# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# ro/31QGMCYW2dyG.xml.gz


(src)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(trg)="1"> ( Sunete mecanice ) ( Muzică )

(src)="2"> ( Қошемет )
(trg)="2"> ( Aplauze )

# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz
# ro/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(src)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .
(trg)="1"> Acum câţiva ani , simţeam că sunt blocat în rutină , aşa că am decis să calc pe urmele unui mare filozof american , Morgan Spurlock , şi să încerc ceva nou timp de 30 de zile .

(src)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .
(trg)="2"> Ideea e destul de simplă .

(src)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .
(trg)="3"> Gândeşte- te la ceva ce ai vrut dintotdeauna să adaugi vieţii tale şi încearcă- l în următoarele 30 de zile .

(src)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(src)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .
(trg)="4"> S- a dovedit că 30 de zile e perioada perfectă de timp să adaugi un nou obicei sau să scapi de unul , cum ar fi să urmăreşti ştirile , din viaţa ta .

(src)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .
(trg)="5"> Am învăţat câteva lucruri făcând aceste provocări de 30 de zile .

(src)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .
(trg)="6"> Primul a fost că , în loc să treacă lunile pe lângă noi , uitate , timpul a devenit mult mai memorabil .

(src)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .
(trg)="7"> Asta a făcut parte din provocarea de a face o poză în fiecare zi , timp de o lună .

(src)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .
(trg)="8"> Şi îmi amintesc exact unde eram şi ce am făcut în acea zi .

(src)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .
(trg)="9"> Am observat , de asemenea , că , pe măsură ce încercam provocări de 30 de zile mai multe şi mai grele , încrederea în mine însumi creştea .

(src)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(trg)="10"> Am trecut de la tocilarul calculatorist ce gravita în jurul biroului

(src)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(src)="14"> ( күлкі )
(trg)="11"> la acest tip care vine cu bicicleta la muncă ... din plăcere .

(src)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі
(src)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .
(trg)="12"> Chiar anul trecut am ajuns să escaladez muntele Kilimanjaro , cel mai înalt din Africa .

(src)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .
(trg)="13"> Nu fusesem niciodată atât de aventuros înainte să încep provocările de 30 de zile .

(src)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .
(trg)="14"> Mi- am dat seama şi că , dacă vrei într- adevăr ceva destul de mult , poţi face orice timp de 30 de zile .

(src)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?
(trg)="15"> V- aţi dorit vreodată să scrieţi un roman ?

(src)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .
(trg)="16"> În fiecare lună de noiembrie , zeci de mii de oameni încearcă să scrie propriul roman de 50 . 000 de cuvinte de la zero în 30 de zile .

(src)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(src)="22"> Бір ай бойы .
(trg)="17"> Până la urmă , tot ce trebuie să faci e să scrii 1 . 667 de cuvinte pe zi timp de o lună .

(src)="23"> Мен дәл солай жасадым .
(trg)="18"> Asta am făcut şi eu .

(src)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .
(trg)="19"> Apropo , secretul e să nu te culci până nu ţi- ai scris cuvintele pe acea zi .

(src)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .
(trg)="20"> Poate vei rămâne în urmă cu somnul , dar îţi vei termina romanul .

(src)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?
(trg)="21"> Va fi cartea mea următorul mare roman al Americii ?

(src)="27"> Жоқ .
(src)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .
(trg)="22"> Nu , l- am scris într- o lună .

(src)="29"> Ол өте нашар шықты .
(src)="30"> ( Күлкі )
(trg)="23"> E groaznic .

(src)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(src)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(src)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .
(trg)="24"> Dar , pentru restul zilelor mele , dacă mă întâlnesc cu John Hodgman la vreo petrecere TED , nu trebuie să spun :

(src)="34"> Жо- жоқ !
(trg)="26"> Nu , dacă vreau , pot să spun :

(src)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(trg)="27"> " Sunt scriitor . "

(src)="36"> ( Күлкі )
(trg)="28"> ( Râsete )

(src)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .
(trg)="29"> Aş mai vrea să spun ceva .

(src)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,
(trg)="30"> Am învăţat că , atunci când fac schimbări mici şi durabile ,
(trg)="31"> lucruri pe care pot continua să le fac , e mai probabil să prindă .

(src)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .
(trg)="32"> Nu- i nicio problemă cu provocările mari , nebuneşti .
(trg)="33"> De fapt , sunt chiar foarte distractive .

(src)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын
(trg)="34"> Dar e mai puţin probabil să prindă .

