# kk/6uKr4x0JO5ul.xml.gz
# sh/6uKr4x0JO5ul.xml.gz


(src)="1"> Бірер апта бұрын менің Сауд Арабиясына барып қайтуға мүмкіндігім болды .
(trg)="1"> Prije nekoliko sedmica dobio sam priliku da posjetim Saudijsku Arabiju .

(src)="2"> Мен мұсылман болғандықтан , ең бірінші
(src)="3"> Меккеге барып , Қағбаны көргім келді . ол - барша мұсылман қауымының қасиетті орны .
(trg)="2"> I prvo što sam kao Musliman želio da uradim bilo je da odem u Meccu i posjetim Kaabu , najsvetiji islamski hram .

(src)="5"> Қажылық салтына сәйкес киініп , қасиетті мешітке бардым ; намазымды оқыдым ; барлық міндеттерді орындадым .
(trg)="3"> I to sam i učinio ; obukao sam svoju ritualnu odoru ; otišao do svete džamije ; obavio svoju molitvu ; ispoštovao sve rituale .

(src)="6"> Сол уақыт ішінде барлық рухани істерден басқа , адамзатқа тән бір жағдайға назар аудардым .
(trg)="4"> U međuvremenu , pored sve te duhovnosti , jedan posve običan detalj u Kaabi mi se učinio veoma zanimljivim .

(src)="7"> Қағбада адамдар жынысына байланысты бөлінген жоқ .
(trg)="5"> Nije bilo odvajanja među polovima .

(src)="8"> Басқаша айтқанда , әйелдер мен ерлер бірге зиярат етті .
(trg)="6"> Drugim riječima , muškarci i žene su se svi zajedno molili .

(src)="9"> Тауап еткенде бірге жүрді , яғни Қағбаны бірге айналды .
(trg)="7"> Bili su zajedno tokom hodočašća , hodanja u krug oko Kaabe .

(src)="10"> Бірге намаз оқыды .
(trg)="8"> Bili su zajedno dok se se molili .

(src)="11"> Егер сіз неге мен бұл жағдайға қызығушылық таныттым десеңіз , сізге Сауд Арабиясының басқа жерлерін көру керек , себебі бұл ел адамдарды жыныстарына қарай қатты бөледі .
(trg)="9"> I ako se pitate zbog čega je ovo uopšte zanimljivo , morali biste vidjeti ostatak Saudijske Arabije , jer je to zemlja koja je strogo podjeljena između polova .

(src)="12"> Басқаша айтқанда , еркек болсаңыз , әйелдер тұрған физикалық ортада тұра алмайсыз .
(trg)="10"> Drugim riječima , od vas , kao muškaraca , se jednostavno ne očekuje da budete u istom fizičkom prostoru sa ženama .

(src)="13"> Мен бұны өте қызық жолмен байқадым .
(trg)="11"> A to sam primijetio na jako smiješan način .

(src)="14"> Қағбадан шығып , тамақ жеу үшін қаланың орталығына бардым .
(trg)="12"> Krenuo sam iz Kaabe kako bih nešto pojeo u centru Mecce .

(src)="15"> Ең жақын Бургер Кинг ресторанына бет алдым .
(trg)="13"> Uputio sam se ka najbližem Burger King restoranu .

(src)="16"> Сол жерге барғанда мен ерлерге арналған секцияның әйелдер секциясынан жете бөлініп тұрғанын байқадым .
(trg)="14"> I ušao sam -- i primijetio da postoji dio za muškarce , koji je pažljivo odvojen od ženskog dijela .

(src)="17"> Мен ерлер секциясында тапсырыс беріп , ақысын төлеп , жеуге міндетті едім .
(trg)="15"> Morao sam platiti , naručiti i jesti u muškom dijelu .

(src)="18"> " Қандай қызық " , - деп , таңдандым .
(trg)="16"> " Ovo je ludo " , rekao sam sâm sebi ,

(src)="19"> " Қасиетті Қағбада қарсы жынысты адамдармен тұра аласың , бірақ Бургер Кингта тұра алмайсың " .
(trg)="17"> " možeš se miješati sa suprotnim polom u svetoj Kaabi , ali ne u Burger King- u . "

(src)="20"> Тіпті жөнсіз .
(trg)="18"> Prilično ironično .

