# kw/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# tk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
(src)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşındayken
(trg)="1"> Sıcak bir yaz gününde, yalnızca on altı yaşındaydım ...
(src)="2"> İnsanların herşeyi boşverip derelerde yüzdüğü
(src)="3"> İlk arabayı satın aldığında , tüm hayallerinin gerçek olduğunu düşünüyorken
(src)="4"> Asla çok uzağa gitmiyecek bir planın olmasa bile
(trg)="2"> ... herkes herşeyi boşverip , göl kenarında yüzerken ... tek amaç ilk arabayı almakken , çok uzağa gideceğini planlayamasan da , ben bir kaç kuruş para kazanmak için kahve yapıyordum .
(src)="6"> Kendimi şanslı hissettiğim günlerden bir gün ...
(trg)="3"> Şansın yüzüme güldüğü bir gün , ...
(src)="7"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek kendisine büyük boy kahve istedi .
(trg)="4"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi . ...
(src)="8"> Sakince bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi
(trg)="5"> Sakince bekledi, parasını ödedi ve gülümsedi .
(src)="9"> Bahşiş bile bıraktı
(trg)="6"> Bahşişini de bıraktı .
(src)="10"> Ama kapıya yaklaştı bir kaç şekeri cebine indirdi sonra birazdaha aldı
(trg)="7"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... .. ama adam kapıya yaklaştı ve bir kaç şekeri cebine indirdi ... .. sonra bir kaç tane daha .
(src)="11"> Başta çok fazla olduğunu düşünmedim , ama ertesi gün tekrar gelene kadar .
(src)="12"> Yine siparişini verdi , bekleyip bahşiş bıraktı ve şekerlerden aldı üçüncü gün yine geldi
(trg)="8"> Başta çok fazla umursamamıştım fakat ertesi gün tekrar geldi ... ... yine siparişini verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve sonra tekrar aynı şeyi yaptı .
(src)="13"> İmalı bir şekilde ..
(trg)="10"> Bilerek ...
(src)="14"> " Kahvenize şeker alırmıydınız " diye sordum
(trg)="11"> " Biraz şeker alır mıydınız ? " diye sordum .
(src)="15"> " Uçağa götürürüm " dedi
(trg)="12"> Sade istediğini söyledi .
(src)="16"> Gülümsedi , bahşiş bırakıp göz kırptı
(trg)="13"> Gülümsedi , bahşişini bıraktı ve göz kırptı .
(src)="17"> Arkasından bakarken
(src)="18"> Adam üç tane şeker alıp cebine koydu
(trg)="14"> Arkasından bakarken ... ... üç paket şeker alıp cebine koydu .
(src)="19"> Şekerleri niye aldığını bir türlü anlam veremiyordum .
(trg)="15"> Şekerleri neden aldığını aklım almıyordu .
(src)="20"> Belki ceplerinde saklamayı seviyordu
(trg)="16"> Belki de onları sadece pantolonunda ya da ceketinde saklamayı seviyordu .
(src)="21"> Yoksa kekmi yapacaktı
(trg)="17"> Yoksa kek mi yapacaktı ?
(src)="22"> Ya da krem karamel .
(trg)="18"> Ya da bir crème brûlée .
(src)="23"> Belki fareler üstünden diş çürüğü deneyi yapmak için
(trg)="19"> Ve ya diş çürüklerini araştırmak için ... .. fareleri kullanıyordu .
(src)="24"> Adam hakkında düşündüm durdum
(trg)="20"> Sabrım tükenene kadar .. bu adam hakkında uzun süre düşündüm .
(src)="25"> En sonunda dayanamadım ve bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="21"> Sonunda , bu şeker hırsızıyla ilgili bir karar aldım .
(trg)="22"> Ertesi gün adam geldiğinde , ... gözleri biraz kızarmıştı .
(trg)="23"> Konuşmasına izin vermeden ,
# kw/VfU5idU3CguB.xml.gz
# tk/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1">
(trg)="1"> ...
(src)="2"> Last night I watched a few movies cried a lot .
(trg)="2"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="3"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="3"> Goods knows
(trg)="4"> God knows what that passerby told after me
(src)="4"> I 'm not awake you are never out of patien .
(trg)="5"> I am not fully awake in this days
(trg)="6"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy
(trg)="7"> What if you come of yourself
(src)="5"> Last night I watched a few movies cried a lot .
