# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# sl/31QGMCYW2dyG.xml.gz


(src)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(trg)="1"> ( Mehanični zvoki ) ( Glasba )

(src)="2"> ( Қошемет )
(trg)="2"> ( Aplavz )

# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz
# sl/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(src)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .
(trg)="1"> Pred nekaj leti sem imel občutek , da sem zapadel v rutino , zato sem se odločil slediti korakom velikega ameriškega filozofa Morgana Spurlocka in trideset dni početi nekaj novega .

(src)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .
(trg)="2"> Zamisel je pravzaprav precej preprosta .

(src)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .
(trg)="3"> Pomislite na nekaj , kar ste vedno želeli vnesti v svoje življenje , in to preizkušajte naslednjih trideset dni .

(src)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(src)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .
(trg)="4"> Izkaže se , da je trideset dni ravno dovolj , da dodate novo navado ali se odrečete stari , kot je recimo gledanje poročil .

(src)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .
(trg)="5"> Skozi te tridesetdnevne izzive sem se naučil kar nekaj reči :

(src)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .
(trg)="6"> Prvič , namesto da bi meseci pozabljeni tekli mimo , sem si stvari mnogo bolje zapomnil .

(src)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .
(trg)="7"> Tole je del izziva , da mesec dni vsak dan posnamem fotografijo .

(src)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .
(trg)="8"> In točno se spomnim , kje sem bil in kaj sem ta dan počel .

(src)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .
(trg)="9"> Opazil sem tudi , da je s tem , ko sem začel z več in težjimi tridesetdnevnimi izzivi , moja samozavest zrasla .

(src)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(src)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(src)="14"> ( күлкі )
(trg)="10"> Iz obsedenca z računalniki sem se prelevil v tipa , ki kolesari v službo , in to za zabavo .

(src)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі
(src)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .
(trg)="11"> Lani sem splezal na Kilimandžaro , najvišjo goro v Afriki .

(src)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .
(trg)="12"> Nikoli ne bi postal tako pustolovski , če ne bi začel s tridesetdnevnimi izzivi .

(src)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .
(trg)="13"> Ugotovil sem tudi , da če si nečesa zares želiš ,
(trg)="14"> lahko to počneš trideset dni .

(src)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?
(trg)="15"> Ste kdaj hoteli napisati roman ?

(src)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .
(trg)="16"> Vsakega novembra na desettisoče ljudi poskusi napisati čisto svoj roman v 50 . 000 besedah v tridesetih dneh .

(src)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(src)="22"> Бір ай бойы .
(trg)="17"> Dejstvo je , da je vse , kar morate narediti , to , da napišete 1 . 667 besed na dan v enem mesecu .

(src)="23"> Мен дәл солай жасадым .
(trg)="18"> In to sem storil .

(src)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .
(trg)="19"> Aja , trik je v tem , da ne greste spat , dokler niste napisali dnevnega števila besed .

(src)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .
(trg)="20"> Mogoče boste neprespani , a dokončali boste svoj roman .

(src)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?
(trg)="21"> Pa je moja knjiga nov veliki ameriški roman ?

(src)="27"> Жоқ .
(src)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .
(trg)="23"> Napisal sem jo v mesecu dni .

(src)="29"> Ол өте нашар шықты .
(src)="30"> ( Күлкі )
(trg)="24"> Grozna je .

(src)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(src)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(src)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .
(trg)="25"> Vendar mi do konca življenja , če na TED zabavi srečam Johna Hodgmana , ne bo treba več reči :

(src)="34"> Жо- жоқ !
(src)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(trg)="27"> Ne , ne , če hočem , bom lahko rekel :

(src)="36"> ( Күлкі )
(trg)="29"> ( smeh )

(src)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .
(trg)="30"> In še zadnja stvar , ki bi jo rad povedal .

(src)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,
(trg)="31"> Naučil sem se , da če napravim majhno trajno spremembo , nekaj , pri čemer bi lahko vztrajal , je bolj verjetno , da bo sprememba ostala .

(src)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .
(trg)="32"> Nič ni narobe z velikimi norimi izzivi .
(trg)="33"> Pravzaprav so izjemno zabavni .