(src)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )
(trg)="35"> Când am renunţat la zahăr timp de 30 de zile , ziua a 31- a a arătat aşa ... ( Râsete )

(src)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .
(trg)="36"> Aşa că iată întrebarea mea pentru voi :

(src)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?
(trg)="37"> Ce mai aşteptaţi ?

(src)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .
(trg)="38"> Vă garantez că următoarele 30 de zile vor trece , fie că vă convine sau nu .

(src)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(src)="46"> Алдағы 30 күнде !
(trg)="39"> Aşa că de ce să nu vă gândiţi la ceva ce aţi vrut mereu să încercaţi şi să îi daţi o şansă în următoarele 30 de zile ?

(src)="47"> Рақмет !
(trg)="40"> Mulţumesc !

(src)="48"> ( Қошемет )
(trg)="41"> ( Aplauze )

# kk/4vl8thx9iaNV.xml.gz
# ro/4vl8thx9iaNV.xml.gz


(src)="1"> Жыл сайын АҚШ- тың өзінде 2 077 000 жұп заң жүзінде және рухани тұрғыдан қалған өмірлерін бірге өткізетіні туралы шешім қабылдайды ... ( Күлкі ) басқа ешкіммен ешқашан жыныстық қатынасқа түспейтіні туралы ант береді .
(trg)="1"> În fiecare an , doar în Statele Unite , 2 . 077 . 000 cupluri iau o decizie legală şi spirituală să- şi petreacă restul vieţii împreună ... ( Râsete ) şi să nu facă sex cu nimeni altcineva , niciodată .

(src)="2"> Жігіт сақина , қыз көйлек сатып алады .
(trg)="2"> El cumpără un inel , ea cumpără o rochie .

(src)="3"> Олар түрлі заттар қарап дүкен аралайды .
(trg)="3"> Merg la cumpărături pentru tot felul de lucruri .

(src)="4"> Қыз жігітті Артур Мюррейдің бал биі сабағына жетектеп апарады .
(trg)="4"> Ea îl duce la Arthur Murray pentru lecţii de dans de societate .

(src)="5"> Маңызды күн туады .
(trg)="5"> Şi vine şi ziua cea mare .

(src)="6"> Олар Құдайдың және жанұясының алдында , сонымен қатар әкесі бір рет ортақ кәсіппен айналысқан жігіттердің алдында некелерінің бұзылуына еш нәрсе себепші бола алмайтынына ант береді . жоқшылық та , дауасы жоқ сырқат та , қандай болмасын қайғы мен қасірет те , шексіз махаббат пен адалдығына дақ түсірмейтініне ант береді .
(trg)="6"> Iar ei vor sta în faţa lui Dumnezeu şi a familiei şi a vreunui tip cu care tatăl ei a făcut afaceri cândva , şi vor jura că nimic , nici sărăcia cea mai abjectă , nici bolile care ameninţă viaţa , nici cea mai completă şi crâncenă mizerie nu le va afecta câtuşi de puţin dragostea eternă şi devotamentul .

(src)="7"> ( күлкі )
(trg)="7"> ( Râsete )

(src)="8"> Оптимисттік жастар бір- бірін сыйлап , мәпелеп етуге ант береді . ұрыстарға , орта жастағы кризистерге қарамастан , салмақтың 20 кг- ға көбеюіне қарамастан , олардың біреуі ақыры тыныштықта ұйықтай алатын күн келгенге дейін , яғни о дүниеге аттанғанға дейін бірге болуға ант береді .
(trg)="8"> Aceşti netrebnici tineri optimişti promit să se onoreze şi să se preţuiască unul pe celălalt pe perioada bufeurilor a crizelor de la mijlocul vieţii şi a unei continue creşteri în greutate de vreo 22 de kg , până în acea îndepărtată zi în care unul dintre ei va fi în sfârşit capabil să se odihnească în pace .

(src)="9"> Үйленгеннен кейін олар бір- бірінің қорылынан ұйықтай алмайтын болады .
(trg)="9"> Ştiţi , pentru că nu- l mai poate auzi pe celălalt cum sforăie .

(src)="10"> Тойларында олар мас болғанша ішеді , бір- бірінің бетіне торт жағып , " Макарена " билейді . бізде сол жерде боламыз , орамалдар мен тостер сыйлап жатамыз . тегін ішімдік ішіп , әр қолайлы сәтті пайдаланып , дәндерді үстеріне шашып жатамыз , статистикалық тұрғыдан 10 жыл ішінде үйленгендердің жартысы ажырасатынын біле тұра .
(trg)="10"> Iar apoi se vor îmbăta prosteşte şi- şi vor arunca cu prăjituri în faţă şi vor dansa " Macarena " , iar noi vom fi acolo dăruindu- le din belşug prosoape şi prăjitoare de pâine şi bând băutura lor gratuită şi aruncând cu orez în ei de fiecare dată -- cu toate că ştim , că statistic jumătate din ei vor fi divorţaţi în următorii zece ani .

