# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# tr/31QGMCYW2dyG.xml.gz


(src)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(trg)="1"> ( Mekanik sesler ) ( Müzik )

(src)="2"> ( Қошемет )
(trg)="2"> ( Alkışlar )

# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tr/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(src)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .
(trg)="1"> Bir kaç yıl önce , rutine bağlandığımı hissettim , bu yüzden Amerika 'nın büyük filozofu olan Morgan Spurlock 'un ayak izlerini takip etmeye ve 30 günlüğüne yeni bir şeyler denemeye karar verdim .

(src)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .
(trg)="2"> Fikir aslında oldukça basit .

(src)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .
(trg)="3"> Hayatına her zaman katmak istediğin bir şeyi düşün ve onu bir sonraki 30 günde dene .

(src)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(src)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .
(src)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .
(trg)="4"> Ortaya çıkan , 30 gün yeni bir alışkanlığı hayatınıza ekleyip , çıkarmak için yeterli bir zaman . haberleri izlemek gibi -- 30 gün süresindeki bu zorluklardan öğrendiğim birkaç şey var .

(src)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .
(trg)="5"> İlki , unutulan uçup giden ayların aksine , zaman oldukça unutulmazdı .

(src)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .
(trg)="6"> Bir ay boyunca her gün bir adet fotoğraf çekmek bu mücadelenin bir parçasıydı .

(src)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .
(trg)="7"> O gün ne yaptığımı ve ve nerede olduğumu tam olarak hatırlıyorum .

(src)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .
(trg)="8"> Farkettim ki , 30 günlük daha zor mücadele ve daha çok şey yaparken , kendime güvenim arttı .

(src)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(src)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(src)="14"> ( күлкі )
(trg)="9"> Bilgisayarda bütün gün pinekleyen bir kişiden eğlence için işe bisikletle giden bir olmuştum .

(src)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі
(trg)="10"> Geçen sene bile, Afrika 'nın en yüksek dağı olan

(src)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .
(trg)="11"> Klimanjaro dağlarında yürüyüş yaparken buldum .

(src)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .
(trg)="12"> 30 günlük serüvenime başlamadan önce fazla maceraperest değildim .

(src)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .
(trg)="13"> Ayrıca farkettim ki
(trg)="14"> Bir şeyi gerçek ten isterseniz , 30 gün süresince yapabilirsiniz .

(src)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?
(trg)="15"> Hiç bir roman yazmak istediniz mi ?

(src)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .
(trg)="16"> Her kasım onbinlerce insan 30 gün içinde kendi 50, 000 kelimelik romanının başlangıç kısmını yazıyor .

(src)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(src)="22"> Бір ай бойы .
(trg)="17"> Dönüp dolaşıp , yapacağınız günde 1, 667 kelimeyi bir ay boyunca yazmak .

(src)="23"> Мен дәл солай жасадым .
(trg)="18"> Ben yaptım .

(src)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .
(trg)="19"> Bununla beraber , sır gün içinde kelimelerinizi yazmadan uykuya gitmemek .

(src)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .
(trg)="20"> Uykudan yoksun olabilirsiniz , fakat romanı bitireceksiniz .

(src)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?
(trg)="21"> Şimdi benim kitabım Amerika 'nın bir sonraki romanı mı ?

(src)="27"> Жоқ .
(src)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .
(trg)="22"> Hayır , onu bir ayda yazdım .

(src)="29"> Ол өте нашар шықты .
(src)="30"> ( Күлкі )
(trg)="23"> Berbat .

(src)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(trg)="24"> Fakat geri kalan hayatım boyunca ,

(src)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(trg)="25"> TED partisinde John Hodgman ile tanışırsam ,

(src)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .
(trg)="26"> " Bilgisayar bilimcisiyim " dememe gerek yok .

(src)="34"> Жо- жоқ !
(src)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(trg)="27"> Hayır , hayır , eğer istersem " Bir roman yazarı " olduğumu " söyleyebilirim .