(src)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын
(trg)="34"> A manj verjetno je , da se bodo obdržali .

(src)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )
(trg)="35"> Ko sem se za trideset dni odrekel sladkorju , je 31 . dan izgledal takole .
(trg)="36"> ( smeh )

(src)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .
(trg)="37"> Zato vas vprašam :

(src)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?
(trg)="38"> Kaj čakate ?

(src)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .
(trg)="39"> Zagotavljam vam , da se bo naslednjih trideset dni zgodilo , če hočete ali ne .

(src)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(src)="46"> Алдағы 30 күнде !
(trg)="40"> Zakaj ne bi izbrali nečesa , kar ste si vedno želeli poizkusiti , ter to zares počeli naslednjih trideset dni ?

(src)="47"> Рақмет !
(trg)="41"> Hvala .

(src)="48"> ( Қошемет )
(trg)="42"> ( aplavz )

# kk/65lI11dAvWx6.xml.gz
# sl/65lI11dAvWx6.xml.gz


(src)="1"> Қоғам мен мәдениет арасында бір қызықты байқадым .
(trg)="1"> Opazil sem nekaj zanimivega glede družbe in kulture .

(src)="2"> Тәуекелі бар нәрсенің бәріне құжат керек .
(trg)="2"> Vse , kar je tvegano , potrebuje dovoljenje .

(src)="3"> Мысалы , көлік жүргізсең , қару ұстасаң , үйленсең деген тәрізді ... ( Күлкі )
(trg)="3"> Vozniško dovoljenje , orožni list , poroka .
(trg)="4"> Tu je - ( smeh )

(src)="4"> Технологиядан басқаның бәріне солай .
(trg)="5"> To je res pri vsem , kar je tvegano , razen pri tehnologiji .

(src)="5"> Оны қолданудың ортақ ережесі , стандартты бағдарламасы жоқ .
(trg)="6"> Iz neznanega razloga ni standardnega programa , ni osnovnega tečaja .

(src)="6"> Қолыңызға компьютер береді де , өзің біл дейді .
(trg)="7"> Dobiš računalnik in potem si sam za vse .

(src)="7"> Бәрін өзің үйрену керексің .
(src)="8"> Қызық , ә ?
(trg)="8"> Naučil naj bi se te stvari - kako ?

(src)="9"> Молекулалар сияқты .
(trg)="9"> Samo z osmozo .

(src)="10"> " Ол былай жұмыс істейді " деп көрсетпейді .
(trg)="10"> Nihče se nikoli ne usede k tebi in reče :
(trg)="11"> " Tako tole deluje . "

(src)="11"> Бәрі біледі деп ойлайтын , бірақ білмейтін 10 кеңеспен бөлісемін .
(trg)="12"> Zato vam bom danes povedal deset stvari , za katere ste mislili , da jih vedo vsi , ampak jih ne .

(src)="12"> Біріншіден , интернетте парақты төмен түсіргіңіз келсе тінтуірмен жақтаудағы жүгіртпені қозғалтпаңыз .
(trg)="13"> Prvič : na internetu , če se želite pomikati dol , ne vzemite miške in uporabite koleščka .

(src)="13"> Уақытыңызды жоғалтасыз .
(trg)="14"> To je neverjetna potrata časa .

(src)="14"> Әр сағатыңызға ақы төлесе , солай істеңіз .
(trg)="15"> Počnite to le , če ste plačani na uro .

(src)="15"> Мұның орнына бос орын пернесін басыңыз .
(trg)="16"> Namesto tega , pritisnite na presledek .

(src)="16"> Бос орын пернесі бетті төменге жүргізеді .
(trg)="17"> Presledek vas premakne dol za eno stran .

(src)="17"> Shift пернесін басып тұрсаңыз , қайтадан жоғары шығасыз .
(trg)="18"> S tipko shift se premaknete nazaj gor .

(src)="18"> Бос орын пернесі барлық браузерде бетті төменге парақтайды .
(src)="19"> Кез- келген компьютерде .
(trg)="19"> Presledek vas premakne dol ; deluje v vsakem brskalniku , na vsakem računalniku .