(src)="21"> Менің ойымша , айтудың өзі оғаш .
(trg)="19"> Ironično , no mislim da istovremeno nešto i kazuje .

(src)="22"> Себебі Қағба және оның айналасындағы рәсімдер
(src)="23"> Исламның ертеден келе жатқан жәдігерлері ,
(src)="24"> Мұхаммед Пайғамбардың ( с . а . с . ) кезінен .
(trg)="20"> Zbog toga što su Kaaba i rituali koji se vrše oko nje relikti iz najranije faze Islama , iz doba proroka Muhammada .

(src)="25"> Егер сол кезде ерлерді әйелдерден бөлуге себеп болған болса ,
(src)="26"> Қағбаны айналу рәсімдері соған сәйкес жасалатын еді .
(trg)="21"> I da se u to vrijeme insistiralo na odvajanju muškaraca od žena , rituali oko Kaabe bi bili osmišljeni u skladu sa time .

(src)="27"> Бірақ сол кезде адамдарды бөлу маңызды емес болды .
(trg)="22"> No , očigledno je da u to vrijeme to nije bio problem .

(src)="28"> Және қажылық салттары соған сәйкес жасалды .
(trg)="23"> Tako su nastali i rituali .

(src)="29"> Менің ойымша , әйелдерді шеттету қоғамды бөлу үшін жасалғаны анық ,
(src)="30"> Құранда қоғамды бөлу туралы айтылмағаны хақ ,
(src)="31"> Құран - Ислам дінінің негізі ,
(trg)="24"> Mislim da je to također potvrđeno činjenicom da je odvajanje žena u stvaranju podijeljenog društva još jedna stvar koja se ne može naći u Kuranu , samoj srži Islama -- božanskoj srži Islama u koju svi Muslimani , kao i ja sam , vjeruju .

(src)="33"> Және менің ойымша ол кездейсоқтық емес ,
(src)="34"> Ислам дінінің негізінде қоғамды бөлу жайында ешнәрсе таппауыңыз жайдан жай емес .
(trg)="25"> I mislim da nije slučajnost da se ta ideja ne može naći u samom porijeklu Islama .

(src)="35"> Себебі көптеген ғалымдар
(src)="36"> Ислам тарихын зерттеген
(trg)="26"> Zbog toga što mnogi učeni ljudi koji izučavaju istoriju islamske misli --

(src)="37"> Мұсылман немесе Батыс ғалымдарының пікірінше , негізінен әйелдер мен ерлерді физикалық бөлу
(src)="38"> Исламда кейін дамыған .
(src)="39"> Мұсылмандар Таяу Шығыстың кейбір көне мәдениетін және әдет ғұрпын дінге енгізген .
(trg)="27"> Muslimani , kao i oni sa Zapada -- smatraju da je zapravo fizička podjela muškaraca i žena . postala dio prakse u kasnijem razvoju Islama , kako su Muslimani usvajali neke od postojećih kultura i tradicija Srednjeg istoka .

(src)="40"> Іс жүзінде , әйелдерді шеттету
(src)="41"> Византиялық және парсылық тәжірибе болды , және мұсылмандар оны қабылдап , дінінің бір бөлшегі етіп алды .
(trg)="28"> Odvajanje žena se zapravo praktikovalo u Vizantiji i Persiji , a Muslimani su usvojili taj običaj i učinili ga dijelom svoje religije .

(src)="42"> Бұл мысал шындығында көптеген көріністердің біреуі ғана .
(trg)="29"> A ovo je zapravo tek jedan od primjera mnogo većeg fenomena .

(src)="43"> Бүгінгі таңда Ислам заңдары , шындығында Ислам мәдениеттері және ондай мәдениеттер өте көп ;
(src)="44"> Сауд Арабиясында олар мен келген Стамбұлдан немесе Түркиядан өзгеше .
(trg)="30"> Onog koji danas nazivamo islamskim zakonom , i naročito islamskom kulturom -- iako ih zapravo ima više ; islamska kultura u Saudijskoj Arabiji se značajno razlikuje od kulture u Istanbulu , odakle ja dolazim , ili u Turskoj .

