# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# ur/31QGMCYW2dyG.xml.gz


(src)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(trg)="1"> ( میکانی آواز )
(trg)="2"> ( موسیقی )

(src)="2"> ( Қошемет )
(trg)="3"> ( تالیاں )

# kk/5Se0GCVOQEYP.xml.gz
# ur/5Se0GCVOQEYP.xml.gz


(src)="1">
(trg)="1"> میں میلے اوہائے ہوں .

# kk/9biWpbewtBPI.xml.gz
# ur/9biWpbewtBPI.xml.gz


(src)="1"> 5 жаста болсам да мақтанып тұрмын .
(trg)="1"> میری عمر پانچ سال ہے اور مجھے فخر ہے .

(src)="2"> Әкем Украинадағы үйіміздің алдына керемет дәретхана салып болды .
(trg)="2"> میرے والد نے ایک چھوٹا سا ملحقہ گھر بنایا
(trg)="3"> یو کرین میں ہمارے چھوٹے سے گاؤں میں .

(src)="3"> Ішінен жаман иіс бұрқырағанымен сырты күнге шағылысқан аппақ пластикпен қапталған .
(trg)="4"> اندر سے بدبو دار اور گہرے شگاف والا
(trg)="5"> لیکن باہر سے موتیوں جیسا سفید فارمیکا
(trg)="6"> اور حقیقت میں سورج کی روشنی میں چمکتا ہوا .

(src)="4"> Сондықтан да өзімді бақытты сезініп , достарымның арасынан өзімді басшылыққа сайлап оларды жұмсай бастадым .
(trg)="7"> یہ میرے لئے بہت اہم ہے اور قابل فخر بھی ہے
(trg)="8"> کہ میں اپنے دوستوں کے گروپ کی لیڈر بنوں
(trg)="9"> اور سب کے لئے مقاصد تخلیق کروں .

(src)="5"> Сонымен біз үй- үйді кезіп , өрмекшінің торына түсіп қалған шыбындарды тауып босатып жүрміз .
(trg)="10"> سو ہم گھر گھر گھومے
(trg)="11"> مکڑی کے جالوں سے اٹی ہوئی فائلز کی تلاش میں
(trg)="12"> اور ہم نے انھیں آزادی دی .

(src)="6"> Бұдан 4 жыл бұрын , бір жасар кезімде
(trg)="13"> چار سال پہلے جب میں ایک سال کی تھی ,

(src)="7"> Чернобыль апатынан кейін қара нөсер жауыпты .
(trg)="14"> چر نو بل کے حادثے کے بعد ,

(src)="8"> Және әпкемнің шашы уыс- уыс болып түсіп қалыпты .
(trg)="15"> کالے رنگ کی بارش ہوئی ,
(trg)="16"> میری بہن کے بل گچھوں کی صورت میں جھڑ گئے ,

(src)="9"> Ал мен 9 ай бойы ауруханада жатыппын .
(trg)="17"> اور میں نے نو مہینے ہسپتال میں گزارے .

(src)="10"> Ешкімді кіргізбеген соң , анам аурухана қызметкеріне ақша беріп , одан медбикенің киімін алып , әр түн сайын жанымда отырыпты .
(trg)="18"> وہاں کسی کو ملاقات کی اجازت نہیں تھی ,
(trg)="19"> میری ماں نے ہسپتال کے ایک کارکن کو رشوت دی .
(trg)="20"> اور اس نے نرس کا یونیفارم حاصل کیا ,

(src)="11"> Бірақ 5 жылдан соң жақсы жаңалық жетті .
(trg)="22"> پانچ سال بعد ، ایک غیر متوقعہ امید کی کرن .

(src)="12"> Чернобыльдің шарапатымен біз АҚШ- тан баспана таптық .
(trg)="23"> چار نوبل کے حادثے کے بعد ہمیں امریکا میں پناہ مل گئی .

(src)="13"> Үйімізді тастап Америкаға көшкенде 6 жаста едім , содан болар , жылай қоймадым .
(trg)="24"> میں چھے سال کی ھوں ، اور اب گھر سے رخصت ہوتےہوئے میں روتی نہیں
(trg)="25"> اور پھر ہم افریقہ پہنچ جاتے ہیں ,

(src)="14"> Өйткені , біз баратын жер банан мен шоколадқа , кішкентай мультижапсырмалы " Базука " сағызы секілді түсіме де кіре бермейтін таңғажайып заттарға тола болар деп ойладым .
(trg)="26"> کیونکہ میرا خیال تھا کہ یہ نایاب اور عجیب و غریب
(trg)="27"> جیسے چاکلیٹ اور کیلے
(trg)="28"> اور بازوکا ببل گم ,

(src)="15"> " Базука " сағызын Украинада жылына 1 рет алатынбыз .
(trg)="30"> بازوکا جو کہ Ukraine میں سال میں ایک دفعہ ہی ملتی تھی

(src)="16"> Cодан кейін бір апта бойы тастамай шайнап жүретінбіз .
(trg)="31"> تھے اور ہم ایک ٹکڑا پورا ہفتہ چباتے رہتے .

