ashtu ishte afërisht fundi i ekzistimit të hieroglifeve .

(src)="34"> Алар таптакыр жоголгончо дагы бир нече жүздөгөн жылдар өтөт .
(trg)="37"> Do të zgjaste edhe për vetëm disa qindra vite para se të zhdukej totalisht .

(src)="35"> Чындыгында 3000 жыл жашаган тилдин токтошу болот .
(trg)="38"> Pra , kjo është me të vërtetë fundi i kësaj gjuhe 3000 vjeҫare .

(src)="36"> Ошентип орто ченде - демотик жазма , тактап айтканда " Элдин тили " дегенди билдирет .
(trg)="39"> Pra , pjesa e mesme është Demotike që në fakt do të thotë " gjuha e popullit . "

(src)="37"> Бул Египеттиктер колдонгон жалпы тил болгон .
(trg)="40"> Dhe ka qenë gjuha e zakonshme e folur nga egjiptianët .

(src)="38"> Албетте башкысы , ыйык жазма .
(trg)="41"> Dhe në krye , natyrisht , ka qenë shkrimi i shejntë .

(src)="39"> Алар иероглифтер болгон .
(trg)="42"> Kjo ka qenë shkrimi me hieroglife .
(trg)="43"> Mirë .

(src)="40"> Бул ушундай тил болгон , Розеттик таш пайда болгуча биз аны окуй алган эмеспиз .
(trg)="44"> Dhe kjo ka qenë gjuha që ne me të vërtetë nuk kemi mundur ta lexojmë -
(trg)="45"> - deri sa kemi pasur Gurin e Rozetës .

(src)="41"> Ошентип биз Розеттик таштан жазма картуштарды көрө алчубуз , алар башкаруучулардын аттарынан турган .
(trg)="46"> Dhe kemi mundur të shohim brenda shkrimit të Gurit të Rozetës , kartushet ( format ovale me ilustrime ) , që përmbanin emrat e sundimtarëve .

(src)="42"> Картуштар - бул узун форма түрүндө , башкаруучулардын аттарынан турат .
(trg)="47"> Kartushet janë një lloj formash ovale të zgjatura që përmbanin emrin e sundimtarit .

(src)="43"> Мындай учурда Птолемей Бешинчи болмок .
(trg)="48"> Në këtë rast , ky do të ishte Ptolemeu i Pestë .

(src)="44"> Ошентип бул башкаруучунун атын ушул үч тилде айырмалагандан кийин , биз иероглифтерди чечмелегендин ачкычын таптык .
(trg)="49"> Dhe duke e njohur emrin e këtij sundimtari , në këto tri gjuhë të ndryshme , ne gjetëm një mënyrë për të filluar zbërthimin e hieroglifeve .

(src)="45"> Бул ондогон жылдарды алды .
(trg)="50"> Tani , kjo do të merrte dekada .

(src)="46"> Бул укмуштуудай оор маселе болгон .
(trg)="51"> Ka qenë një detyrë jashtëzakonisht e vështirë .

(src)="47"> Бул кантип табылганы тууралуу биз дагы эле айтып бүтө элекпиз .
(trg)="52"> Dhe ne nuk kemi diskutuar ende për mënyrën se si ky gur është gjetur !
(trg)="53"> Napoleoni ka ushtrinë e tij në Egjipt .

(src)="49"> Египетке алып келген .
(src)="50"> Менин ойумча
(src)="51"> Наполеондун алып келгендеринин бир нечесин археологдор деп атап койсок болот .
(trg)="54"> Dhe Napoleoni ka marrë me vete disa - që besoj mund ti quajmë , një farë lloji të arkeologëve .

(src)="52"> Наполеонду коштоп жүргөндөрдүн бирөөсү
(trg)="55"> Dhe , njëri nga këta njerëz që e ka shoqëruar Napoleonin gjeti - Gurin e Rozetës .

(src)="53"> Розеттик ташты капысынан таап алган же көрүп калган .
(src)="54"> Ал чындыгында фундаментин форту катары колдонулунган .
(trg)="56"> Në fakt ky gur Ishte përdorur si pjesë e themelit të një kalaje .

(src)="55"> Албетте , башында храмда же байыркы египеттик храмга катар коюлган .
(trg)="57"> Dhe natyrisht , fillimisht do të ishte ndërtuar në një tempull ( faltore ) , apo afër një tempulli të vjetër egjiptas .

(src)="56"> Жана , мен ушуну айтыш керек деп ойлойм , бул түпкү жагы абдан эле чоңураак же өзүнчө эле абдан бийик таш плитасы .
(trg)="58"> Dhe , mendoj se është e rëndësishme të themi që kjo është pjesa e poshtme e një pllake shumë më të madhe - apo një farë lloji i një pllake guri - që mund të ketë qenë mjaftë e lartë .