(src)="45"> Әйтсе де
(src)="46"> Ислам мәдениеті жайында айтатын болсаңыз , оның негізі бар , құдайдан хабарлама , яғни діннің басы , бірақ кейін дінге көптеген салт- дәстүрлер , көзқарастар , тәжірибелер қосылған .
(trg)="31"> Pa ipak , ako ćemo govoriti o muslimanskoj kulturi , ona ima srž , božansku poruku , kojom je otpočela religija , no tada su mnoge tradicije , percepcije , kao i mnoge prakse pridodane na to .

(src)="47"> Бұл дәстүрлер Таяу Шығыс - ортағасыр дәстүрлері .
(trg)="32"> A to su bili tradicije Srednjeg istoka - srednjovjekovne tradicije .

(src)="48"> Және осы ақиқаттан екі маңызды хабарлама , немесе сабақ алуға болады .
(trg)="33"> Dvije značajne poruke , ili dvije lekcije , se mogu izvući iz te realnosti .

(src)="49"> Біріншіден , діншіл , кертартпа , діндар мұсылмандар , дініне адал жандар өздерінің мәдениетіндегі кез- келген нәрсеге жармаспауы қажет , ойлануы қажет .
(trg)="34"> Prije svega , Muslimani -- pobožni , konzervativni , vjernici Muslimani koji žele biti odani svojoj religiji -- ne bi se trebali držati svega u svojoj kulturi , i misliti da je to određeno božanskom nakanom .

(src)="50"> Дәстүрлерінің бірі дінге қайшы болуы мүмкін және өзгертілулері керек шығар .
(trg)="35"> Možda su neke od ovih tradicija loše i trebale bi se izmijeniti .

(src)="51"> Екінші жағынан , батыстықтар
(src)="52"> Ислам мәдениетіне қарап , кейбір шындыққа жанаспайтын Исламның қырларын көріп ,
(src)="53"> Ислам деген осы екен - деген қорытынды жасамауы керек .
(trg)="36"> S druge strane , Zapadnjaci koji posmatraju islamsku kulturu i u njoj vide neke zabrinjavajuće aspekte ne bi trebali da isuviše olako zaključuju da je to nešto što Islam određuje .

(src)="54"> Ол Таяу Шығыс мәдениеті болуы мүмкін , кейін Исламмен астасқан .
(trg)="37"> Možda je kultura Srednjeg istoka pobrkana sa Islamom .

(src)="55"> Әйелді сүннеттеу деген рәсім бар .
(trg)="38"> Na primjer , praksa ženskog obrezivanja .

(src)="56"> Ол өте желкенішті , қорқынышты рәсім .
(trg)="39"> To je nešto što je užasno , prestrašno .

(src)="57"> Бұл операция негізінен әйелдерді сексуалдық рақатынан айыратын операция .
(trg)="40"> U suštini , to je operacija kojom se ženama oduzima sposobnost seksualnog užitka .

(src)="58"> Батыстықтар , Еуропалықтар немесе Американдықтар , бұл рәсімді бұрын- соңды көрмеген адамдар , кейбір Солтүстік Африкадан көшкен мұсылман қауымынан көргенде ,
(trg)="41"> Zapadnjaci , Evropljani ili Amerikanci , koji nisu znali ništa o ovome suočili su se sa tom praksom u nekima od muslimanskih zajednica koje se migrirale iz sjeverne Afrike .

(src)="59"> " Осындай нәрселерді бұйырған ,
(src)="60"> Бұл қандай қорқынышты дін " , - деген қорытынды жасайды .
(trg)="42"> I pomislili su " Kakva užasna religija da propisuje nešto takvo . "

(src)="61"> Бірақ негізінде бұл әйелдерді сүннеттеу рәсімі
(src)="62"> Исламмен қатысы жоқ .
(src)="63"> Бұл Солтүстік Африка әдет- ғұрпы ,
(trg)="43"> No , zapravo , ako razmislite o ženskom obrezivanju , vidite da ono nema nikakve veze sa Islamom , to je običaj koji se praktikovao u sjevernoj Africi , još prije Islama .

(src)="65"> Осыдан мың жылдар бұрын жасалған .
(trg)="44"> Tu je praktikovan hiljadama godina .