(src)="17"> Біз Нью- Йоркке көшіп келген күні әжем екеуміз отбасымызбен тоқтаған баспанасыздар үйінен 1 пенни тауып алдық .
(trg)="32"> جب نیویارک میں میرا پہلا دن تھا ,
(trg)="33"> مجھے اور میری دادی کو ایک سکہ ملا

(src)="18"> Тек оның үйсіз- күйсіз жүргендердікі екенін білмедік .
(trg)="35"> لگتا نہیں تھا کہ وہ بے گھر افراد کی پناہ گاہ ہے .

(src)="19"> Бұл жерді біз егеуқұйрық біз егеуқұйрық толған қонақүй деп ойладық .
(trg)="36"> یہ چوہوں سے بھرا کوئی ہوٹل لگتا تھا .
(trg)="37"> یہ سکہ کوئی پرانی بے جان سی یاد گار لگ رہا تھا ,

(src)="21"> Оны бай бір адам түсіріп алған болар дедік
(trg)="38"> اور ہمارا خیال تھا کہ کوئی امیر آدمی اسے یہاں چھوڑ گیا ہے

(src)="22"> Өйткені қарапайым адам ақшасына ықтият болады .
(trg)="39"> کیونکہ کوئی عام آدمی یوں اپنی رقم گنوا نہیں سکتا .

(src)="23"> Уысыма қыса ұстаған пенни тат басқаннан жабысқақ болып қалса да , мен үшін үлкен олжа болып көрінді .
(trg)="40"> اور میں وہ سکہ اپنی ہتھیلی پر رکھے ہوے ہوں ,
(trg)="41"> زنگ آلود ، چپ چپا سکہ ,
(trg)="42"> مجھے لگ رہا تھا کہ جیسے تقدیر میرے ہاتھ میں ہے .

(src)="24"> Тапқан олжама
(trg)="43"> میں نے فیصلہ کیا کہ میں

(src)="25"> " Базука " сағызын аламын деп ұйғардым .
(trg)="44"> اپنی ، خود کی بازوکا ببل گم خریدوں .

(src)="26"> Сол сәтте өзімді миллионер сезіндім .
(trg)="45"> اور اس لمحے میں خود کو ایک کروڑ پتی محسوس کر رہی تھی .

(src)="27"> 1 жылдан кейін тағы да осындай сезімге бөлендім .
(trg)="46"> تقریباً ایک سال بعد ، مجھے ویسے ہی محسوس ہوا جب

(src)="28"> Бұл жолы қоқыс жәшігінен ойыншыққа толы дорба тауып алдық
(trg)="47"> جب ہمیں کوڑے دان میں سے کھلونوں کا تھیلا ملا تھا ,

(src)="29"> Аяқ астынан өмірімде болмаған ойыншықтарға қарық болдым .
(trg)="48"> اور اچانک میرے پاس کھلونوں کی تعداد میں اضافہ ہو گیا
(trg)="49"> کہ اتنے تو میرے پاس زندگی میں پہلے کبھی نہیں تھے .

(src)="30"> Бруклиндегі пәтеріміздің есігін біреу қаққан күні осы бақытты қайта сезіндім .
(trg)="50"> جب دروازے پر دستک ہوئی تو مجھے ویسا ہی احساس پھر سے ہوا
(trg)="51"> جیسا کہ ایک دفعہ بروک لین میں ، ہمارے گھر کے دروازے پر ,

(src)="31"> Бұл жолы әпкем екеуміз өзіміз тапсырыс бермеген пицца жеткізушіге тап болдық .
(trg)="52"> میں نے اور میری بہن نے ڈاکیے کو دیکھا
(trg)="53"> اس کے پاس پیزا تھا جو ہم نے نہیں منگوایا تھا .

(src)="32"> Біз алғашқы пицамызды ала сала обыға жей бастадық .
(trg)="54"> ہم نے پیزا لے لیا ، ہماری زندگی کا پہلا پیزا ,
(trg)="55"> ہم نے سارےکا سارا ہڑپ کر لیا

(src)="33"> Жеткізуші табалдырықта таңғалып қарап тұрды .
(trg)="56"> ڈاکیا وہاں کھڑا تھا اور دہلیز سے ہمیں گھور رہا تھا .

