# kw/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# ru/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşındayken
(trg)="1"> Одним нелегким летним днём , когда мне было шестнадцать ,

(src)="2"> İnsanların herşeyi boşverip derelerde yüzdüğü
(trg)="2"> Когда все делали сбережения и плавали в речке ,

(src)="3"> İlk arabayı satın aldığında , tüm hayallerinin gerçek olduğunu düşünüyorken
(trg)="3"> Когда всё , о чём ты думал , была покупка своей первой машины .

(src)="4"> Asla çok uzağa gitmiyecek bir planın olmasa bile
(trg)="4"> Даже если ты и не собирался ездить далеко .

(src)="5"> Ben ise üç beş kuruş kazanmak için kahve satıyordum
(trg)="5"> Я подавал соевые латтэ получая за это жалкие копейки .

(src)="6"> Kendimi şanslı hissettiğim günlerden bir gün ...
(trg)="6"> И одного дня , когда мне казалось что немножко удачи не помешало бы , [ звон дверей ]

(src)="7"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek kendisine büyük boy kahve istedi .
(trg)="7"> К нам зашел старик и заказал большое кофе .
(trg)="8"> " Большое черное кофе , пожалуйста . "

(src)="8"> Sakince bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi
(trg)="10"> Любезно подожлал , улибнулся и розсчитался .
(trg)="11"> Даже оставил на чай .

(src)="9"> Bahşiş bile bıraktı
(trg)="12"> Не знаю зачем но

(src)="10"> Ama kapıya yaklaştı bir kaç şekeri cebine indirdi sonra birazdaha aldı
(trg)="13"> На пути к двери он положил себе в карман несколько сахарных пакетиков
(trg)="14"> А потом еще несколько .

(src)="11"> Başta çok fazla olduğunu düşünmedim , ama ertesi gün tekrar gelene kadar .
(trg)="15"> Не долго я об этом думал , но на следующий день , [ звон дверей ]
(trg)="16"> Он заказал .

(src)="12"> Yine siparişini verdi , bekleyip bahşiş bıraktı ve şekerlerden aldı üçüncü gün yine geldi
(trg)="17"> Подождал .
(trg)="18"> Оставил чаевые .
(trg)="19"> И снова сахар положил в карман .

(src)="13"> İmalı bir şekilde ..
(trg)="22"> Я спросил его всуе ,

(src)="14"> " Kahvenize şeker alırmıydınız " diye sordum
(trg)="23"> " Не желаете ли сахара в вашем кофе ? "
(trg)="24"> Он ответил :

(src)="15"> " Uçağa götürürüm " dedi
(trg)="25"> " Нет , мне без " .
(trg)="26"> Он улыбнулся , оставил чаевые и подморгнул .

(src)="16"> Gülümsedi , bahşiş bırakıp göz kırptı
(trg)="27"> Проважая его взглядом

(src)="17"> Arkasından bakarken
(src)="18"> Adam üç tane şeker alıp cebine koydu
(trg)="28"> Я увидел тот же трюк с сахарными пакетиками .

(src)="19"> Şekerleri niye aldığını bir türlü anlam veremiyordum .
(trg)="29"> Мне в голову не приходило почему ему они нужны .

(src)="20"> Belki ceplerinde saklamayı seviyordu
(trg)="30"> Может ему просто нравилось оставлять их в одежде .

(src)="21"> Yoksa kekmi yapacaktı
(trg)="31"> Или может он собирался испечь торт ?

(src)="22"> Ya da krem karamel .
(trg)="32"> Или сделать крем брюле .

(src)="23"> Belki fareler üstünden diş çürüğü deneyi yapmak için
(trg)="33"> Или может он был нужен ему для испытаний на крысах ...
(trg)="34"> Тестируя их на карьес .

(src)="24"> Adam hakkında düşündüm durdum
(trg)="35"> Я все думал и думал об этом старике .