(trg)="10"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="11"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="6"> Last night I watched a few movies cried a lot .
(trg)="12"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="13"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="14"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days
# kw/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# tk/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
(src)="1"> Ölülerden , balkabağı ve şakalara kadar ... ... geniş yelpazesi olan Halloween birçok şeyden oluşmaktadır .
(trg)="1"> Halloween , ölülerden bal kabaklarından ve muzip şakalaşmalardan oluşan ... ... geleneksel bir bayramdır .
(src)="2"> Yüzyıllardır bu bayram kültürel, dini ve ilginç gelenekleri tek çatı altında toplamıştır . ...
(trg)="2"> Kültürel bir aktarımla var olan dini ve gizemli bu gelenek , yüzyıllardır sürmektedir . ...
(src)="3"> Herşey 2 . 000 yıldan daha uzun bir zaman önce Kelt adetlerinin Avrupa 'ya yayılmasıyla başladı .
(trg)="3"> Keltlerle başlayan bu kültür, 2, 000 yıldan daha uzun bir süre önce Avrupa 'ya yayılmıştır .
(src)="4"> 31 Ekim 'de yapılan Samhain adındakiS festivalde insanlar hasat döneminin bitişini kutlardı .
(trg)="4"> 31 Ekim, Samhain denilen hasat mevsiminin sonunu kutladıkları gündü .
(src)="5"> O gece Keltiklerin yeni yılı olarak kabul edildi ve yıllar içinde önemli bir hal aldı .
(trg)="5"> O gece Kelt' lerin yeni yılı diye belirlenmiş ve her yıl kutlanması planlanmıştı .
(src)="6"> Ölülerin mezarlarından çıktığı esrarengiz bir gece .
(trg)="6"> Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı .
(src)="7"> O gün " Yaşam ile ölüm arasındaki perdenin kalktğı gündür . " ...
(trg)="7"> " Ölüm ile yaşam arasındaki çizginin ince olması gereken bir dönemdi . " ...
(src)="8"> Samhain 'de , köylüler toplanır ölü ruhları kovmak için ateş yakarlardı .
(trg)="8"> Samhain 'de köylüler , ruhlar aleminden gelen ölüleri , uzak tutmak için dev bir ateşin etrafında toplanırlardı .
(src)="9"> Avrupada 'ki güçlü Katolik Klisesi Samhain gibi pagan adetlerine karşı çıktı .
(trg)="9"> Fakat Katolik kilisesinin Avrupa 'daki etkisi arttıkça kilise , Samhain gibi pagan ayinlerine tavır aldı .
(src)="10"> Yedinci yüzyılda Vatikan bunu klisenin onay verdiği bir bayram olarak kabul etti .
(src)="11"> 1 Kasımda ölüleri anmak için ´ All Saint 's Day " ilan edildi . " Bu bayramlar öbür dünya ve ölümden sonrasıyla alakalı olmalıdır . "
(trg)="10"> 7 . yüzyilda , Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik , ölen azizlerine ... ve onurlu şehitlerine ithafen , 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir .
(src)="12"> " Bu olay klisenin halkı kendi tarafına çekmesi için planlandı . "
(trg)="12"> Kilise 'ye daha fazla insanı çekmek amacı da vardı .
(src)="13"> All Saint 's Day daha sonra Hallowmas adını aldı .
(trg)="13"> Sonradan Azizler Günü , Hallowmas olarak tanındı .
(src)="14"> Cadılar Bayramında adı geçen " Hallow " kutsal , mübarek anlamını taşıyordu .
(trg)="14"> ' Hallow´ kutsal ve azize gibi anlamına gelir .
(src)="15"> Kısaca ´Azizlerin Klise ayini " demekti .
(trg)="15"> Bu nedenle çeviri aslında azizeleri kapsar .
(src)="16"> 31 Ekim gecesi , All Hallow 's Eve olarak anılsada zamanla yerini Halloween aldı .
(trg)="16"> 31 Ekim 'den önceki Azizler Gecesi zaman içinde Hallowen 'e dönüştü .
(src)="17"> Bu bayram , 1840´lı yıllarda kıtlıktan göç etmiş İrlandalılar sayesinde Amerika 'ya yayıldı .
(trg)="17"> Bayram , 1840´larda ki patates kıtlığı sırasında İrlandalılar 'ın göç dalgasıyla Amerika 'ya taşındı .
(src)="18"> Biblolar, komşuların kapılarını sökmek gibi ... ... şakaları olan adetlerini ... ... buraya da taşımışlardı .