(src)="11"> ( күлкі )
(trg)="11"> ( Râsete )

(src)="12"> Әрине қалған жартысы ажыраспайды .
(trg)="12"> Desigur , cealaltă jumătate nu vor divorţa , nu- i aşa ?

(src)="13"> Олар жылдық мейрамдарды ұмытып , демалысты қайда өткізетіні жайлы дауласып ,
(src)="14"> Дәретхана қағазы қалай ілініп тұруы керектігі жайлы айтысып жатады .
(trg)="13"> Îşi vor uita într- una aniversările şi se vor certa unde să- şi petreacă concediile şi vor dezbate din ce parte hârtia de toaletă ar trebui să se desfăşoare de pe rolă .

(src)="15"> Олардың кейбіреулері бір- бірінің жанында болудан ешқашан шаршамайды . қатты тамақты жей алмайтын жасқа жеткен кезде де .
(trg)="14"> Iar unii dintre ei încă se vor bucura de compania celuilalt pe când nici unul dintre ei nu mai poate mesteca mâncare solidă .

(src)="16"> Зерттеушілер неге екенін білгісі келеді .
(trg)="15"> Iar cercetătorii vor să afle de ce .

(src)="17"> Менің ойымша , қосарланған соқыр бақыланатын плацебо зерттеулер қажет емес . некенің сақталмауына себеп болған не ?
(trg)="16"> Vreau să spun că nu este nevoie de un studiu dublu- orb , controlat prin placebo ca să îţi dai seama de ce un mariaj nu merge .

(src)="18"> Бір- бірін сыйламау , ерігу ,
(src)="19"> Фейсбукта көп уақыт өткізу , басқа адамдармен жыныстық қатынасқа түсу .
(trg)="17"> Lipsa de respect , plictiseala , prea mult timp pe Facebook , sex cu alte persoane .

(src)="20"> Бірақ қарама- қайшы сезімдер сезінуіңіз мүмкін - сыйластық , таңданыс , бұзылған интернет желісі , ғажап моногамия , бірақ бір сәтте бәрі жоқ болуы мүмкін .
(trg)="18"> Dar poţi avea exact opusul la toate aceste lucruri : respect , bucurie , o conexiune de Internet defectă , o monogamie plictisitoare -- şi lucrurile tot se pot duce pe apa sâmbetei .

(src)="21"> Бақытты некелердің ерекшелігі не ?
(trg)="19"> Deci ce se petrece atunci când nu merge ?

(src)="22"> Өмірінің соңына дейін тату- тәтті тұратын жұптарда қандай ерекшелік бар ?
(trg)="20"> Ce au indivizii care reuşesc până la capăt alături în locuri de veci în comun ?

(src)="23"> Олар қандай дұрыс әрекеттер жасайды ?
(trg)="21"> Ce fac ei aşa cum trebuie ?

(src)="24"> Олардан не үйрене аламыз ?
(trg)="22"> Ce putem învăţa de la ei ?

(src)="25"> Сен әлі күнге дейін жалғыз ұйықтасаң , оны тоқтатуға не себеп бола алады ? өміріңнің қалғанын мазалап өткізетін жартыңды табуды өміріңнің мақсаты қылуыңа не себеп бола алады ?
(trg)="23"> Şi dacă încă mai dormi fericit singur , de ce să te opreşti din ce faci şi să- ţi faci un ţel al vieţii în a găsi acea persoană specială pe care s- o agasezi pentru tot restul vieţii ?

(src)="26"> Осыны анықтау үшін зерттеушілер сіздің салықтарыңыздан миллиардтаған доллар жұмсап жатыр .
(trg)="24"> Ei bine , cercetătorii cheltuiesc miliarde de dolari din taxele dumneavoastră încercând să- şi dea seama .

(src)="27"> Олар бақытты жұптарды аңдып , олардың әр қимылы мен мінез- құлықтарын зерттеуде .
(trg)="25"> Urmăresc cupluri fericite şi le studiază fiecare mişcare şi particularitate .

(src)="28"> Бақытты некелердің бақытсыз некелерден , көршілері мен достарынан айырмашылығы не екенін білуге тырысуда .
(trg)="26"> Şi încearcă să scoată în evidenţă ce anume îi diferenţiază de vecinii lor mizerabili şi de prieteni .