(src)="20"> Сайттарда мәлімет толтырып жатырсыз бір қатардан екіншісіне Tab пернесін қолданып секіруге болатынын білерсіз .
(trg)="20"> Prav tako na internetu , ko izpolnjujete obrazce , kot na primer naslove , predvidevam , da veste , da lahko s tipko Tab skačete iz okvirčka v okvirček .

(src)="21"> Бірақ штатты көрсететін мәзірге не істеуіңіз керек ?
(trg)="21"> Kaj pa tisti meni , kamor daš državo ?

(src)="22"> Оны ашпаңыз .
(trg)="22"> Ne odpirajte pojavnega menija .

(src)="23"> Алтын уақытыңызды кетірмеңіз .
(trg)="23"> To je grozna poraba kalorij .

(src)="24"> Штаттың бас әрпін бірнеше рет енгізіңіз
(trg)="24"> Pritisnite prvo črko svoje države znova in znova in znova .

(src)="25"> Егер Коннектикут болса , К әрпін .
(trg)="25"> Če želite Connecticut , dajte C , C , C .

(src)="26"> Техас болса Т әрпін енгізіңіз мәзірді ашпастан дәл табасыз .
(trg)="26"> Če hočete Teksas , dajte T , T , in skočite naravnost tja , brez da bi sploh odprli pojavni meni .

(src)="27"> Мәтін әріптері көрінбесе не істейміз ?
(src)="28"> Ctrl пернесін басып тұрып , + таңбасын бірнеше рет басыңыз .
(trg)="27"> Prav tako na internetu , ko je pisava premajhna , držite tipko Control in pritiskate plus plus plus .

(src)="29"> Басқан сайын мәтін ұлғая түседі .
(trg)="28"> In vsakič bo pisava večja .

(src)="30"> Бұл барлық компьютерде , браузерде орындалады . немесе - бассаңыз мәтін кішірейеді .
(trg)="29"> Deluje na vseh računalnikih in brskalnikih , ali pa minus , minus , da se spet zmanjša .

(src)="31"> Мас- та Command арқылы жасайсыз .
(trg)="30"> Če ste na Macu , je to morda tipka Command .

(src)="32"> Blackberry , Android немесе iPhone- да мәтін терсеңіз , нүкте қою үшін перне ауыстырып , әуреленбеңіз .
(trg)="31"> Ko tipkate na svojem Blackberryju , Androidu , iPhonu , ne menjajte tipkovnice za tisto z ločili , da bi dali piko in nato presledek , in potem poskušali z veliko začetnico .

(src)="33"> Бос орын қалдыру пернесін екі рет түртіңіз .
(trg)="32"> Samo dvakrat pritisnite presledek .

(src)="34"> Нүктені де , бос орынды да , бас әріпті де қойып шығады .
(trg)="33"> Telefon bo dal piko , presledek in veliko začetnico namesto vas .

(src)="35"> Бос орын пернесін бас .
(trg)="34"> Presledek , presledek .

(src)="36"> Бар болғаны сол !
(trg)="35"> Prav neverjetno je .

(src)="37"> Қалтафонның қайсысын алсақ та сөйлескен адамға қайта телефон шалғыңыз келсе , шақыру пернесін қайта басыңыз .
(src)="38"> Соңғы терілген нөмір көрінеді .
(src)="39"> Шақыру пернесін басып телефон шаласыз .
(trg)="36"> Prav tako na mobilnih telefonih , na vseh mobilnih telefonih če bi radi spet poklicali nekoga , ki ste ga klicali prej , samo pritisnete na gumb za klicanje in v okvirček da zadnjo telefonsko številko in takrat lahko pritisnete na gumb za klic in jo spet pokličete .

(src)="40"> Соңғы қоңыраулар тізіміне кіріп , іздеудің керегі жоқ .
(src)="41"> Шақыру пернесін басыңыз .
(trg)="37"> Nobene potrebe ni , da greste v seznam klicev , da bi nekoga poklicali , samo pritisnite gumb za klic .