(src)="25"> En sonunda dayanamadım ve bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="36"> Мысли о нем стали невыносимы .
(trg)="37"> Наконец- то я решился противостоять этому сахарному злодею .
(trg)="38"> На следующий день когда старик зашел , [ звон дверей ]

# kw/bLgdg2blCwKp.xml.gz
# ru/bLgdg2blCwKp.xml.gz


(src)="2"> Sonunda . hoşgeldin Neo !
(src)="3"> Tahmin ettiğin gibi ben Morpheus 'um .
(src)="4"> Sizinle tanışmak bir şereftir .
(trg)="1"> sonunda hoşgeldin Neo tahmin ettiğin gibi ben Morpheus seninle tanışmak bir şeref o şeref bana ait

(src)="6"> Lütfen buyrun , oturun .
(trg)="2"> lütfen otur .

(src)="7"> Şuanda Alice 'in tavşan deliğinden yuvarlanırken hissettiği gibi hissediyorsun .
(src)="8"> Öyle de diyebiliriz .
(trg)="3"> şu an Alice gibi tavşan deliğine doğru yuvarlanıyormuş gibi hissettiğini tahmin edebiliyorum öyle de denebilir .

(src)="9"> Bunu gözlerinde görebiliyorum .
(trg)="4"> Bunu gözlerinde görebiliyorum .

(src)="10"> Gördüklerini kabul eden birinin bakışlarına sahipsin ... ... Bu yüzden uyanmayı bekliyorsun . İroniktir ki bu gerçekten çokta uzak değil .
(trg)="5"> Gördüğü şeyi , uyanmayı umduğu için kabullenen bir adamın bakışlarına sahipsin .

(src)="11"> Kadere inanır mısın Neo ?
(src)="12"> Hayır .
(src)="13"> Neden ?
(trg)="6"> ne graiptir ki bur gerçeğe çok uzak bi durum değil . kadare inanıyormusun Neo ? hayır peki neden ?

(src)="14"> Çünkü hayatımın kontrol edildiği fikrinden hoşlanmıyorum .
(src)="15"> Ne demek istediğini anladım .
(src)="16"> Sana neden burda olduğunu söyleyeyim . Birşeyler bildiğin için burdasın .
(trg)="7"> Çünkü hayatımı kontrol edemediğim düşüncesi kulağa hoş gelmiyor . ne demek istediğini anlıyorum neden burda olduğunu açıklıyım çünkü bildiğin birşey var . bildiğini açıklayamıyorsun fakat hissediyorsun .

(src)="18"> Hayatın boyunca bunu hissettin . Dünyada birşeyler ters gidiyor . Bunların ne olduğunu bilmiyorsun ... ... ama aklına bir kurt düşüyor ve bu seni mahvediyor .
(trg)="8"> Bunu hayatının her parçasında hissettin .
(trg)="9"> Dünyada ters giden şeyler var .

(src)="19"> Bu duygu seni bana getirdi . Neyden bahsettiğimi biliyor musun ?
(trg)="10"> Ne olduğunu bilmesen de . aklını karıştırıyor ve seni çılgına çeviriyor . beni sana getiren düşünce bu . ne hakkında konuştugumu bılıyormusun ?

(src)="20"> Maxrix .
(trg)="11"> Matrix .

(src)="21"> Bunun ne olduğunu bilmek istiyor musun ?
(trg)="12"> Bunun ne anlama geldiğini bilmek ister misin ?

(src)="22"> Matrix heryerdedir ; etrafımızda , hatta bu odada bile . Camdan dışarıya bakarken bile görebilirsin onu ... ... veya televizyona izlerken ; işe veya kiliseye giderken de hissedebilirsin .
(trg)="13"> Matrix heryerde etrafımızda hatta bu odanın içinde camdan dışarı baktığında görebilirsin . ya da televizyonu açtığında işe , yada kliseye gittiğinde onu hissedebilirsin .