(src)="34"> Ол ақша сұрайды , ал біз ағылшынша сөйлей алмаймыз .
(trg)="57"> وہ ہم سے قیمت ادا کرنے کو کہہ رہا تھا، مگر ہم انگریزی زبان نہیں سمجھتے ،

(src)="35"> Анам шығып еді , одан да ақшасын сұрады
(trg)="58"> میری والدہ باہر آئی تو اس نے ان سے پیسے مانگے ,

(src)="36"> Анамның ақшасы жетпей қалды .
(trg)="59"> لیکن ان کے پاس اتنی رقم نہیں تھی .

(src)="37"> Ол күнде жұмысына жаяу барып жаяу қайтады .
(trg)="60"> وہ روزانہ پچاس گلیاں دور پیدل آتی اور جاتی تھی

(src)="38"> Ондағысы автобус ақшасын үнемдейтін .
(trg)="61"> تا کہ بس کے کرایہ پر خرچ ہونے والی رقم بچا سکے .

(src)="39"> Сосын көрші әйел шығып , ашудан қып- қызыл болып кетті .
(trg)="62"> تب ہماری پڑوسن نے جھانکا ,
(trg)="63"> وہ غصے سے سرخ ہو گئی ، جب اسے پتا چلا

(src)="40"> Себебі төменгі қабаттағы эмигранттар оның пиццасын жеп қойыппыз .
(trg)="64"> کہ نیچے کی منزل پر رہنے والے وہ مہاجر
(trg)="65"> کسی طرح اس کے پیزا پر ہاتھ صاف کر چکے ہیں .

(src)="41"> Біз ыңғайсызданып қалдық .
(trg)="66"> سب بہت پریشان ہوے .

(src)="42"> Бірақ пицца керемет екен .
(trg)="67"> لیکن پیزا تھا بہت مزیدار .

(src)="43"> Тұрмысымыздың ауыр екендігін бір жылдан соң ғана түсіндім .
(trg)="68"> کئی سال تک مجھے یہ خیال ستاتا رہا کہ ہمیں بہت تھوڑا سا ملا .

(src)="44"> АҚШ- та тұрғанымызға он жыл болғанда өзіміз алғаш тұрған қонақүйді жалдамақ болып шештік .
(trg)="69"> امریکا میں ہماری رہائش کی دسویں سالگرہ پر
(trg)="70"> ہم نے ہوٹل میں ایک کمرہ بک کروا کے خوشی منانے کی ٹھانی
(trg)="71"> اس ہوٹل میں جہاں امریکا آنے کے بعد ہم پہلی دفعہ ٹھہرے تھے .

(src)="45"> Есікті ашқан жігіт күлді де :
(trg)="72"> سامنے بیٹھا ہوا شخص ہنستا ہوئے کہتا ہے ,

(src)="46"> " Сіздер оны жалдай алмайсыздар .
(src)="47"> Ол үйсіздерге арналған " , - деді
(trg)="73"> آپ یہاں کمرہ مختص نہیں کروا سکتے ، یہ بے گھر لوگوں کے لئے پناہ گاہ ہے ,

(src)="48"> Біз аң- таңбыз .
(trg)="74"> ہمیں ایک دھچکا لگا .

(src)="49"> Менің жолдасым Брайан да балалық шағын үйсіз өткізген .
(trg)="75"> میرے شوہر برائن بھی بچپن میں بے گھر تھے .

(src)="50"> 11 жасқа келгенде отбасы дымсыз қалады да , әкесі екеуі ақысын төлегенше қолда барын тартып алып бермей қоятын қонақүйлерді сағалауларына тура келген .
(trg)="76"> ان کے خاندان نے سب کچھ کھو دیا تھا ، اور گیارہ سال کی عمر سے ،
(trg)="77"> وہ اپنے والد کے ہمراہ موٹل میں رہا ,
(trg)="78"> موٹل جہاں کھانے کے بدلے میں

(src)="51"> Бір күні " Фростед Флэйкс " таңғы ас қорабынан сатып алса , оның ішінен тарақандар шығады .
(trg)="80"> اور آخر کار اس کو اس کا ڈبہ واپس مل گیا ,
(trg)="81"> کاکروچ سے بھرا نم آلود دلیے کا ڈبہ .

(src)="52"> Жалғыз жұбанышы бар еді .
(trg)="82"> لیکن ایک چیز اس کے پاس تھی .

