# ky/4GBaUQduFsng.xml.gz
# nb/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(src)="2"> Ошондо , улуу Америкалык философ -
(src)="3"> Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(trg)="1"> For noen år siden , følte jeg meg låst til gamle rutiner , så jeg bestemte meg for å følge i fotsporene til den store amerikanske filosofen , Morgan Spurlock , og prøve noe nytt i 30 dager .
(src)="4"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(trg)="2"> Ideen er egentlig ganske simpel .
(src)="5"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="3"> Tenk på noe du alltid har hatt lyst til å gjøre i livet , og prøv det de neste 30 dagene
(src)="6"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(trg)="4"> Det viser seg , at 30 dager er akkurat passe lenge for å legge til en vane , eller ta bort en vane -- som å se på nyheter -- fra livet ditt .
(src)="7"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(trg)="5"> Det er et par ting jeg lærte mens jeg gjorde disse 30- dagers utfordringene .
(src)="8"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(trg)="6"> Det første var , at istedenfor at månedene flyr forbi , glemt , så blir tiden mye mer minneverdig .
(src)="9"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(trg)="7"> Dette er fra en utfordring om å ta et bilde hver dag i en hel måned .
(src)="10"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(trg)="8"> Og jeg husker nøyaktig hvor jeg var og hva jeg gjorde den dagen .
(src)="11"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(trg)="9"> Jeg la også merke til at ettersom jeg startet å gjøre flere og vanskeligere 30- dagers utfordringer så vokste selvtilliten min .
(src)="12"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган адамга айландым .
(trg)="10"> Jeg gikk fra å være en datanerd fastgrodd til kontorpulten til typen som sykler til jobb -- for moro skyld .
(src)="13"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(trg)="11"> I fjor endte jeg til og med opp med å gå opp Mt .
(trg)="12"> Kilimanjaro , det høyeste fjellet i Afrika .
(src)="14"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(trg)="13"> Jeg ville aldri vært så eventyrlysten før jeg startet mine 30- dagers utfordringer .
(src)="15"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(trg)="14"> Jeg fant også ut at om du virkelig vil noe nok , så kan du gjøre hva som helst på 30 dager .
(src)="16"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(trg)="15"> Har du noen gang ønsket å skrive en roman ?
(src)="17"> Ар жылы ноябрда , он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(trg)="16"> Hver november , prøver tusenvis av mennesker å skrive sin egen roman på 50 . 000 ord , helt fra bånn , på 30 dager .
(src)="18"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1, 667 сөз жазыш керек экен .
(trg)="17"> Det viser seg at alt du trenger gjøre er å skrive 1667 ord hver dag i en måned .
(src)="19"> Мен ошондой кылдым .
(trg)="18"> Så det gjorde jeg .
(src)="20"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(trg)="19"> Forresten , hemmeligheten ligger i å ikke gå og legge seg før du har skrevet dagens kvote .
(src)="21"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(trg)="20"> Du blir kanskje søvnløs , men du blir ferdig med romanen .
(src)="22"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(trg)="21"> Så er min bok den neste store amerikanske romanen ?
(src)="23"> Жок .
(trg)="22"> Nei .
(src)="24"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(trg)="23"> Jeg skrev den på en måned .
(src)="25"> Ал абдан начар .
(trg)="24"> Den er forferdelig .
(src)="26"> А бирок мындан ары , мисалы ,
(src)="27"> TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем ,
(trg)="25"> Men for resten av livet , om jeg møter John Hodgeman på en TED fest , trenger jeg ikke si ,
(src)="28"> " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(trg)="26"> " Jeg er en dataingeniør . "
(src)="29"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(trg)="27"> Nei , nei , for om jeg vil kan jeg si , " Jeg er en romanforfatter . "
(src)="30"> ( Күлкү )
(trg)="28"> ( Latter )
(src)="31"> Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм - мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(trg)="29"> Det er en siste ting jeg vil nevne .
