# ko/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# pi/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Sen yaptın , bunu bana sen yaptın , kesinlikle anladım .
(trg)="1"> Sana aşık oldum ve sende bunu biliyorsun
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla beni erityorsun
(src)="2"> Soğuğa alışmıştım ama çok sıcaktın ve beni erittin .
(src)="3"> Unutulup gitmiştim ama şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(src)="4"> önce en iyisini vereceğim ve kader hariç beni kimse durduramaz
(trg)="3"> Aşkın içinde kayboldu şimdi çıkış yolu bulmaya çalışıyorum . ve ölümden başka beni hiç birşey durduramaz
(src)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim , bir daha bekleyemem .
(trg)="4"> Emin olduğum tek şey var, seninim .
(src)="8"> Ruhunu aç ve benim gibi bak .
(src)="9"> Tasarlamaya başla , görmüyor musun özgürsün .
(src)="10"> Kalbine bak ve aşkı bul .
(trg)="5"> zihnini aç
(src)="12"> Şimdilerde insanlar müzik dinliyor, dans ediyor ve şarkı söylüyor .
(trg)="6"> Biz bir büyük aileyiz .
(trg)="7"> Allah 'ın bize verdiği en güzel hediyelerden biri " sevilmek "
(trg)="8"> Aşk beklemez .
# ko/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# pi/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
(src)="1"> When you smile ...
(src)="2"> ... your lips seem like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile ... became your lips small rosebud .
(src)="3"> I liked the lips ...
(src)="4"> ... you liked the roses .
(trg)="2"> I used to like the lips ... ... but you used to like the roses .
(src)="5"> I liked the lips ...
(src)="6"> ... you liked the roses .
(trg)="3"> I used to like lips , ... but you used to like roses .
(src)="7"> Roses and lips are ...
(src)="8"> ... such a pain and mystic now .
(src)="9"> They tell a old love story .
(trg)="4"> And lips and roses now ... too bitter and secret . .. tell about old love .
(src)="10"> Roses and lips .
(trg)="5"> And lips and roses now ,
(src)="11"> Roses and lips are ...
(src)="12"> ... such a pain and mystic now .
(src)="13"> They narrate a old love story .
(trg)="6"> And lips and roses now , . ... tell about old love .
(src)="14"> Roses and lips .
(trg)="7"> And lips and roses now
(src)="15"> Fall leaves to ...
(src)="16"> ... the garden stay in my past .
(trg)="8"> And greens come down .. to the garden that stay in the past .
(src)="17"> Lost my lips ...
(src)="18"> ... nobody likes the roses no one .
(trg)="9"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses
(src)="19"> Lost my lips ...
(src)="20"> ... nobody likes the roses no one .
(trg)="10"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses
(src)="21"> Roses and lips are ...
(src)="22"> ... such a pain and mystic now .
(src)="23"> They narrate a old love story .
(trg)="11"> And lips and roses now ... too bitter and secret . .. tell about old love .
(src)="24"> Roses and lips .
(trg)="12"> And lips and roses now ,
(src)="25"> Roses and lips are ...
(src)="26"> ... such a pain and mystic now .
(src)="27"> They narrate a old love story .
(trg)="13"> And lips and roses now , ... too bitter and secret . .. tell about old love .
(src)="28"> Roses and lips .
(trg)="14"> And lips and roses now ,
# ko/cfDHe2jrlIj7.xml.gz
# pi/cfDHe2jrlIj7.xml.gz
# ko/lyhlimYSeY47.xml.gz
# pi/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(src)="2"> Hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredickson . Gitmeye hazır mısınız ?
(src)="3"> Arabada görüşelim .
(src)="4"> Sadece bir dakika .
(trg)="2"> 1 dakika içinde orada olurum . Arabada görüşürüz .
(src)="5"> İhtiyara son bir kez veda etmek istiyorum .
(trg)="3"> Bu emektara son bir kez veda etmek istiyorum .
(src)="6"> Tabi ki , ne kadar zamana ihtiyacınız varsa efendim .