(src)="53"> Ылғи өзімен бірге аяқкиім қорапшасы болатын .
(trg)="83"> جوتوں کا ڈبہ جسے وہ ہر وقت اپنے پاس رکھتا تھا

(src)="54"> Ішінде оның бар қазынасы -
(trg)="84"> اس میں نو مزاحیہ کتابیں تھیں ,

(src)="55"> Г . И . Джостың тоғыз күлдіргі кітабы spider- man бейнесіне боялған екі жауынгер , бес Gobot трансформері жататын .
(trg)="85"> دو کتابیں جن میں G . I .
(trg)="86"> Joes کو سپائیڈر مین کی طرح پینٹ کیا گیا تھا
(trg)="87"> اور پانچ گوبوٹس . اور یہ اس کا تھا خزانہ .

(src)="56"> Бұл оны анашадан , қылмыскер қарақшылардан және өз армандарын ұмытудан сақтайтын өз қаһармандарының жинағы еді .
(trg)="88"> اور یہی تھے اس کے ہیرو
(trg)="89"> جنھوں نے ان کو نشے اور جرائم پیشہ گروہوں سے دور رکھا
(trg)="90"> اور اپنے خوابوں کی تعبیر حاصل کرنے میں مدد کی .

(src)="57"> Отбасымыздың тағы бір панасызы жайында айтпақпын .
(trg)="91"> میں آپکو ایک اوربات بھی بتانا چاہتی ہوں
(trg)="92"> ہمارے خاندان کے ایک پرانے بےگھر فرد کی .

(src)="58"> Ол - Скарлетт .
(trg)="93"> یہ ہیں سکارلٹ .

(src)="59"> Скарлетт бір кездері ит- таласқа тұзақжем болатын .
(trg)="94"> پہلے سکارلٹ کو کتوں کی لڑائی میں پھندے کے طور پر استعمال کیا جاتا تھا .

(src)="60"> Оның аяғын байлап , рингке лақтыратын .
(trg)="95"> اس کو باندھ کر رنگ میں پھینک دیا جاتا

(src)="61"> Жабайы иттер өлермен шайқас алдындағы тағылығын оятатын .
(trg)="96"> تا کہ دوسرے کتے اس پر حملہ کریں اور لڑائی سے پہلے خونخوار ہو جائیں .

(src)="62"> Қазір ол биоазықтармен қоректеніп , өз аты жазылған ортопедиялы төсекте ұйықтайды .
(trg)="97"> اور آجکل تو وہ نامیاتی خوراک کھاتی ہے
(trg)="98"> اور ارتھوپیڈک پلنگ پر سوتی ہے جس پر اس کا نام کندہ ہے ,

(src)="63"> Ыдысына су құйған кезімізде бізге құрметпен қарап алғыс ретінде құйрығын бұлғаңдатады .
(trg)="99"> جب ہم اس کے پیالے میں پانی ڈالتے ہیں ,
(trg)="100"> تو وہ ہماری طرف دیکھ کر دم ہلا کر شکریہ کا اظھار کرتی ہے .

(src)="64"> Кейде Брайан екеуміз Скарлетті саябаққа апарамыз .
(trg)="101"> کبھی کبھی میں اور برائن پارک میں اس کے ساتھ واک کرتے ہیں ,

(src)="65"> Көгалда емін- еркін аунақ салғанына қараймыз да , бір- бірімізге қарап шүкір етеміз .
(trg)="102"> وہ گھاس پر لوٹنے لگتی ہے
(trg)="103"> اور ہم اسے دیکھتے رہتے ہیں
(trg)="104"> پھر ہم ایک دوسرے کی طرف دیکھتے ہیں

(src)="66"> Біз барлық азабымызды , жұпыны тірлігімізге түңілуді ұмытып , өзімізді миллионердей сезінеміз .
(trg)="106"> ہم اپنی متوسط طبقے کی ساری مایوسی بھول جاتے ہیں
(trg)="107"> اور مایوسی ,
(trg)="108"> اور ہم کروڑپتی کی طرح محسوس کرنے لگتے ہیں .