(trg)="30"> Jeg lærte at når jeg gjorde små , bærekraftige forandringer , ting jeg kunne fortsette å gjøre , så var det mer sannsynlig at de ble permanente .
(src)="32"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(trg)="31"> Det er ingenting galt med store , gale utfordringer .
(src)="33"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(trg)="32"> Faktisk er de masser av moro .
(src)="34"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(trg)="33"> Men det er ikke så sannsynlig at de vil vedvare .
(src)="35"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31- чи күн ушуга окшош болгон .
(trg)="34"> Da jeg gikk uten sukker i 30 dager , så dag 31 ut som dette .
(src)="36"> ( Күлкү )
(trg)="35"> ( Latter )
(src)="37"> Анда эмесе менин суроом сизге мындай :
(trg)="36"> Så her er mitt spørsmål til dere :
(src)="38"> Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(trg)="37"> Hva venter du på ?
(src)="39"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт . ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="38"> Jeg garanterer deg at de neste 30 dagene kommer til å komme og gå om du vil eller ikke , så hvorfor ikke tenke på noe du alltid har hatt lyst til å prøve og gi det en sjanse de neste 30 dagene .
(src)="40"> Ыракмат .
(trg)="39"> Takk .
(src)="41"> ( Кол чабуу )
(trg)="40"> ( Applaus )
# ky/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# nb/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
(src)="1"> Биз Британдык музейде буюмдардын жыйындысынан эң негизги
(src)="2"> Розеттик ташты карап жатабыз
(trg)="1"> Vi er på den britiske museet ( British Museum ) , og vi ser på en av de viktigste objektene i samlingen -- rosetta steinen .
(src)="3"> Ал айнекчеде , тегеректеген эл аны сүрөткө тартып жатышат .
(trg)="2"> Den er i en glasskiste , omgitt av folk som tar bilder av den ...
(src)="4"> Элдер аны жактырышат !
(trg)="3"> Folk elsker den !
(src)="5"> Ооба , алар аны жакшы көрүшөт .
(trg)="4"> Det gjør de .
(src)="6"> Белек дүкөндөрдө мындай азембелектер бар ...
(trg)="5"> Det er suvenirer i museumsbutikken om den ..
(src)="7"> Сиз өздүк кичинекей Розеттик ташыңызды ала аласыз .
(trg)="6"> Du kan få din egen lille rosettastein ,
(src)="8"> Сиз Розеттик таш тартылган плакатты жана , анын сүрөтү түшүрүлгөн кружканы ала аласыз .
(trg)="7"> Du kan få rosettastein plakater , en kopp med bilde av den ..
(src)="9"> Мүмкүн , сиз Розеттик ташы менен килемче ала аласыз .
(trg)="8"> Jeg tror du kan få en rosettastein dørmatte .
(src)="10"> Бирок тарыхты алсак анын өзү укмуштуудай маанилүү .
(trg)="9"> Men historien om den er historisk viktig .
(src)="11"> Ал бизге эң биринчиден иероглифтерди түшүнгөнгө , окуганга жана которгонго мүмкүнчүлүк берет .
(trg)="10"> Den lot oss , for første gang , forstå , til å lese , oversette hieroglyfer .
(src)="12"> Иероглифтер - байыркы Египеттиктердин жазма тили болгон .
(trg)="11"> Hieroglyfer var det skriftlige språket i oldtidens Egypt .
(src)="13"> XIX - кылымдын жарымына чейин алар эмне жөнүндө айтып жатышканын биз билчү эмеспиз .
(trg)="12"> Og , fram mitten av den tyvende århundre så viste vi ikke egentlig hva de skreiv .
(src)="14"> Тил өзү сүрөттөр менен берилген ошондуктан ал накта адашууга алып келген .
(src)="15"> Себеби , мен ойлойм , алгачкы археологдор ишенишкен - жана лингвистер ишенишкен - алар көргөн сүрөттөрдөн чымчыктардын же жыландардын сөлөкөтөрүн жана башка ар түрдүү формаларды көрө алышкан .