(src)="29"> Нәтижесінде сәтті некелердің бірнеше ұқсастығы бары анықталды .
(src)="30"> Шынтуайтында , олар басқалармен жыныстық қатынасқа түспейді .
(trg)="27"> Şi se face că , poveştile de succes au câteva lucruri în comun , chiar dincolo de faptul că ei nu fac sex cu alte persoane .

(src)="31"> Мысалы : ең бақытты некелерде әйелі күйеуіне қарағанда арықтау және сымбаттырақ келеді .
(trg)="28"> De exemplu , în cele mai reuşite mariaje , soţia este mai slăbuţă şi mai drăguţă decât soţul .

(src)="32"> ( күлкі )
(trg)="29"> ( Râsete )

(src)="33"> Бұл шындық .
(trg)="30"> Este evident , nu- i aşa ?

(src)="34"> Бұл көрсеткіш некелердің бақытты болуының бір себебі . себебі әйелдер өзінің түр- әлпетіне салмағына қатты көңіл бөледі , ал еркертер болса , секске көп көңіл бөледі ... әрине секстің өздерінен арықтау және әдемірек әйелмен болғанын қалайды .
(trg)="31"> Este evident că asta duce la fericirea conjugală . pentru că noua femeilor ne pasă foarte mult să fim subţiri şi să arătăm bine , în timp ce bărbaţilor , în mare parte le pasă doar de sex ... ideal cu femei care sunt mai slăbuţe şi mai atrăgătoare decât ei .

(src)="35"> Бұл зерттеулерге сүйенсек , әйелдер бақытты болу үшін арық болу керек деген сөз емес .
(trg)="32"> Totuşi frumuseţea acestei cercetări este că nimeni nu sugerează că femeile trebuie să fie slăbuţe pentru ca să fie fericite ;

(src)="36"> Біз тек жартыларымызға қарағанда арықтау болуымыз керек .
(trg)="33"> Trebuie doar să fim mai slăbuţe decât partenerii noştri .

(src)="37"> Қиынға соғатын диеталар мен жаттығулардың орнына , еркектердің семіруін күтуіміз керек , мүмкін тәттілер пісіруіміз керек шығар .
(trg)="34"> Aşadar în loc de acele diete şi exerciţii grele , trebuie doar să aşteptăm ca ei să se îngraşe , poate să coacem câteva plăcinte .

(src)="38"> Бұл жақсы ой және қиынға соқпайды .
(trg)="35"> Aceasta este o informaţie bine de ştiut , şi nu e chiar atât de complicat .

(src)="39"> Зерттеулерден тағы белгілі болғаны ең бақытты некелер ылғи позитивті көңіл күйде болады .
(trg)="36"> Cercetări sugerează de- asemenea că cele mai fericite cupluri sunt acelea care se concentrează pe părţile bune .

(src)="40"> Мысалға : бақытты әйел күйеуінің семіргенін айтып бетке басудың немесе жүгіру керектігін айтудың орнына ,
(trg)="37"> De exemplu , soţia fericită .
(trg)="38"> În loc să arate spre burta crescândă a soţului sau să- i sugereze să iasă la o alergare ar putea să spună :

(src)="42"> " Қымбаттым , толықтағаның қандай жақсы , мен енді сенің қасыңда арық болып көрінемін " , десе болады .
(trg)="39"> " Vai , dragul meu , îţi mulţumesc că te străduieşti să mă faci să par mai slăbuţă " .

(src)="43"> Бұл жұптар қандай жағдай болмасын жақсысын көріп тұрады .
(trg)="40"> Acestea sunt cupluri care pot vedea binele în orice situaţie .

(src)="44"> " Иә , бұл өрттің кесірінен біз барлық дүниемізден айырылдық , бірақ мына жұлдыздардың астында ұйықтаған сондай керемет . және денеміздің семіз болғаны да жақсы жылырақ болады " .
(trg)="41"> " Mda , a fost devastator atunci când am pierdut totul în acel incendiu , dar e drăguţ într- un fel să dormin sub cerul înstelat , şi e bine că ai toată acea grăsime ca să ne ţină de cald . "

(src)="45"> Менің зерттеулерімнің ішіндегі ең сүйіктісі әйелдер үйдің шаруасымен айналысатын күйеулерді қалайды . бұндай күйеулер көбірек еліктіреді .
(trg)="42"> Unul dintre studiile mele favorite a descoperit că pe măsură ce bărbatul este dispus să facă treabă în casă , cu atât mai atrăgător îl va gasi soţia sa .

(src)="46"> Бізге осыны білу қажет болды .
(trg)="43"> Pentru că ne trebuie un studiu ca să ne spună asta .

(src)="47"> Оның себебі бар .
(trg)="44"> Dar iată ce se întâmplă aici .