(src)="67"> Рақмет .
(trg)="109"> شکریہ

(src)="68"> ( Қол соғу )
(trg)="110"> ( تالیاں )

# kk/BPx4lBHgprsa.xml.gz
# ur/BPx4lBHgprsa.xml.gz


(src)="1"> u
(trg)="1"> u

# kk/E2zrpQXtMtio.xml.gz
# ur/E2zrpQXtMtio.xml.gz


(src)="1"> Мен мейірімділік туралы Ислам көз- қарасымен айтпақпын , менің дінім мейірімділік пен қайырымдылыққа негізделетіні бәріне белгілі болмауы мүмкін .
(trg)="1"> میں اسلامی نقطہ نظر سے رحم کے بارے میں بات کر رہا ہوں
(trg)="2"> اور شاید میرے ایمان کو جس کی بنیاد رحم پر ہے
(trg)="3"> بہت اچھی طرح سے سمجھا نہیں گيا

(src)="2"> Бірақ мәселе онда емес .
(trg)="4"> مگر حقیقت اس کے برعکس ہے

(src)="3"> Біздің қасиеттті кітабымыз Құран 114 тараудан тұрады , және әр тарау " Бисмиллә " сөзімен басталады , яғни " Аса рақымды , ерекше мейірімді Алланың атымен бастаймын " деген сөзбен , немесе Ричард Бертон мырзаның сөзімен айтсақ ,
(trg)="5"> ہماری مقدس کتاب ، قرآن ، 114 ابواب پر مشتمل ہے ،
(trg)="6"> اور ہر ایک باب بسم اللہ سے شروع ہوتا ہے
(trg)="7"> یہ کہنے سے " شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہیا ت رحم والا ہے "

(src)="4"> Елизабет Тейлерге үйленген Ричард Бертон емес , бұдан бір ғасыр бұрын өмір сүрген Ричард Бертон - күллі әлемді саяхаттаушы , және көптеген әдебиетті аударған , ол :
(trg)="9"> وہ رچرڈ برٹن نہیں جنہوں نے ایلزبتھ ٹیلر سےشادی کی ,
(trg)="10"> بلکہ وہ سر رچرڈ برٹن جو اس سے ایک صدی پہلے تھے
(trg)="11"> اور جو دنیا بھر کے سياح تھے

(src)="5"> " Аса рақымды , рақым етуші Алланың атымен " - деп аударған .
(trg)="13"> وہ ترجمہ یوں کرتے تھے " اللہ کے نام سے جو بڑی مہربانی کرنے والا نہایت مہربان ہے "

(src)="6"> Мұсылмандар Алланың сөзі деп санайтын , Құран сөздерінде
(trg)="14"> اور قرآن میں آتا ہے ، مسلمانوں کےمطابق جس میں اللہ تعالی انسانیت سے مخاطب ہیں ،

(src)="7"> Алла Тағала Мұхаммед пайғамбарға ( с . а . с . ) айтты - ( Мұхаммед ( с . а . с . ) пайғамбарлар тобының соңғысы екеніне біз сенеміз .
(trg)="15"> اللہ تعالی اپنے نبی محمد صلی اللہ وعلیہ وسلم سے کہتے ہیں --
(trg)="16"> جس پر ہمارا ایمان ہے وہ انبیاء کے سلسلےميں آخری نبی تھے ،

(src)="8"> Бұл топ Адам пайғамбардан ( с . а . с ) басталып , Нұх , Мұса , Ибраһим ( с . а . с . ) ,
(trg)="17"> حضرت آدم علیہ السلام سے شروع ہو کے ، جس میں حضرت نوح علیہ السلام ، حضرت موسی علیہ السلام ، اور حضرت ابراہیم علیہ السلام شامل ہیں ،

(src)="9"> Иса пайғамбармен жалғасқан және Мұхаммед пайғамбармен аяқталған ) .
(trg)="18"> ان ميں حضرت عيسی´ عليہ السلام شامل ہیں اور جو حضرت محمد صلی اللہ وعلیہ وسلم پر ختم ہوتی ہے --

(src)="10"> " Әй , Мұхаммед !
(trg)="19"> اللہ تعالی فرماتےہيں کہ ، " ہم نے آپ کواس ليے بھیجا ، اے محمد

(src)="11"> Біз сені күллі әлемге рақым етіп , адамзатқа рақымның нұры ретінде жібердік ,
(trg)="20"> صرف رحمت بنا کر ، انسانیت کے لئے رحمت کے منبع کے طور پر "

(src)="12"> Әр адам баласы үшін және бірінші кезек мұсылмандар үшін пайғамбардың жолын ұстану - өмірлік міндеті , мақсаты , оған ұқсауға тырысу - адам баласына сүннет .
(trg)="21"> ہم انسانوں کے لئے ، اور یقینا ہم مسلمانوں کے لیے
(trg)="22"> جن کی مہم اورمقصد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی پيروی کرنا نیز
(trg)="23"> خود کو زیادہ سے زیادہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی طرح بنانا ہے ۔