(src)="36"> ( Күлкі )
(trg)="28"> ( Gülüşmeler )

(src)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .
(src)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,
(trg)="29"> Bahsetmek istediğim son bir şey var . yapmayı sürdürebileceğim küçük , sürekli değişiklikler yaptığım zaman öğrendim ki , daha fazla yapışıyor .

(src)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .
(trg)="30"> Büyük çılgın zorluklarla bir sorun yok .
(trg)="31"> Aslında , çok eğlenceliler .

(src)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын
(trg)="32"> Fakat daha az alışkanlık yapıyor .

(src)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )
(trg)="33"> 30 gün süresince şekeri bıraktığımda , 31 . gün böyleydi .
(trg)="34"> ( Gülüşmeler )

(src)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .
(trg)="35"> Şimdi size bir sorm var :

(src)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?
(trg)="36"> Ne istiyorsunuz=

(src)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .
(src)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(src)="46"> Алдағы 30 күнде !
(trg)="37"> Garanti ediyorum , ister beğenin ister beğenmeyin sonraki 30 gün boyunca başarılı olacaksınız , peki hep yapmayı istediğini bir şeyi 30 günlüğüne neden düşünmüyor ve ve denemiyorsunuz ?

(src)="47"> Рақмет !
(trg)="38"> Sağolun .

(src)="48"> ( Қошемет )
(trg)="39"> ( Alkış )

# kk/4vl8thx9iaNV.xml.gz
# tr/4vl8thx9iaNV.xml.gz


(src)="1"> Жыл сайын АҚШ- тың өзінде 2 077 000 жұп заң жүзінде және рухани тұрғыдан қалған өмірлерін бірге өткізетіні туралы шешім қабылдайды ... ( Күлкі ) басқа ешкіммен ешқашан жыныстық қатынасқа түспейтіні туралы ант береді .
(trg)="1"> Her yıl yalnızca Amerika Birleşik Devletleri 'nde , 2 . 077 . 000 çift resmi ve ruhani bir karar alıyorlar hayatlarının geri kalanını beraber geçirmek ( Kahkahalar ) ve başka kimseyle seks yapmamak için , hiçbir zaman .

(src)="2"> Жігіт сақина , қыз көйлек сатып алады .
(trg)="2"> Erkek bir yüzük alır kadın bir elbise .

(src)="3"> Олар түрлі заттар қарап дүкен аралайды .
(trg)="3"> Alışverişe çıkarlar , her türlü şey için .

(src)="4"> Қыз жігітті Артур Мюррейдің бал биі сабағына жетектеп апарады .
(trg)="4"> Kadın erkeği balo dansı dersleri için Arthur Murray 'e götürür .

(src)="5"> Маңызды күн туады .
(trg)="5"> Ve büyük gün gelip çatar .

(src)="6"> Олар Құдайдың және жанұясының алдында , сонымен қатар әкесі бір рет ортақ кәсіппен айналысқан жігіттердің алдында некелерінің бұзылуына еш нәрсе себепші бола алмайтынына ант береді . жоқшылық та , дауасы жоқ сырқат та , қандай болмасын қайғы мен қасірет те , шексіз махаббат пен адалдығына дақ түсірмейтініне ант береді .
(trg)="6"> Tanrının ve ailelerinin ve kızın babasının iş yaptığı bir adamın huzurunda dururlar , ve hiçbir şeyin , ne fakru zarurette , ne hayatı tehdit eden hastalıkta , ne mutlak sefalette sahip oldukları ebedi aşka ve bağlılığa engel olmayacağına dair yemin ederler .

(src)="7"> ( күлкі )
(trg)="7"> ( Kahkahalar )

(src)="8"> Оптимисттік жастар бір- бірін сыйлап , мәпелеп етуге ант береді . ұрыстарға , орта жастағы кризистерге қарамастан , салмақтың 20 кг- ға көбеюіне қарамастан , олардың біреуі ақыры тыныштықта ұйықтай алатын күн келгенге дейін , яғни о дүниеге аттанғанға дейін бірге болуға ант береді .
(trg)="8"> Bu iyimser genç serseriler menopoza has ateş basmaları ve orta yaş krizleri ve toplam alınan 20 kilo boyunca birbirlerini sevmeye ve saymaya yemin ettiler , ta ki bir tanesinin sonunda hakkın rahmetine kavuştuğu o uzaktaki güne kadar .