(src)="16"> Туурасында алар чыныгы дүйнөдөгү кандайдыр бир маанилүү нерсени чагылдырышкан .
(trg)="13"> Språket er piktogrammer ( bilder ) , og det ledet faktisk til en real forvirring fordi jeg tror at de tidlige arkiologene trodde , og lingvistene trodde , at bildene de kunne se , du kan se fugler og slanger , og de andre forskjellige formene , faktisk refererte til de tingene i verden .
(src)="17"> Туура , эгер сиз чымчыкты көрсөңүз кандайдыр бир учурда чымчыкка тиешелүү болот .
(trg)="14"> Riktig , så vis du så en fugl , så betydde det fugl .
(trg)="15"> Og , det viste seg å ikke stemme .
(src)="18"> Бирок факт боюнча бул анчеин андай эмес бул абдан татаал тил .
(trg)="16"> Dette er en mye mer sofistikert språk .
(src)="19"> Розета ташы Египеттердин иероглифтери тартылган сүрөттөр эмес экенин түшүнүүгө жардам берди .
(src)="20"> Алар пиктограммалар эмес .
(trg)="17"> Og rosettasteien var virkelig til nytte for dem for å forstå at oldtidens egpytiske hieroglyfer ikke er billedlige , de er ikke piktogrammer .
(src)="21"> Бул чындыгында фонетика .
(trg)="18"> De er faktisk fonetiske .
(src)="22"> Ошентип баардык тартылган сүрөттөргө окшош нерселер чындыгында тыбыштарды чагылдырат .
(src)="23"> Демек ушинтип алар кантип байыркы Египет иероглифтерин которууну түшүнүшкөн .
(trg)="19"> Så , alle disse tingene som ser ut som bilde , faktisk er lyder , og det er sånn de ble i stand til å finne ut og oversette oldtidens egyptiske hieroglyfer ,
(src)="24"> Жана биз муну жасай алганыбыздын максаты анткени бул таш ошол эле билдирүүнү үч ирет үч башка тилдерде айткан .
(trg)="20"> Og årsaken til at vi ble i stand til dette var fordi denne steinen
(trg)="21"> viste de samme utsagnene på tre forskjellige språk .
(src)="25"> Демек үч тилдерибиз булар :
(trg)="22"> Så , de tre språkene var : oldtidens gresk , som er på bunnen .
(src)="27"> Ал административтик тил болгон .
(src)="28"> Ал мамлекеттик тил болгон .
(trg)="23"> Det var språket til amdinistrasjonen , det var statens språk .
(src)="29"> Анын себеби - Египетти
(trg)="24"> Og grunnen til det var at
(src)="30"> Улуу Александр басып алган жана грек бийлигин эллинизм доорунда орнотконунда
(src)="31"> Жана ушул Байыркы Египетте тастыкталган .
(trg)="25"> Alexander den store hadde erobret Egypt , og hadde satt opp greske regler i den Helenske perioden , og det fortsatte i oldtidens Egypt .
(src)="32"> Келгиле эске салалы , биз болжол менен б . з . ч 200 ж . ж . жөнүндө айтып жатабыз .
(trg)="26"> Husk på at vi snakker om ca år 200 før Jesu tid her .
(trg)="27"> Som faktisk også er mot slutten av hieroglyfenes tid .
(src)="34"> Алар таптакыр жоголгончо дагы бир нече жүздөгөн жылдар өтөт .
(trg)="28"> Det varte et par hundre år før det døde helt ut .
(trg)="29"> Så dette var virkelig mot slutten av et 3000 år gammelt språk .
(src)="36"> Ошентип орто ченде - демотик жазма , тактап айтканда " Элдин тили " дегенди билдирет .
(src)="37"> Бул Египеттиктер колдонгон жалпы тил болгон .
(trg)="30"> Så , den mitterste delen er Demotisk , som faktisk betyr " folkets språk " og det var det språket som var vanlig blandt Egyptere .