(src)="57"> Ошентип Наполеон аны өзү менен ала келген ...
(trg)="59"> Pra , Napoleoni e mori me vete .

(src)="58"> Мындан тышкары , секундка күтсөңүздөр , себеби биз Луврда эмеспиз биз Лондондо , Британдык музейдебиз .
(trg)="60"> Por , prit një sekond - sepse ne nuk jemi në Luvër .
(trg)="61"> Jemi ne Londër , në Muzeun Britanik .

(src)="59"> Ошентип кантип ушундай болду ?
(trg)="62"> Pra , si funksionon kjo ?

(src)="60"> Британдыктар Наполеонду талкалашып ташты алышкан жана бир же эки жылдан кийин 1801 же 1802 ж . ж .
(trg)="63"> Po shiko , britanikët e mundën Napoleonin , dhe e sollën në Britani gurin .
(trg)="64"> Dhe një apo dy vite më pas - më duket , 1801 apo 1802 - është sjellë në Museun Britanik .

(src)="61"> Британия музейине алып келинген , ошондон бери ал ошол жерде турат .
(trg)="65"> Dhe ka qenë këtu që nga ajo ditë .

(src)="62"> Негизгиси ал ушул убакка чейин өтө эле белгилүү .
(trg)="66"> Po , dhe është ende jazhtëzakonisht shumë i njohur .

# ky/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# sq/AynKvwOsKWlm.xml.gz


(src)="1"> Биз , адамдар миңдеген жылдар бою жөн гана айлана чөйрөгө көз салып , ар кандай заттар бар экенин билгенбиз жана бул заттар ар кандай касиетке ээ .
(trg)="1"> Ne njerezit e kemi ditur per mijera vjet , vetem duke kerkuar ne mjedisin tone perreth , qe egzistojne substanca te ndryshme .

(src)="2"> Алар касиеттери менен гана айырмаланган эмес ; алар жарыкты кандайдыр бир деңгээлде чагылдыра , алышкан же таптакыр чагылдыра алышкан эмес белгилүү бир түстө , белгилүү температурада болгон жана белгилүү бир температурага ээ боло алган . суюк , газ же катуу абалда боло алган .
(trg)="2"> Keto substanca te ndryshme , kane tendence te kene veti te ndryshme .
(trg)="3"> Jo vetem qe kane veti te ndryshme , njeri mund te reflektoj driten ne menyre te caktuar , ose nuk mund te reflektoj driten .
(trg)="4"> Ose ka ngjyre te caktuar ose ka temperature te caktuar te jete i legshem , i gazet ose i ngurt .

(src)="3"> Биз белгилүү бир шарттарда алар бири- бири менен , аракеттенерин байкай баштадык .
(trg)="5"> Por ne gjithashtu vezhgojme si ato reagojne me njera- tjetren ne rethana re caktuara dhe ketu jane pamje nga disa nga keto substanca .

(src)="4"> Мына бул жерде заттардын сүрөттөлүшү : мына бул жерде көмүртек , ал эми бул графит формасында бул жерде коргошун , а бул жерде алтын .
(trg)="6"> Ky ketu eshte karbon , dhe kjo eshte ne .. ne formen e tij grafit .

(src)="5"> Мен тарткан жана сүрөттөрдө көрсөткөн заттардын баардыгын мына бул вебсайттан алдым .
(trg)="7"> Ky ketu eshte plumbi , ky ketu eshte ari dhe te gjitha keto qe i kam vizatuar , keto fotografi qe i kam treguar i kam marr te gjitha ne kete webfaqe .

(src)="6"> Булардын баардыгы катуу абалда , бирок бизге белгилүү ...
(trg)="8"> Te gjitha keto jane ne forme te ngurte , por ne gjithaashtu dime qe ne ....

(src)="7"> Эгерде аларда абанын белгилүү бир түрү болсо , анда мындай болмок , абанын бөлүкчөлөрүнүн белгилүү түрлөрү , абанын бөлүкчөлөрүнүн кайсы тибине көз карандылыгына карата көрүп жатканыңарга карата көрүнөт мейли бул көмүртек , кычкылтек же азот болсун , алар ар түрдүү касиетти көрсөтөт .
(trg)="9"> Duket sikur ka lloje te caktuara te ajrit ne te
(trg)="10"> lloje te ndyshme te grimcave te ajrit , dhe varesisht se qfare lloji te grimcave te ajrit ju jeni duke kerkuar qofte karbon , oksigjen ose azot duket qe ka lloje te ndryshme te vetive .

(src)="8"> Же , бир нече башка нерселер суюктук боло алышат , же ар түрдүү заттарды жогорку температурага чейин ысытса алар суюктук боло алат
(trg)="11"> Ose jane disa gjera te tjera qe mund te jene te lengshme ose behen nese e rrite temperaturen mjaftushem ne to