(src)="23"> Vergini ödediğin zaman bile . Gerçekleri gizlemek için gözlerine inen bir perde gibi .
(trg)="14"> Vergilerini ödediğinde de öyle .
(trg)="15"> Gözlerini kapayan bir perde gibidir .
(trg)="16"> Seni , gerçeği görmekten alıkoyar .

(src)="24"> Gerçek nedir ?
(trg)="17"> Gerçek ne ?

(src)="25"> Neo sen bir kölesin . Sende herkes gibi köle doğdun ... ... ve koklayamıyor , tadamıyorsun tıpkı bir hapiste gibisin .
(trg)="19"> Herkes gibi köleliğin içine doğdun Neo , hapishanenin içine ... . ve zihin hapishanesinde koklayamazsınız , tad alamazsınız , ya da dokunamazsınız .

(src)="26"> Malesef , Matrix 'in ne olduğunu kimseye anlatamazsın .
(trg)="20"> Malesef , Matrix 'in ne olduğu hakkında bilgi verilmedi sana .

(src)="27"> Kendin görmen gerekir .
(src)="28"> Bu senin son şansın . Bundan sonra geri dönüşün yok .
(src)="29"> Mavi ilacı içince masal biter , yatağında uyanırsın ve neye istersen ona inanırsın ... .... Kırmızı ilacı içersen harikalar diyarında kalırsın ve bende sana tavşan deliğinin ne kadar derin olduğunu gösteririm .
(trg)="21"> Kendin görmelisin . bu senin son şansın bundan sonra dönüşün yok . mavi hapı alırsan hikaye sona ericek ve yatağında uyanıp ne istersen ona inanacaksın . rmızı hapı aldığında , masal devam edecek ve sana tavşan deliğinin derinliğini göstereceğim unutma sana vaad ettiğim herşey gerçek daha fazlası yok beni takip et

# kw/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# ru/gA0BFjk7iOLW.xml.gz


(src)="1"> Ölülerden , balkabağı ve şakalara kadar ... ... geniş yelpazesi olan Halloween birçok şeyden oluşmaktadır .
(trg)="1"> Ölülerle konuşmaktan tutun da bal kabaklarına ve şakalara kadar ... . Cadılar Bayram 'ı birçok şeyi içerir .

(src)="2"> Yüzyıllardır bu bayram kültürel, dini ve ilginç gelenekleri tek çatı altında toplamıştır . ...
(trg)="2"> Yüzyıllar içerisinde bu bayram kültürel , dini ve ilginç gelenekleride kapsamaya başladı . .......................

(src)="3"> Herşey 2 . 000 yıldan daha uzun bir zaman önce Kelt adetlerinin Avrupa 'ya yayılmasıyla başladı .
(trg)="3"> Bütün bunlar 2000 yıl öncesinde kültürü Avrupa 'ya yayılmış bir toplum olan Kelt' lerle başladı .

(src)="4"> 31 Ekim 'de yapılan Samhain adındakiS festivalde insanlar hasat döneminin bitişini kutlardı .
(trg)="4"> Ekim 'in 31´i hasat mevsiminin sonu olarak Samhain denilen bir festivalle kutlandığı gündü .

(src)="5"> O gece Keltiklerin yeni yılı olarak kabul edildi ve yıllar içinde önemli bir hal aldı .
(trg)="5"> O gece aynı zamanda Kelt yeni yılı olarak belirlenmişti ve yıllar arasındaki bir zaman olarak kabul edilirdi .

(src)="6"> Ölülerin mezarlarından çıktığı esrarengiz bir gece .
(trg)="6"> Ölülerin ruhlarının yeryüzünde dolaştığı büyülü bir zamandı .

(src)="7"> O gün " Yaşam ile ölüm arasındaki perdenin kalktğı gündür . " ...
(trg)="7"> Yaşamla ölüm arasındaki perdenin en ince olduğuna inanılan bir zamandı . ......................

(src)="8"> Samhain 'de , köylüler toplanır ölü ruhları kovmak için ateş yakarlardı .
(trg)="8"> Samhain 'de köylüler toplanır ve devasa ateşler yakarak ölüleri ruhlar dünyasına kovarlar ve yaşamdan uzak tutarlardı .