(src)="38"> Албетте башкысы , ыйык жазма .
(trg)="31"> Og toppen , var selvfølgelig den hellige skriften .
(src)="39"> Алар иероглифтер болгон .
(trg)="32"> Dette var hieroglyfer .
(src)="40"> Бул ушундай тил болгон , Розеттик таш пайда болгуча биз аны окуй алган эмеспиз .
(trg)="33"> Og det er språket vi ikke kunne lese fram til vi fant rosettasteinen .
(src)="41"> Ошентип биз Розеттик таштан жазма картуштарды көрө алчубуз , алар башкаруучулардын аттарынан турган .
(trg)="34"> Vi kunne se i skriften på rosettasteinen kartusjer , som viser navnet på herskerene .
(src)="42"> Картуштар - бул узун форма түрүндө , башкаруучулардын аттарынан турат .
(trg)="35"> Kartusjer er en slags oval form som viser navnet på herskeren .
(src)="43"> Мындай учурда Птолемей Бешинчи болмок .
(trg)="36"> I dette tilfellet er det Ptolemaios den femte ,
(src)="44"> Ошентип бул башкаруучунун атын ушул үч тилде айырмалагандан кийин , биз иероглифтерди чечмелегендин ачкычын таптык .
(trg)="37"> Ved å kjenne igjen den herskerens navn , i de ulike språkene , fant vi en måte å begynne å forstå hieroglyfer .
(src)="45"> Бул ондогон жылдарды алды .
(trg)="38"> Det ville ha tatt tiår , det var en svært vanskelig oppgave .
(src)="47"> Бул кантип табылганы тууралуу биз дагы эле айтып бүтө элекпиз .
(trg)="39"> Og vi har ikke engang snakket om hvordan denne ble funnet !
(src)="48"> Наполеон өзүнүн армиясын
(src)="49"> Египетке алып келген .
(src)="50"> Менин ойумча
(trg)="40"> Napoleon hadde hæren sin i Egypt , og Napoleon hadde med seg noen jeg tror vi ville kalle dem arkiologer .
(src)="51"> Наполеондун алып келгендеринин бир нечесин археологдор деп атап койсок болот .
(src)="52"> Наполеонду коштоп жүргөндөрдүн бирөөсү
(trg)="41"> Noen av de folka som Napoleon hadde med seg , fant , eller snubla over , rosettasteinen .
(src)="53"> Розеттик ташты капысынан таап алган же көрүп калган .
(trg)="42"> Den ble brukt i grunnmuren på et fort , faktisk .
(src)="55"> Албетте , башында храмда же байыркы египеттик храмга катар коюлган .
(trg)="43"> Og selvsagt , det fortet hadde i utgangspunktet blit bygget som en tempel , eller nær et Egyptisk tempel .
(src)="56"> Жана , мен ушуну айтыш керек деп ойлойм , бул түпкү жагы абдан эле чоңураак же өзүнчө эле абдан бийик таш плитасы .
(trg)="44"> Og , det er viktig å si at dette er mot bunnen av en mye større stele en slags stein tavle , som må ha vært ganske høy .
(src)="57"> Ошентип Наполеон аны өзү менен ала келген ...
(trg)="45"> Så Napoleon tok den med seg ..
(src)="58"> Мындан тышкары , секундка күтсөңүздөр , себеби биз Луврда эмеспиз биз Лондондо , Британдык музейдебиз .
(trg)="46"> Men vent litt , for vi er ikke i Louvre , vi er i London , på det britiske muesset .
(src)="59"> Ошентип кантип ушундай болду ?
(trg)="47"> Så , hvorfor det ?
(src)="60"> Британдыктар Наполеонду талкалашып ташты алышкан жана бир же эки жылдан кийин 1801 же 1802 ж . ж .
(trg)="48"> Vell , brittene beseiret Napoleon og tok med seg steinen og et år eller to seinere , enten i 1801 eller 1802 , ble det tatt med til det britiske museet og her har det vært siden .
