# ky/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# la/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Физикадан башка мен бөтөн нерселерди да изилдеп жатам .
(src)="2"> Чындыгында , азыр аларга убакытымдын көпчүлүгүн кетирем .
(trg)="1"> Cetera praeter res physicam mihi placent . pleraque nunc cetera .

(src)="3"> Алардын бири - бул адам тилдердин алыс мамилелери .
(trg)="2"> Inter linguas cognatio est una ex his .

(src)="4"> АКШнын жана Батыш Европанын адис тарыхый лингвисттери алыс мамилелерди , чоң топторду , жана тааныш тил бүлөлөрдөн байыркы топторду изилдөөдөн көбүнчө качып жүрүшөт .
(trg)="3"> Ac docti linguistae historiales Civitatibus Foederatis
(trg)="4"> Europaeique plerumque vitant cognationes diffusas familiasque magnas familias cascas , cascior quam familias suetas .

(src)="5"> Алар аны жаман көрөт .
(trg)="5"> Monstrosas arbitrantur .

(src)="6"> Бул кербездик деп ойлошот .
(src)="7"> Бул кербездик эмес деп ойлойм .
(trg)="6"> Immo ego haud monstrosas arbitror .

(src)="8"> Санта Фе институтунда жана Москвада мыкты лингвисттер , негизинен орустар , ошону изилдеп жатышат .
(src)="9"> Ошо изилдөөлөр эмнеге жеткирет экенин көргүм келет .
(trg)="7"> Perdocti linguistae , fere Russi , id petunt in instituto Sanctae Fidei et Moscua , et consummationem videre me iuvet .

(src)="10"> 20- 25 миң жыл мурун тилдердин бир жалпы түпкү атасы бар болгону туурабы ?
(trg)="8"> Accedetne ad matrem solam
(trg)="9"> XX aut XXV milium abhinc annos ?

(src)="11"> Ошо бир түпкү атасынан мурунураак заманында карасак мүмкүн ушу убакытта көп тилдердин арасында мелдеш болчу .
(trg)="10"> Si etiam matrem solam excedemus , dum fortasse multae linguae se certent ?

(src)="12"> Ошол качан болчу ?
(trg)="11"> Quo usque tandem continuat ?

(src)="13"> Азыркы тилдер канча жашта ?
(trg)="12"> Quo tempore lingua moderna continuat ?

(src)="14"> Канча миң жыл мурун ал бар болчу ?
(trg)="13"> Quot milium annorum continuat ?

(src)="15"> Крис Андерсон :
(trg)="14"> Chris Anderson :

(src)="16"> Жообу эмне экенин болжолуңуз барбы ?
(trg)="15"> Coniecturamne aut spes responsi habes ?

(src)="17"> Мюррей Гелл- Манн :
(src)="18"> Менин оюмча азыркы тилдер үңкүр сүрөттөн да , үңкүр скульптуралардан да , 35000 жыл мурда Ориньяк доорудан Батыш Европанын үңкүрлөрдө топуракта бий кадамдардан да эскирээк .
(trg)="17"> Ut mihi videtur , lingua moderna vetustior quam picturae inscriptaque simulacrique in speluncis et vestigia saltatione in creta in spelunca Europae Occidentalis aetate Aurignacia XXXV millium abhinc annos , fortasse antehac .

(src)="19"> Ушундай нерселерди азыркыдай тилсиз жасоо мүмкүн эмес деп эсептеймин .
(trg)="18"> Homines omnia fecisse sed lingua moderna caruisse non credo .

(src)="20"> Ошентип , менин оюмча тилдин чын теги ушундай байыркы же андан да байыркыраак .
(trg)="19"> Ergo mater vera saltim huc continuat et fortasse latior .

(src)="21"> Бирок ошондой болсо да мүмкүн азыркы текшерген тилдерин көбү эртерээк , мисалы 20000 жыл , тилден болуп чыккан .
(trg)="20"> Immo non sequitur id quod omnes , aut multae aut plurimae ,
(trg)="21"> linguarum modernarum venire propriore quae XX millium abhinc annos nata est possunt .

(src)="22"> Ошол мүмкүнчүлүгү бизге эң чоң кыйындык .
(trg)="22"> Angustiae appellantur .

(src)="23"> Крис Андерсон :
(trg)="23"> CA :

(src)="24"> Мүмкүн Филип Андерсон туура айткан .
(trg)="24"> Philippus Anderson recte fortasse dixit .

(src)="25"> Сиз башка кишилерден бардык нерсе боюнча көбүрөөк билесиз го .
(trg)="25"> Plura conctorum quam cuncti tu scias .

(src)="26"> Бул мен үчүн чоң урмат .
(trg)="26"> Honor apud nos .

(src)="27"> Ыракмат , Мюррей Гелл- Манн .
(trg)="27"> Murraius Gell- Mann , gratias tibi .

(src)="28"> ( Кол чабуулар )
(trg)="28"> ( plausus )