(src)="66"> Кейбір мұсылмандар осы күні де сол рәсімді жасап келеді .
(trg)="45"> I sasvim sigurno , neki Muslimani praktikuju taj običaj .

(src)="67"> Солтүстік Африка мұсылмандары , басқа жерде жасалмайды .
(trg)="46"> Muslimani u sjevernoj Africi , ali ne na drugim mjestima .

(src)="68"> Сонымен қатар , Солтүстік Африканың мұсылман емес қауымдары да -- анимисттер , тіпті кейбір христиандар мен яһуди тайпалары әйелдерін сүннеттеу рәсімімен танымал .
(trg)="47"> Međutim , poznato je da čak i ne- muslimanske zajednice u sjevernoj Africi --
(trg)="48"> Animisti , pa čak i neki Hrišćani i jedno jevrejsko pleme u sjevernoj Africi vrše obrezivanje žena .

(src)="69"> Айналып келгенде , кейбір Ислам дініне қайшы рәсімдер мәселе болып көрінудің орнына дінмен астасып , салтқа әдетке айналған .
(trg)="49"> Znači , moglo bi se ispostaviti da je ono što se posmatra kao problem u islamskoj vjeri zapravo tradicija koju su Muslimani prihvatili .

(src)="70"> Дәл осындай жат салтқа абыройынан айырылған қызды ( зина жасаған әйелді ) өлтіру рәсімі жатады .
(src)="71"> Батыстық бұқаралық ақпарттың ағымдағы тақырыбына айналған бұл рәсім жан түршігерлік .
(trg)="50"> Isto bi se moglo reći i za ubistva iz časti , koja su vječna tema u Zapadnim medijima -- a koja , naravno , predstavljaju jednu strašnu tradiciju .

(src)="72"> Және біз осы дәстүрдің кейбір мұсылман қауымдарында сақталғанын көріп отырмыз .
(trg)="51"> I mi uistinu vidimo da ta tradicija postoji u nekima od muslimanskih zajednica .

(src)="73"> Бірақ Таяу Шығыстың мұсылман емес қауымдары арасында мысалға , христиан және Шығыс қауымдарында да дәл сол рәсім бар екен .
(trg)="52"> Ali i u ne- muslimanskim zajednicama Srednjeg istoka , kao i u nekim hrišćanskim zajednicama , istočnim zajednicama , nailazimo na istu praksu .

(src)="74"> Біз бірнеше ай бұрын Түркиядағы Армяндар қауымында болған - арынан айырылған қызды өлтіру амалының куәсі болдық .
(trg)="53"> Imali smo tragičan slučaj ubistva iz časti unutar tursko- jermenske zajednice prije svega nekoliko mjeseci .

(src)="75"> Бұл айтылған рәсімдер жалпы мәдениет дәстүрі бойынша жасалып отыр .
(src)="76"> Сонымен қатар , мен саяси мәдениетке де көңіл бөлемін , саяси мәдениетте бостандық пен демократияға жеткілікті дәрежеде көңіл бөле ме ? немесе мемлекетте азаматтарын бір істі мәжбүрлеп істете алатын әмірлі саяси мәдениет бар ма ?
(trg)="54"> No , ovo su pitanja opšte kulture , dok sam ja također veoma zainteresovan za političku kulturu i da li se sloboda i demokratija cijene , ili je prisutna autoritarna politička kultura u kojoj se od države očekuje da građanima sve nameće .

(src)="77"> Таяу Шығыс мемлекеттері көптеген ислам іс- әрекеттерінің жақтасы екені анық , және кейбір " Ислам режимі " деп аталатын елдер мысалға :
(src)="78"> Сауд Арабиясы , Иран , ең құрығанда Афғандағы Талибан осы жаза мен рәсімдерді қолдайды .
(trg)="55"> Nije tajna da mnogi islamski pokreti na Srednjem istoku imaju sklonost ka autoritarizmu , a neki od takozvanih ´islamskih režima ' , poput Saudijske Arabije , Irana i kao najgori primjer Talibana u Afganistanu , su poprilično autoritarni - u to nema sumnje .