(trg)="4"> Tabiki istediğiniz kadar kalabilirsiniz .
(src)="7"> Tipik ... muhtemelen kırkıncı kez tuvalete gidecek .
(trg)="5"> Tipik ... kesin 80 .
(trg)="6"> Kez tuvalete gidiyor .
(src)="8"> Eviyle vakit geçireceğini mi sanmıştın .
(trg)="7"> Sanırım evine daha iyi baktığını düşündü .
(src)="9"> Hoşçakalın çocuklar .
(trg)="8"> Hoscakalın çocuklar .
(src)="10"> Sabah haberleri Sıcak gelişmeler
(trg)="9"> Sabah haberleri Son dakika !
(src)="11"> Dün bir evin uçtuğuna şahit olan ...
(trg)="10"> Dün burada görgü taniklarinin ...
(src)="12"> ... görgü tanıklarının uçan ev diye adlandırdıkları ...
(trg)="11"> Bir evin uctugunu söyledikleri olay yerinin ...
(src)="13"> ... evin havalandığı yerdeyim .
(trg)="12"> Hemen yanında duruyorum .
(src)="14"> Bize gördüklerinizi anlatın .
(trg)="13"> Gördüklerinizi anlatırmısınız ?
(src)="15"> Bölgedeki işçiler evin , son zamanlarda ...
(trg)="14"> İnşaat çalışanları uçan evin ...
(src)="16"> ... halkı tehdit etmekle suçlanan ...
(trg)="15"> Son günlerde etrafındakilerı rahatsız etmekle suçlanan
(src)="17"> ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="16"> Carl Fredrickson´ a ait olduğunu söylüyor .
(src)="18"> Yetkililer araştırmalarına devam ediyor ...
(trg)="17"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini .
(src)="19"> ... fakat dünkü karmaşadan sonra ...
(trg)="18"> Fakat dünkü olaydan sonra .
(src)="20"> ... Carl Fredrickson 'nın evinin nereye gittiği ...
(trg)="19"> Carl Fredrickson 'un ve evinin nereye gittiğine dair ...
(src)="21"> ... ile ilgili bir ipucu yok .
(trg)="20"> Hiç bir ipucunun olmadığını söylüyor .
(src)="22"> Halkı tehdit ediyormuş gibi görünen ihtiyar ...
(trg)="21"> Yaşlı suçlu Carl Fredrickson ...
(src)="23"> ... aslında kaçmış olabilir .
(trg)="22"> Kaçmış olabilir .
(src)="24"> Evet , aferin sana Carl !
(trg)="23"> Aferin sana Carl !
(src)="25"> Bir hafta sonra .
(trg)="24"> Bir hafta sonra .
(src)="26"> Evet ...
(src)="27"> Yine başlıyoruz .
(trg)="25"> Evet başlıyoruz .
(src)="28"> Hazır mısın ?
(trg)="26"> Hazir mısın ?
(src)="29"> Evet .
(trg)="27"> Evet .
(src)="30"> Günaydın Bayan Peterson .
(trg)="28"> Günaydın bayan Peterson .
(src)="31"> Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="29"> Git ... meye hazır mısın .
(src)="32"> Hayır .
(trg)="30"> Hayır olamaz .
(src)="33"> Shady Oaks Huzur Evi
(trg)="31"> Shady Oaks Huzur Evi
(src)="34"> Günaydın çocuklar .
(trg)="32"> İyi günler çocuklar .
(src)="35"> Bay Fredrickson !
(trg)="33"> Bay Fredrickson
(src)="36"> Harikaydı .
(trg)="34"> Bu cok iyiydi !
(src)="37"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ...
(trg)="35"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson
(src)="38"> ... ama bir dahaki sefere ben kullanacağım .
(trg)="36"> Ama bir daha ki sefere ben kullanmak istiyorum .
(src)="39"> Böyle çatlak bir şey görmedim .
(trg)="37"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .
(src)="40"> Selam !
(trg)="38"> Selam !