(src)="9"> Үйленгеннен кейін олар бір- бірінің қорылынан ұйықтай алмайтын болады .
(trg)="9"> Çünkü artık diğerinin horlamasını duyamıyorlardır .

(src)="10"> Тойларында олар мас болғанша ішеді , бір- бірінің бетіне торт жағып , " Макарена " билейді . бізде сол жерде боламыз , орамалдар мен тостер сыйлап жатамыз . тегін ішімдік ішіп , әр қолайлы сәтті пайдаланып , дәндерді үстеріне шашып жатамыз , статистикалық тұрғыдан 10 жыл ішінде үйленгендердің жартысы ажырасатынын біле тұра .
(trg)="10"> Sonra körkütük sarhoş olurlar ve birbirlerinin suratlarına pasta yapıştırırlar ve " Macarena" yı yaparlar , ve biz de orada oluruz , onları havlulara ve tost makinelerine boğarız ve bedava içkilerini içeriz ve onlara kuş yemi atarız , her defasında -- şunu bilmemize rağmen , istatiksel olarak , on yıl içinde onların yarısı boşanacaklar .

(src)="11"> ( күлкі )
(trg)="11"> ( Kahkahalar )

(src)="12"> Әрине қалған жартысы ажыраспайды .
(trg)="12"> Tabii diğer yarısı boşanmıyor , değil mi ?

(src)="13"> Олар жылдық мейрамдарды ұмытып , демалысты қайда өткізетіні жайлы дауласып ,
(src)="14"> Дәретхана қағазы қалай ілініп тұруы керектігі жайлы айтысып жатады .
(trg)="13"> Yıldönümlerini unutmaya ve tatillerini nerede geçirecekleri hakkında tartışmaya ve tuvalet kağıdının , rulonun hangi tarafından çıkması gerektiği hakkında tartışırmaya devam edecekler .

(src)="15"> Олардың кейбіреулері бір- бірінің жанында болудан ешқашан шаршамайды . қатты тамақты жей алмайтын жасқа жеткен кезде де .
(trg)="14"> Bazıları ise hala beraber vakit geçirmekten keyif alacaklar her ikisi de artık katı yiyecek çiğneyemedikleri zaman bile .

(src)="16"> Зерттеушілер неге екенін білгісі келеді .
(trg)="15"> Araştırmacılar bunun sebebini bilmek istiyorlar .

(src)="17"> Менің ойымша , қосарланған соқыр бақыланатын плацебо зерттеулер қажет емес . некенің сақталмауына себеп болған не ?
(trg)="16"> Yani , bakın , bir evliliğin yürümemesini neden olan şeyi anlamak için kapalı gözlü , plasebo kontrollü bir araştırmaya gerek yok .

(src)="18"> Бір- бірін сыйламау , ерігу ,
(trg)="17"> Saygısızlık , bıkkınlık ,

(src)="19"> Фейсбукта көп уақыт өткізу , басқа адамдармен жыныстық қатынасқа түсу .
(trg)="18"> Facebook 'ta aşırı zaman geçirmek , başkalarıyla seks yapmak .

(src)="20"> Бірақ қарама- қайшы сезімдер сезінуіңіз мүмкін - сыйластық , таңданыс , бұзылған интернет желісі , ғажап моногамия , бірақ бір сәтте бәрі жоқ болуы мүмкін .
(trg)="19"> Ama bütün bunların tam aksine sahip olabilirsiniz -- saygı , heyecan , çalışmayan bir İnternet bağlantısı , beyni uyuşturan tek eşlilik -- ve hala evliliğiniz yerle bir olabilir .

(src)="21"> Бақытты некелердің ерекшелігі не ?
(trg)="20"> Peki öyle olmadığı zaman ne oluyor ?