(src)="79"> Мысалға , Сауд Арабиясында діни полиция деп аталатын сақшылар бар .
(trg)="56"> Na primjer , u Saudijskoj Arabiji postoji fenomen koji se zove policija za religiju .

(src)="80"> Бұл діни сақшылары қиялдағы ислам тұрмыс - салтын әр азаматқа күшпен орындатады . мысалға , әйелдердің басына орамалды күшпен таққызады ,
(src)="81"> Ислам шариғатына сәйкес хиджаб кигізеді .
(trg)="57"> Ta policija nameće tobožnji islamski način života , svakome građaninu , silom -- npr . žene su primorane da pokrivaju glave -- nose hidžab , islamsko pokrivalo za glavu .

(src)="82"> Билік бұл істі қуана қолдайды және мен оған қарсымын .
(trg)="58"> To je nešto što je prilično autoritarno i prema čemu sam jako kritičan .

(src)="83"> Кейін мен бұл іс- әрекеттерді сол географиялық ортада басқа мұсылман емес , немесе Исламмен қатысы жоқ қауымдардың қайталап жатқанын көргенде , мәселенің тек Ислам дінінде емес , бүкіл аймақтың саяси мәдениетінде жатқанын түсіндім .
(trg)="59"> Međutim , kada sam uvidjeo da se oni koji nisu Muslimani , ili nisu istomišljenici Islama u istom geografskom okruženju , ponekad ponašaju na sličan način , shvatio sam da je problem možda u političkoj kulturi cijelog regiona , ne samo Islama .

(src)="84"> Сізге мысал келтірейін :
(src)="85"> Менің отаным Түркия ақсүйектер мемлекеті , күні кешеге дейін бізге атеисттік деп аталатын полиция қажет болды .
(src)="86"> Олар университеттерді жабық киінген студенттерден қорғаушы еді .
(trg)="60"> Daću vam jedan primjer : u Turskoj , odakle dolazim , koja je jedna izuzetno sekularna republika , sve donedavno smo imali nešto što ja nazivam sekularističkom policijom koja je čuvala univerzitete od pokrivenih studentkinja .

(src)="87"> Басқаша айтқанда , олар студенттердің бастарынан орамалды күшпен шешетін еді .
(trg)="61"> Drugim riječima , oni bi primoravali studentkinje da otkriju glave .

(src)="88"> Менің ойымша , әйелдердің басынан орамалды зорлап шешу оны зорлап кигізумен бірдей зомбылық .
(trg)="62"> A ja smatram da je prisiljavanje žena da otkriju glave podjednako tiranski kao i prisiljavanje da ih pokriju .

(src)="89"> Кию- кимеу әр азаматтың таңдауы .
(trg)="63"> To bi trebala biti odluka građana .

(src)="90"> Мен осы көріністерден кейін
(trg)="64"> No , kada sam to vidjeo , rekao sam ,

(src)="91"> " Мүмкін мәселе авторитарлық мәдениетте жатқан болар және кейбір мұсылман соның ықпалына түскен болар " деген қорытындыға келдім .
(trg)="65"> " Možda je problem naprosto u autoritarnoj kulturi ovog regiona , i neki Muslimani su bili pod tim uticajem . "

(src)="92"> Олай болса зайырлы көзқарастағы адамдар да соның ықпалына түсуі мүмкін .
(trg)="66"> Ali i ljudi koji su po svojim ubjeđenjima sekularni se mogu naći pod tim uticajem .

(src)="93"> Егер бұл саяси мәдениеттің мәселесі болса , біз осы саяси мәдениетті қалай өзгертуге болатыны жайлы ойлануымыз керек .
(trg)="67"> Možda je to problem političke kulture i mi moramo razmisliti kako da promijenimo tu političku kulturu .

(src)="94"> Міне осы сұрақтар бірнеше жыл бұрын мен кітап жазғанға дейін мені мазалады .
(trg)="68"> Ovo su neka od pitanja o kojima sam razmišljao prije nekoliko godina kada sam sjeo da napišem knjigu .