(trg)="18"> İrlandalılar elmalarla oynamak ve ... ... komşularının evlerinin önündeki bahçelerinden kapılarını almak gibi şakalar yaptıkları ... ... birçok bayram geleneğini Amerika 'ya taşıdılar .
(src)="19"> Küçükler tanınmamak için maskeler takardı . geçtiğimiz yıllarda , bu gelenek yerini vandalizm ve holiganlığa bıraktı .
(trg)="19"> Genç şakacılar tanınmayacakları şekilde maskeler takarlardı .
(trg)="20"> Fakat yıllar geçtikçe bu zararsız şakalar geleneği , vandalizme varacak kadar çirkin bir şekilde yayıldı .
(src)="20"> 1930larda bu bayram , holiganizm ve vandalizim gibi tehlikeler içermekteydi . " Şeker ya da Şaka zorla oynanan bir oyundu . "
(trg)="21"> 1930 yıllarda , gerçekten tehlikeli olmaya başladı .
(trg)="22"> Hile ve şaka birer gasp davranışıydı .
(src)="21"> " Ya şeker verirsin ya da evi mahvederiz . "
(trg)="23"> " Bize şeker verin , yoksa evinizi mahvederiz . "
(src)="22"> Mağaza sahipleri ve komşular hileleri önlemek için ... ... şeker ya da rüşvet vererek çocukları kapı kapı dolaşmaya teşvik ettiler .
(trg)="24"> Dükkan sahipleri hile ve gaspı durmak için rüşvet ve hediye vermeye başladılar .
(trg)="25"> Çocukları kapı kapı dolaşarak hediye ve şeker almaya özendirdiler .
(src)="23"> 30 yıldır Şeker ya da Şaka oyunu tatil olarak kutlanıyor .
(trg)="26"> 30´ların sonuna doğru , Şaka veya İkram' larıyla ´selamlaşma bayramı´ oldu .
# kw/lyhlimYSeY47.xml.gz
# tk/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="1"> Günaydın bay Fredrickson .
(src)="2"> Gitmek çin hazırmısınız ?
(trg)="1">
(src)="5"> Tabiki ne demek , biz sizi arabada bekliyoruz
(trg)="2"> Tabi ki bayım zamanımız var .
(src)="6"> Tipik yaşlılık işte ...
(src)="7"> Muhtemelen lavaboya 80 . kez gidişi
(src)="8"> Evini bu kadar kolay teslim etmiyeceğini bekliyordun sanırım .
(trg)="3"> Tabi ki bayım zamanımız var . eviyle daha iyi ilgileneceğini düşünürsün .
(src)="9"> Hoşça kalın çocuklar .
(trg)="4"> Hoşçakalın beyler
(src)="10"> Son Dakika Sabah Haberleri .
(trg)="5"> Son Dakika Sabah Haberleri
(src)="11"> Dün oradan geçen bazı insanların tanık olduğu ... ... uçan ev diye adlandırdıkları ... ... o yerin hemen yanında duruyorum .
(trg)="6"> Ben dünden beri buradayım bu olayı görenler havalanan bir ev görmüşler bu bir uçan ev
(src)="12"> Ne gördüğünüzü bize söyler misiniz ?
(trg)="7"> Bize gördüklerinizi anlatır mısınız
(src)="13"> Evin yakınlarında çalışan inşaat işçileri ... ... uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="8"> Bu bölgede çalışan inşaat işçileri son zamanlarda halkı tehdit eden uçan evin
(src)="14"> Carl Fredrickson kamu sucundan hüküm giymiş biri .
(trg)="9"> Carl Fredrickson´ a ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="15"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ... fakat dünkü büyük olaydan sonra ...
(src)="16"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair ... ... hiç bir ipucunun olmadığını söylüyorlar .
(trg)="10"> Şehir yetkilileri araştırmanın devam edeceğini fakat ... ... dünkü fırtınadan sonra Carl Fredrickson 'un evinin nereye ... ... gitmiş olabileceğine dair ip uçlarının ... ... yok olabileceğini söylüyor .
(src)="17"> Görünen o kişi , yaşlı bir kamu suçlusu
(src)="18"> Carl Fredrickson kaçmış gibi .
(trg)="11"> Halkın tehdit altında olmasına sebep olan Carl Fredrickson 'ın ... gerçekten kaçmış olduğu ortada .