(src)="22"> Өмірінің соңына дейін тату- тәтті тұратын жұптарда қандай ерекшелік бар ?
(trg)="21"> Birlikte yanyana mezara kadar yaşayan insanların ortak noktası nedir ?

(src)="23"> Олар қандай дұрыс әрекеттер жасайды ?
(trg)="22"> Neyi doğru yapıyorlar ?

(src)="24"> Олардан не үйрене аламыз ?
(trg)="23"> Onlardan neler öğrenebiliriz ?

(src)="25"> Сен әлі күнге дейін жалғыз ұйықтасаң , оны тоқтатуға не себеп бола алады ? өміріңнің қалғанын мазалап өткізетін жартыңды табуды өміріңнің мақсаты қылуыңа не себеп бола алады ?
(trg)="24"> Ve eğer hala mutlu bir şekilde tek başına uyuyorsan , neden yaptığın şeyi bırakıp , hayatının geri kalanı boyunca sinir edebileceğin o özel insanı bulmayı hayatının tek amacı haline getirmelisin ?

(src)="26"> Осыны анықтау үшін зерттеушілер сіздің салықтарыңыздан миллиардтаған доллар жұмсап жатыр .
(trg)="25"> Araştırmacılar bunu anlamak için vergilerinizden milyarlarca dolar harcıyorlar .

(src)="27"> Олар бақытты жұптарды аңдып , олардың әр қимылы мен мінез- құлықтарын зерттеуде .
(trg)="26"> Mutlu çiftleri takip ediyorlar ve onların her hareketini ve tavrını inceliyorlar .

(src)="28"> Бақытты некелердің бақытсыз некелерден , көршілері мен достарынан айырмашылығы не екенін білуге тырысуда .
(trg)="27"> Ve onları , sefil komşularından ve arkadaşlarından neyin ayırdığını saptamaya çalışıyorlar .

(src)="29"> Нәтижесінде сәтті некелердің бірнеше ұқсастығы бары анықталды .
(src)="30"> Шынтуайтында , олар басқалармен жыныстық қатынасқа түспейді .
(trg)="28"> Ve ortaya çıkan şu ki , başarı hikayeleri birkaç benzerlik paylaşıyor , aslında , başkalarıyla seks yapmamalarının ötesinde .

(src)="31"> Мысалы : ең бақытты некелерде әйелі күйеуіне қарағанда арықтау және сымбаттырақ келеді .
(trg)="29"> Örneğin en mutlu evliliklerde , kadın erkekten zayıf ve daha güzel görünüşlü .

(src)="32"> ( күлкі )
(trg)="30"> ( Kahkahalar )

(src)="33"> Бұл шындық .
(trg)="31"> Bariz , değil mi ?

(src)="34"> Бұл көрсеткіш некелердің бақытты болуының бір себебі . себебі әйелдер өзінің түр- әлпетіне салмағына қатты көңіл бөледі , ал еркертер болса , секске көп көңіл бөледі ... әрине секстің өздерінен арықтау және әдемірек әйелмен болғанын қалайды .
(trg)="32"> Bunun evlilikte mutluluğa götürdüğü çok bariz çünkü biz kadınlar için , zayıf ve güzel görünümlü olmak çok ama çok önemli , öte yandan erkekler için çoğunlukla seks önemli , ideal olarak onlardan daha ince ve iyi görünümlü kadınlarla yapmak .

(src)="35"> Бұл зерттеулерге сүйенсек , әйелдер бақытты болу үшін арық болу керек деген сөз емес .
(src)="36"> Біз тек жартыларымызға қарағанда арықтау болуымыз керек .
(trg)="33"> Bu araştırmanın güzel yanı ise kimsenin , kadının mutlu olmak için zayıf olmak zorunda olduğunu öne sürmüyor olması ; sadece partnerlerimizden daha ince olmalıyız .

(src)="37"> Қиынға соғатын диеталар мен жаттығулардың орнына , еркектердің семіруін күтуіміз керек , мүмкін тәттілер пісіруіміз керек шығар .
(trg)="34"> Yani tüm bu zahmetli diyet ve egzersizleri yapmak yerine , sadece onların şişmanlarını beklememiz yeterli , belki birkaç turta yaparız .