(src)="95"> Мен :
(src)="96"> " Ислам бүгінгі деңгейге қалай жеткенін зерттеп , және қандай жолдармен келгенін , қандай жолдар таңдалуы мүмкін болғанын анықтап білемін " , - деп шештім .
(trg)="70"> " Pa dobro , sprovešću istraživanje o tome kako je Islam zapravo postao ovo što je danas , kojim putevima se išlo a kojima se moglo ići . "

(src)="97"> Кітаптың аты " Экстримсіз Ислам :
(trg)="71"> Naslov knjige je ´Islam bez ekstrema :

(src)="98"> Мұсылманның азаттық үшін құқығы " .
(trg)="72"> Borba Muslimana za slobodu . '

(src)="99"> Кітаптың аты айтып тұрғандай , мен ислам дәстүрлеріне және Ислам көзқарас тарихына жеке азат тұлғаның көзқарасымен қарадым , және жеке тұлғаның азаттығы үшін қажетті қуатты нүктелерді табуға тырыстым .
(trg)="73"> Kao što i sam podnaslov sugeriše , posmatrao sam islamsku tradiciju i istoriju islamske misli iz perspektive pojedinačne slobode , i pokušao sam utvrditi koje su snažne strane u vezi sa pojedinačnom slobodom .

(src)="100"> Ислам дәстүрлерінің жақсы жақтары бар .
(trg)="74"> Postoje jake strane u islamskoj tradiciji .

(src)="101"> Ислам негізінен монотеистік дін болғандықтан , адамды жауапкершілікке міндеттеген ,
(src)="102"> Таяу Шығыста жеке адам идеясын қалыптастырып , коммунитарианизмнен , яғни тайпаларды біріктіруден құтқарған .
(trg)="75"> Islam zapravo , kao monoteistička religija , koja definiše čovjeka kao odgovornog faktora samog po sebi , stvorila je ideju o pojedincu na Srednjem istoku i spasila ga od komunitarizma , plemenskog kolektivizma .

(src)="103"> Осы жерден көпті түсінуге болады .
(trg)="76"> Iz toga se može izvući mnogo ideja .

(src)="104"> Осыған қарамастан мен Ислам дәстүрлерінің ішіндегі проблемаларды көрдім .
(trg)="77"> No , pored toga , također sam uvidjeo probleme unutar islamske tradicije .

(src)="105"> Қызық жері : осы проблемалардың көбісі кейінірек пайда болған ,
(src)="106"> Алла Тағала тарапынан келген жоқ , яғни Құраннан алынбаған .
(src)="107"> Әр халықтың өз дәстүрі мен өмірге деген көзқарасынан немесе орта ғасырдағы мұсылмандардың
(trg)="78"> Jedna stvar je bila neobična : ispostavilo se da većina ovih problema predstavlja probleme koji su se pojavili kasnije , i to ne iz božanske srži Islama , Kurana , već opet iz tradicija i mentaliteta ili tumačenja Kurana od strane Muslimana u srednjem vijeku .

(src)="109"> Мысалы Құран таспен ұруды бұйырмайды .
(trg)="79"> Kuran , na primjer , ne osuđuje kamenovanje .

(src)="110"> Оның ішінде адасқандарды олай жазалауға болатыны айтылмаған .
(trg)="80"> Nema kazne za izdaju .

(src)="111"> Адамдардың жеке өміріне қатысты , мысалға маскүнемдерді жазалау туралы айтылмаған .
(trg)="81"> Nema kazne za stvari lične prirode , poput konzumiranja alkohola .

(src)="112"> Міне , осы жазалар Ислам заңдарын шындықтан алшақтатып , адамдар
(src)="113"> Құранды өз түсінігі бойынша тәпсірлеуінен туындаған .
(trg)="82"> Ove stvari koji čine islamski Zakon , zabrinjavajući aspekti islamskog Zakona , kasnije su razvijeni u naknadna tumačenja Islama .

(src)="114"> Бүгін әр мұсылман осы проблемаларға қарап ,
(trg)="83"> Što znači da Muslimani danas mogu pogledati na ove stvari i reći ,

(src)="115"> " Діннің негізі - мынау , және біз соған сәйкес өмір сүруіміз керек , бұл біздің наным және біз оған адал боламыз " дей алады .
(trg)="84"> " Pa dobro , suština naše religije će ostati nepromijenjena .
(trg)="85"> To je naša vjera i mi ćemo joj biti odani . "

(src)="116"> Біз бұл қате түсініктерді өзгерте аламыз .
(src)="117"> Себебі Құраннан қате мағына шығару орта ғасыр уақытында және ортасында болған .
(trg)="86"> Ali mi možemo izmijeniti sâmo tumačenje , jer je vjera protumačena u skladu sa vremenom i miljeom srednjeg vijeka .