(src)="48"> Әйелі күйеуін тартымды көрген сайын , оларда секс көбірек болады ; секс көп болған сайын , күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінеді . күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінген сайын , әйелі оны ылғал орамалды керуеттің үстінде қалдырғаны үшін азырақ ұрысады .
(trg)="45"> Cu cât mai atrăgător îl găseşte ea , cu atât au mai mult parte de sex ;
(trg)="46"> Cu cât fac sex mai mult , cu atât mai drăguţ se poartă el cu ea ; cu cât mai drăguţ este el cu ea , cu atât mai puţin îl bate ea la cap când lasă prosoapele ude pe pat -- şi , în cele din urmă , trăiesc fericiţi până la adânci bătrâneţi .

(src)="50"> Басқа сөзбен айтсақ , еркектер , мүмкін сендер үй шаруасымен көбірек айналысуларың керек шығар .
(trg)="47"> Cu alte cuvinte , bărbaţi , poate că vreţi să ridicaţi puţin ştacheta în sectorul casnic .

(src)="51"> Тағы бір қызық жағдай .
(trg)="48"> Aici este unul interesant .

(src)="52"> Зерттеулерге сүйенсек , балалық шағында суретке күліп түскен адамдардың ажырасу ықтималдығы азырақ .
(trg)="49"> Un studiu a găsit că persoanele care zâmbesc în fotografiile din copilărie sunt mai puţin predispuse să divorţeze .

(src)="53"> Бұл нақты зерттеу .
(src)="54"> Маған бұны ашып айтуға рұқсат беріңіз .
(trg)="50"> Acesta este un studiu real , şi daţi- mi voie să clarific .

(src)="55"> Зерттеушілер адамдардың балалық шағында бақытты болғаны жайлы құжаттарды немесе ескі журналдарды тексерген жоқ .
(trg)="51"> Cercetătorii nu s- au uitat prin auto- rapoarte documentate despre fericirea din copilărie şi nici măcar nu au studiat ziare vechi .

(src)="56"> Бұл мәліметтер адамдар балалық шағындағы суреттерде бақытты көрінеді ма , жоқ па соған байланысты алынған .
(trg)="52"> Datele s- au bazat în întregime pe cât de fericiţi păreau oamenii în fotografiile timpurii .

(src)="57"> Мен сендердің қанша жаста екендеріңді білмеймін . бірақ біз бала болған кезімізде ата- анамыз арнайы фото камерамен суретке түсіретін , ол фототаспа деп аталатын ,
(src)="58"> Бұл таспа өте қымбат болатын .
(trg)="53"> Acum nu ştiu cât de bătrâni sunteţi voi toţi , dar pe când eram copil , părinţii voştri făceau poze cu un aparat special care avea ceva numit film , şi , pentru numele lui Dumnezeu , filmul costa mult .

(src)="59"> Олар бүгінгі күнгі сандық фотоаппараттармен түсіретіндей 300 рет түсірмейтін . суреттердің ішінен ең әдемісін таңдап алып , құттықтау хаттарының бетіне шығармайтын .
(trg)="54"> Nu vă făceau 300 de poze ca în acel mod video digital rapid pentru ca apoi să o aleagă pe cea mai drăguţă şi mai zâmbitoare pentru felicitarea de Crăciun .

(src)="60"> Жоқ , жоқ ,
(trg)="55"> Oh , nu .

(src)="61"> Олар сендерді киіндіріп , бір қатарға тұрғызып , сол құрып кеткір камераға олар айтқандай күлуіңді талап ететін . күлмесең , туған күніңде болатын дастарханмен хош айтысатын боласың .
(trg)="56"> Te îmbrăcau , te aliniau , şi zâmbeai către aparat aşa cum îţi spuneau ei să faci sau puteai să- ţi iei la revedere de la petrecerea de ziua ta .

(src)="62"> Сонда да менде бір қап бақытты балалық шақтың суреттері бар .
(src)="63"> Мен ата- анама ажырасатын адамдарға ұқсатпағандары үшін алғыс айтамын .
(trg)="57"> Dar , cu toate acestea , am o grămadă mare de poze din copilărie care mimează bucuria şi mă bucur că asta mă face mai puţin predispusă decât pe unii oameni ca să divorţez .

(src)="64"> Өзіңнің некеңді сақтау үшін тағы не істей аласың ?
(trg)="58"> Aşa că ce altceva mai puteţi face ca să vă protejaţi căsnicia ?

(src)="65"> Оскар сыйлығының ең үздік актриса сыйлығын алуға ұмтылма .
(trg)="59"> Nu câştigaţi un Oscar pentru cea mai bună actriţă .