(src)="38"> Бұл жақсы ой және қиынға соқпайды .
(trg)="35"> Bu akılda tutmak için iyi bir bilgi , ve o kadar da karmaşık değil .

(src)="39"> Зерттеулерден тағы белгілі болғаны ең бақытты некелер ылғи позитивті көңіл күйде болады .
(trg)="36"> Araştırma ayrıca şunu öneriyor :
(trg)="37"> En mutlu olan çiftler , olumlu yönlere odaklanan çiftlerdir .

(src)="40"> Мысалға : бақытты әйел күйеуінің семіргенін айтып бетке басудың немесе жүгіру керектігін айтудың орнына ,
(trg)="38"> Mesela mutlu kadını ele alalım .
(trg)="39"> Kocasının büyüyen göbeğine dikkat çekmek ya da koşuya çıkmasını önermek yerine , şöyle söyleyebilir :

(src)="42"> " Қымбаттым , толықтағаның қандай жақсы , мен енді сенің қасыңда арық болып көрінемін " , десе болады .
(trg)="40"> " Hayatım , beni nispeten zayıf göstermek için bu kadar çaba sarfettiğin için teşekkür ederim . "

(src)="43"> Бұл жұптар қандай жағдай болмасын жақсысын көріп тұрады .
(trg)="41"> Bu çiftler her durumun iyi yönünü bulabilirler .

(src)="44"> " Иә , бұл өрттің кесірінен біз барлық дүниемізден айырылдық , бірақ мына жұлдыздардың астында ұйықтаған сондай керемет . және денеміздің семіз болғаны да жақсы жылырақ болады " .
(trg)="42"> " Evet , her şeyi kaybettiğimiz o yangın gerçekten felaketti , ama dışarıda yıldızların altında uyumak da güzel ve bizi sıcak tutmak için vücudunda o kadar yağ olması iyi oldu . "

(src)="45"> Менің зерттеулерімнің ішіндегі ең сүйіктісі әйелдер үйдің шаруасымен айналысатын күйеулерді қалайды . бұндай күйеулер көбірек еліктіреді .
(trg)="43"> En sevdiğim araştımalardan biri şunu buldu : erkek ev işi yapmaya ne kadar istekli ise kadın da onu o kadar çok çekici buluyor .

(src)="46"> Бізге осыны білу қажет болды .
(trg)="44"> Sanki bunu bize söyleyecek bir araştırmaya ihtiyacımız vardı .

(src)="47"> Оның себебі бар .
(trg)="45"> Ama burada olan asıl şey şu :

(src)="48"> Әйелі күйеуін тартымды көрген сайын , оларда секс көбірек болады ; секс көп болған сайын , күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінеді . күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінген сайын , әйелі оны ылғал орамалды керуеттің үстінде қалдырғаны үшін азырақ ұрысады .
(src)="49"> Нәтижесінде тату- тәтті өмір сүреді .
(trg)="46"> Kadın erkeği ne kadar çekici bulursa , o kadar çok seks yaparlar ; ne kadar çok seks yaparlarsa , erkek kadına o kadar çok kibar davranır ; ne kadar çok kibar davranırsa , kadın ıslak havluları yatağın üzerinde bıraktığı için erkeğe o kadar az yakınır -- ve sonuç olarak , sonsuza dek mutlu bir şekilde yaşarlar .

(src)="50"> Басқа сөзбен айтсақ , еркектер , мүмкін сендер үй шаруасымен көбірек айналысуларың керек шығар .
(trg)="47"> Bir başka deyişle , erkekler , ev departmanında çıtayı biraz yükseltmeyi isteyebilirsiniz .

(src)="51"> Тағы бір қызық жағдай .
(trg)="48"> İşte ilginç bir tane daha .

(src)="52"> Зерттеулерге сүйенсек , балалық шағында суретке күліп түскен адамдардың ажырасу ықтималдығы азырақ .
(trg)="49"> Bir araştırmaya göre çocukluk fotoğraflarında gülümseyen insanların boşanma ihtimalleri daha düşük .