(src)="9"> Avrupada 'ki güçlü Katolik Klisesi Samhain gibi pagan adetlerine karşı çıktı .
(trg)="9"> Ancak Avrupa 'da hakimiyeti güçlenen Katolik kilisesi Samhain gibi ayinlere karşı çıktı .

(src)="10"> Yedinci yüzyılda Vatikan bunu klisenin onay verdiği bir bayram olarak kabul etti .
(trg)="10"> 7 . yüzyılda Vatikan Samhain 'i kilisenin onayladığı bir bayram olarak kabul etti .

(src)="11"> 1 Kasımda ölüleri anmak için ´ All Saint 's Day " ilan edildi . " Bu bayramlar öbür dünya ve ölümden sonrasıyla alakalı olmalıdır . "
(trg)="11"> Böylece şehitleri onurlandırmak ve ölülere vefa için bu tarih Azizler Yortusu olarak ilan edildi .
(trg)="12"> " Her iki bayram da ölüm sonrası ve ölümden sonraki hayat ile ilgili olmak zorundaydı . "

(src)="12"> " Bu olay klisenin halkı kendi tarafına çekmesi için planlandı . "
(trg)="13"> " Bu durum kilisenin daha fazla yandaş toplamak hesabıyla yaptığı bir hareketti . "

(src)="13"> All Saint 's Day daha sonra Hallowmas adını aldı .
(trg)="14"> Azizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramıolarak anıldı .

(src)="14"> Cadılar Bayramında adı geçen " Hallow " kutsal , mübarek anlamını taşıyordu .
(trg)="15"> " Hallow " kutsal veya aziz demektir .

(src)="15"> Kısaca ´Azizlerin Klise ayini " demekti .
(trg)="16"> Bu nedenle , kabaca çevirisi - azizlerin ayinidir .

(src)="16"> 31 Ekim gecesi , All Hallow 's Eve olarak anılsada zamanla yerini Halloween aldı .
(trg)="17"> 31 Ekim 'den önceki gece daha sonra Cadılar Bayramı 'na dönüşen Tüm Azizlerin Günü arefesiydi .

(src)="17"> Bu bayram , 1840´lı yıllarda kıtlıktan göç etmiş İrlandalılar sayesinde Amerika 'ya yayıldı .
(trg)="18"> Bu bayram Amerika 'ya 1840 lardaki Patates Kıtlığı süresince göç eden İrlandalılarla birlikte geldi .

(src)="18"> Biblolar, komşuların kapılarını sökmek gibi ... ... şakaları olan adetlerini ... ... buraya da taşımışlardı .
(trg)="19"> Göçmenler kendileriyle birlikte ... ... " Sudaki Elmayı Yakalama " ... .. ve komşularının çıkış kapılarını sökmek gibi birçok bayram geleneklerini de getirdiler .

(src)="19"> Küçükler tanınmamak için maskeler takardı . geçtiğimiz yıllarda , bu gelenek yerini vandalizm ve holiganlığa bıraktı .
(trg)="20"> Küçük afacanlar tanınmamak için maskeler takarlardı .
(trg)="21"> Ancak yıllar içerisinde , bu zararsız şakalar tamamen barbarlığa dönüştü .

(src)="20"> 1930larda bu bayram , holiganizm ve vandalizim gibi tehlikeler içermekteydi . " Şeker ya da Şaka zorla oynanan bir oyundu . "
(trg)="22"> 1930 lara gelindiğinde , bayram serserilik ve barbarlık tarzı olaylarla tehlikeli bir hal aldı
(trg)="23"> " Şaka veya Şeker sözü aslında haraca benzer bir davranış haline geldi .

(src)="21"> " Ya şeker verirsin ya da evi mahvederiz . "
(trg)="24"> " Bize şeker ver yoksa evini yıkar dökeriz . "