(src)="62"> Негизгиси ал ушул убакка чейин өтө эле белгилүү .
(trg)="49"> Det er tydeligvis fortsatt ekstermt populært .
# ky/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# nb/AynKvwOsKWlm.xml.gz
(src)="1"> Биз , адамдар миңдеген жылдар бою жөн гана айлана чөйрөгө көз салып , ар кандай заттар бар экенин билгенбиз жана бул заттар ар кандай касиетке ээ .
(trg)="1"> Vi mennesker har visst i tusenvis av år ,
(trg)="2"> Vi mennesker har visst i tusener av år , bare ved å se på våre omgivelser som det er forskjellige stoffer . at vi er omgitt at ulike substanser .
(src)="2"> Алар касиеттери менен гана айырмаланган эмес ; алар жарыкты кандайдыр бир деңгээлде чагылдыра , алышкан же таптакыр чагылдыра алышкан эмес белгилүү бир түстө , белгилүү температурада болгон жана белгилүү бир температурага ээ боло алган . суюк , газ же катуу абалда боло алган .
(trg)="3"> Alle disse forskjellige substansene har ulike egenskaper .
(trg)="4"> Ikke bare har de ulike egenskaper ;
(trg)="5"> Ikke nok med at de har ulike egenskaper ; noen kan reflektere lys på en bestemt måte , eller ikke reflektere lys .
(src)="3"> Биз белгилүү бир шарттарда алар бири- бири менен , аракеттенерин байкай баштадык .
(trg)="8"> Men vi også begynne å observere
(src)="4"> Мына бул жерде заттардын сүрөттөлүшү : мына бул жерде көмүртек , ал эми бул графит формасында бул жерде коргошун , а бул жерде алтын .
(trg)="9"> Men vi observerer også hvordan de reagerer med hverandre under visse omstendigheter . og her er bilder av noen av disse stoffene .
(trg)="10"> Og her er noen bilder av noen av disse substansene .
(trg)="11"> Her har vi karbon , og her er den i formen av grafitt .
(src)="5"> Мен тарткан жана сүрөттөрдө көрсөткөн заттардын баардыгын мына бул вебсайттан алдым .
(trg)="12"> Dette her er bly , og dette er gull . og alle de som jeg har tegnet , at jeg har vist bilder av her ,
(trg)="13"> Og disse bildene som jeg har tegnet , eller vist kommer fra denne hjemmesiden her .
(src)="6"> Булардын баардыгы катуу абалда , бирок бизге белгилүү ...
(trg)="14"> Disse grunnstoffene er i fast form , men vi vet også ...
(src)="7"> Эгерде аларда абанын белгилүү бир түрү болсо , анда мындай болмок , абанын бөлүкчөлөрүнүн белгилүү түрлөрү , абанын бөлүкчөлөрүнүн кайсы тибине көз карандылыгына карата көрүп жатканыңарга карата көрүнөт мейли бул көмүртек , кычкылтек же азот болсун , алар ар түрдүү касиетти көрсөтөт .
(trg)="15"> Det ser ut som det er visse typer luft i den ,
(trg)="16"> Det ser ut som det er visse typer luftpartikler i den og avhengig av hvilken type partikler vi observerer om det er karbon , oksygen eller nitrogen , om det er karbon , oksygen eller nitrogen som ser ut til å ha ulike egenskaper .
(src)="8"> Же , бир нече башка нерселер суюктук боло алышат , же ар түрдүү заттарды жогорку температурага чейин ысытса алар суюктук боло алат
(trg)="17"> Eller det er andre substanser som kan være væsker , til og med disse kan bli væsker hvis vi øker temperaturen høyt nok .
(src)="9"> Эгерде силер алтынды же күмүштү белгилүү температурага чейин жылытсаңар силер суюктук ала аласыңар .
(trg)="18"> Hvis du øker temperaturen høyt nok på gull eller bly , kan du få en væske !