(src)="53"> Бұл нақты зерттеу .
(src)="54"> Маған бұны ашып айтуға рұқсат беріңіз .
(trg)="50"> Bu gerçek bir araştırma , izin verin açıklayayım .

(src)="55"> Зерттеушілер адамдардың балалық шағында бақытты болғаны жайлы құжаттарды немесе ескі журналдарды тексерген жоқ .
(trg)="51"> Araştırmacılar , ne çocukluk mutluluğunun belgeli özbildirimine bakıyor , ne de eski günlükleri inceliyorlardı .

(src)="56"> Бұл мәліметтер адамдар балалық шағындағы суреттерде бақытты көрінеді ма , жоқ па соған байланысты алынған .
(trg)="52"> Veriler tamamiyle insanların bu eski fotoğraflarda mutlu görünüp , görünmediklerine dayanıyordu .

(src)="57"> Мен сендердің қанша жаста екендеріңді білмеймін . бірақ біз бала болған кезімізде ата- анамыз арнайы фото камерамен суретке түсіретін , ол фототаспа деп аталатын ,
(src)="58"> Бұл таспа өте қымбат болатын .
(trg)="53"> Şimdi kaç yaşında olduğunuzu bilmiyorum , ama ben çocukken , ailem fotoğrafları , içine film denilen birşey konan özel bir tür kamera ile çekerdi ve film gerçekten pahalıydı .

(src)="59"> Олар бүгінгі күнгі сандық фотоаппараттармен түсіретіндей 300 рет түсірмейтін . суреттердің ішінен ең әдемісін таңдап алып , құттықтау хаттарының бетіне шығармайтын .
(trg)="54"> Noel kartı için , sizin 300 tane fotoğrafınızı hızlı dijital video modunda çekip en güzelini , en çok güldüğünüz resmi çekmezlerdi .

(src)="60"> Жоқ , жоқ ,
(trg)="55"> Yok , hayır .

(src)="61"> Олар сендерді киіндіріп , бір қатарға тұрғызып , сол құрып кеткір камераға олар айтқандай күлуіңді талап ететін . күлмесең , туған күніңде болатын дастарханмен хош айтысатын боласың .
(trg)="56"> Sizi giydirirlerdi , hizaya getirirlerdi ve siz de , onların söyledikleri gibi o lanet kameraya gülerdiniz yoksa doğum günü partinizi rüyanızda görürdünüz .

(src)="62"> Сонда да менде бір қап бақытты балалық шақтың суреттері бар .
(src)="63"> Мен ата- анама ажырасатын адамдарға ұқсатпағандары үшін алғыс айтамын .
(trg)="57"> Ama hala , benim bir sürü sahte mutlulukla dolu çocukluk resmim var ve boşanma olasılığımın bazı insanlardan daha az olmasını sağladığına seviniyorum .

(src)="64"> Өзіңнің некеңді сақтау үшін тағы не істей аласың ?
(trg)="58"> Peki evliliğinizi korumak için başka neler yapabilirsiniz ?

(src)="65"> Оскар сыйлығының ең үздік актриса сыйлығын алуға ұмтылма .
(trg)="59"> En iyi aktris dalında Oscar kazanmayın .

(src)="66"> ( күлкі )
(trg)="60"> ( Kahkahalar )

(src)="67"> Мен ойнап тұрған жоқпын .
(trg)="61"> Ciddiyim .

(src)="68"> Бэтти Дэвис , Жуан Кроуфорд , Халли Бэри , Хилари Суанк ,
(trg)="62"> Bettie Davis , Joan Crawford , Hallie Berry , Hillary Swank ,

(src)="69"> Сандра Баллок , Риз Уизерспун , олардың барлығы сол сыйлықты үйлеріне алып келгеннен кейін ажырасқан .
(trg)="63"> Sandra Bullock , Reese Witherspoon , hepsi de evlerine o heykelciği götürdükten kısa bir süre sonra bekar kaldılar .