(src)="42"> Мен мынаны түсінбеймін :
(src)="43"> Телефон шалып дауысты хабарлама қалдырғым келсе ,
(trg)="38"> Nekaj , kar me spravlja ob pamet : ko pokličem in pustim sporočilo na telefonski tajnici , vas slišim :

(src)="44"> " Хабарлама қалдырыңыз " дегенді естимін одан кейін 15 секунд бойы қай- қайдағы нұсқаулар беріледі .
(src)="45"> 45 жыл бойы бізде автожауапбергіш болмағандай !
(trg)="39"> " Pustite sporočilo , " in potem dobim 15 sekund preklemanskih navodil , kot da nimamo odzivnikov že 45 let !

(src)="46"> ( Күлкі )
(trg)="40"> ( Smeh )

(src)="47"> Бірақ амалын таптық .
(trg)="41"> Nisem zagrenjen .

(src)="48"> ( Күлкі )
(trg)="42"> ( Smeh )

(src)="49"> Бірден осы сигналға өтуге мүмкіндік беретін тәсіл бар екен .
(trg)="43"> Izkaže se , da je na tipkovnici bližnjica , ki ti dovoli skočiti naravnost na pisk takole .

(src)="51"> Дыбысты сигналдан кейін ... ( Бип )
(trg)="45"> Po zvoku , prosim ... ( Pisk )

(src)="52"> Дэвид Пог :
(trg)="46"> David Pogue :

(src)="53"> Өкінішке қарай , әр операторда пернелерінің үйлесімі әртүрлі телефон шалып жатқан оператор ерекшелігіне қарай арнайы пернелерін табуға тура келеді .
(trg)="47"> Na žalost , ponudniki nimajo iste bližnjice , tako da je odvisno od ponudnika , zato je na vas , da se naučite bližnjice , za osebo , ki jo kličete .

(src)="54"> Мен бәрі оңай деп айтқан жоқпын .
(trg)="48"> Nisem rekel , da bo tole popolno .

(src)="55"> Көбіміз Google жүйесін сайт табуға көмектеседі деп ойлаймыз сонымен қатар , ол - сөздік .
(trg)="49"> Večina vas misli , da je Google nekaj , kar vam pomaga poiskati internetno stran , ampak je tudi slovar .

(src)="56"> " Define " сөзін теріңіз , білгіңіз келген сөзді теріңіз .
(trg)="50"> Vtipkajte besedo " define " in besedo , ki jo želite .

(src)="57"> Сізге басқа ештеңе басудың қажеті жоқ .
(trg)="51"> Ni klikniti vam ni treba na nič .

(src)="58"> Сіз теріп жатқанда анықтама шығады .
(trg)="52"> Definicija je tu , medtem ko tipkate .

(src)="59"> Әуежолдарының толық дерегі бар .
(trg)="53"> Prav tako je tu popolna FAA baza podatkov .

(src)="60"> Әуе компания атын , ұшу мәліметін жазыңыз .
(trg)="54"> Napišite ime letalske družbe in let .

(src)="61"> Ол сізге ұшақтың мекенін , нөмірін , терминалын , қону уақытын көрсетеді .
(trg)="55"> Pokaže vam , kje je let , vrata , terminal , kako dolgo do pristanka .

(src)="62"> Ешбір қосымша қажет емес .
(trg)="56"> Ne potrebujete aplikacije .

(src)="63"> Валюта мен өлшем бірліктерін есептейді .
(trg)="57"> Pretvarja tudi merske enote in valute .

(src)="64"> Нәтиженің ешбірін басудың қажеті жоқ .
(trg)="58"> Spet , ni vam treba klikniti na rezultate .

(src)="65"> Мәліметті енгізіп жауапты алыңыз .
(trg)="59"> Samo vtipkajte v okvirček in tu je vaš odgovor .

(src)="66"> Егер біз мәтін туралы айтсақ онда оның астын сызып көрсеткіңіз келсе — бұл жай мысал .
(trg)="60"> Ko govorimo o tekstu -

(src)="67"> ( Күлкі )
(src)="68"> Сөзді ерекшелегіңіз келсе жүгірткіні өткізіп уақыт жоғалтпаңыз бірінші рет қолданып тұрған жоқсыз .
(trg)="61"> Ko želite označiti - to je samo primer - ( Smeh ) ko želite označiti besedo , prosim ne zapravljajte življenja z vlečenjem čeznjo z miško kot začetnik .