(src)="118"> Кәзір біз басқа заманда , басқа құндылықтар мен басқа саяси жүйелер заманында өмір сүріп жатырмыз .
(trg)="87"> Sada živimo u drugačijem svijetu sa drugačijim vrijednostima i drugačijim političkim sistemima .

(src)="119"> Бұрынғы қате түсініктерді түзетуге мүмкіндігіміз бар .
(trg)="88"> Takvo tumačenje je sasvim moguće i ostvarivo .

(src)="120"> Егер оны тек мен қаласам , онда біз бәлеге ұшырағанымыз .
(trg)="89"> Kada bih ja bio jedina osoba koja razmišlja na takav način , imali bismo problem .

(src)="121"> Бірақ басты мәселе бұл емес .
(trg)="90"> Međutim , to uopšte nije slučaj .

(src)="122"> Іс жүзінде 19 ғасырдан бері Ислам түсінігінде бір қатар ревизионисттік немесе реформисттік ( қалай атасаңыз да өз еркіңіз ) , дәстүр тенденция алып жатыр .
(trg)="91"> Zapravo , od 19 . vijeka naovamo , postoji cijela revizionistička , reformistička -- kako god da je nazovete -- tradicija , trend u islamskoj misli .

(src)="123"> 19 ғасырда ислам зиялылары немесе мемлекет қайраткерлері болған , кейінірек 20 ғасырда олар
(src)="124"> Еуропаға қарап ,
(src)="125"> Еуропаның таңданып қарайтын жетістіктері көп екенін түсінді , мысалы : ғылым мен технология .
(trg)="92"> To su bili intelektualci ili državnici iz 19 . vijeka , i kasnije 20 . vijeka , koji su zapravo posmatrali Evropu i shvatili da Evropa ima mnogo toga za divljenje , poput nauke i tehnologije .

(src)="126"> Тек бұл жетістіктер емес , сонымен қатар , демократия , парламент , және өмірге деген көзқарас , азаматтардың теңдігі идеясы .
(trg)="93"> I ne samo to ; također i demokratiju , parlament , ideju o predstavljanju , ideju o jednakim pravima građana .

(src)="127"> 19 ғасырдың бұл мұсылман ойшылдары мен қайраткерлері бұл жетістіктерді көріп , өздеріне :
(trg)="94"> Ti muslimanski mislioci i intelektualci i državnici iz 19 . vijeka posmatrali su Evropu i vidjeli sve to .

(src)="128"> " Неге біз бұл табыстарға жетпедік ? " деген сұрақ қойды .
(trg)="95"> Rekli su :
(trg)="96"> " Zašto mi to nemamo ? "

(src)="129"> Олар Ислам дәстүрлеріне көз жүгіртіп ,
(src)="130"> Исламға жатпайтын салттардың мәселе туғызып отырғанын және оларды қайта зерттеп , орта ғасыр түсініктерінен айырып , Құранды қайта оқытудың маңызын түсінді .
(trg)="97"> I potom su se osvrnuli na islamsku tradiciju , vidjeli su da postoje problematični aspekti , ali oni ne čine suštinu religije , što znači da se mogu iznova shvatiti , i da Kuran može da se iznova izuči u suvremenom svijetu .

(src)="131"> Бұл беталыс негізінен Ислам модернизациясы деп аталды , және мемлекет қайраткерлері мен зиялылары
(src)="132"> Исламды жаңалауды тек интеллектуалдық идеямен емес , сонымен қатар саяси бағдарламалармен дамытты .
(trg)="98"> Taj trend se generalno naziva islamskim modernizmom , a unaprijedili su ga intelektualci i državnici , doduše ne samo kao intelektualnu ideju , već i kao politički program .

(src)="133"> Осы себептен 19 ғасырда
(trg)="99"> I upravo zbog toga je u 19 . vijeku