# jv/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
# sk/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
(src)="1"> malay
(trg)="1"> & lt; i& gt; Titulky vám prináša PKer Team @ viki . com& lt ; / i& gt ; & lt; i& gt; 1 .
(trg)="2"> Epizóda& lt ; / i& gt ; & lt ; / i& gt; Oh Ha Ni ?
(src)="4"> Oh Ha Ni ?
(trg)="3"> Oh Ha Ni ? !
(src)="5"> Injih ?
(trg)="4"> Áno ?
(src)="6"> Ha Ni , hayo kowe mikirke opo isuk- isuk ngene ?
(trg)="5"> O čom asi tak premýšľa naša Oh Ha Ni tak skoro ráno ?
(src)="7"> Cah- cah , sinau kuwi susah tho ?
(trg)="6"> Deti , štúdium je naozaj tažké , čo ?
(src)="8"> Injih ...
(trg)="7"> Áno ...
(src)="9"> Susah tenan tho ?
(trg)="8"> Je ťažké , však ? !
(src)="10"> Injih !
(trg)="9"> Áno !
(src)="11"> Aku ngerti , piye rasane dadi kakang kelas nang Korea Selatan iki .
(trg)="10"> Viem , čo pre vás znamená žiť v Južnej Kórei ako maturanti .
(src)="12"> Piye sepi lan susahe kuwi ...
(trg)="11"> Aké je to osamelé a ťažké ...
(src)="13"> Wis , ojo ngoprek- oprek tasmu maneh !
(trg)="12"> Prestaň sa hrabať v taške !
(src)="14"> Copoten mripat palsumu kuwi !
(trg)="13"> Zotri si tie falošné oči !
(src)="15"> Nanging , meh kowe nggersulo sak susah- susahe kuwi ,
(src)="16"> Cubo mbok bandingno karo perkoro sing kudu dilakoni guru kelas telu ?
(src)="17"> Ha ? !
(trg)="14"> A aj keď sa sťažujete na to , & lt; br / & gt; aké je to pre vás tvrdé ... ... mohlo by sa to vyrovnať stresu , ktorý podstupujú učitelia tretích ročníkov ?
(src)="18"> Opo kowe ngerti , piye nganyelkene ngajar iku ? !
(trg)="15"> Viete , aký nechutný je školský systém ? !
(src)="19"> Ketoke bijine dhewe uwis metu yo ?
(trg)="16"> Vyzerá to tak , že naše známky nie sú najlepšie , však ?
(src)="20"> Ho oh .
(trg)="17"> To je pravda .
(src)="21"> Paling , dhewe entuk sing keri dhewe maneh .
(trg)="18"> Pravdepodobne sme zase poslední .
(src)="22"> Iki lak dudu sing sepisane , tho .
(trg)="19"> Nie je to prvýkrát .
(src)="23"> Aku kok ora dhong , lha ngopo Awake kok isih nesu- nesu wae .
(trg)="20"> Nechápem , prečo sa vždy tak naštve .
(src)="24"> Omahmu uwis rampung dibenakake , tho ?
(trg)="21"> Váš dom je už postavený , nie ?
(src)="25"> Meh nganakake rerayaan ora ?
(trg)="22"> Nechystáte nejakú kolaudačnú párty ?
(src)="26"> Aku durung ono wektu nggo reresik blas , jeh .
(trg)="23"> Ešte som nestihla upratať .
(src)="27"> Bapakku telat le kondur , aku yo ngono .
(trg)="24"> Môj otec chodí domov za tmy & lt; br / & gt; a ja prichádzam tiež dosť neskoro .
(src)="28"> Mbok kongkonan Bong Joon Gu wae . Ngerti ora , awake mau ngematke awakmu terus koyo ngene iki ...
(trg)="25"> Tak nech ti pomôže Bong Joon Gu .
(trg)="26"> Predtým sa na teba pozeral asi takto .
(src)="29"> Ora .. !
(trg)="27"> Nie !
(src)="30"> Nek ora , njuk mau ki ngopo ? !
(trg)="28"> Keď to tak nie je , tak ako inak by si to vysvetlila ?
(src)="31"> Dheke nganthi melu kleb seni lak yo merganing kowe tho .
(trg)="29"> Dokonca kvôli tebe začal chodiť aj do výtvarného krúžku .
(src)="32"> Kowe ora jeleh pho , mangan iku ?
(trg)="30"> Unaví ťa to niekedy ? !
(src)="33"> Opo ?
(src)="34"> Iki ?
(trg)="31"> Čo ... toto ?
(src)="35"> Heh , nek anake sing nduwe restoran babi we jeleh mangan iki , njuk sopo maneh sing meh teko lan mangan ?
(trg)="32"> Pozri , keď dcéru reštaurácie s bravčovým & lt; br / & gt; mäsom unaví bravčové mäso , & lt; br / & gt; tak kto iný by sa tam chcel prísť najesť ?
(src)="36"> Ha Ni , opo kowe jeleh mangan mi ?
(src)="37"> Maksudku , opo anake sing nduwe restoran mi tau jeleh mangan mi ?
(trg)="33"> Ha Ni , unavíš sa niekedy jedením rezancov ? & lt; br / & gt ; & lt; br / & gt; Myslím tým , môže sa dcéra majiteľa & lt; br / & gt; reštaurácie unaviť jedením rezancom ?
(src)="38"> Aku ora tau luweh mangan mi gaweane Bapakku .
(trg)="34"> Neunavia ma otcove razance !
(src)="39"> Mi gawean restoranmu ki pancen inuk tenan lho .
(trg)="35"> Rezance z vašej reštaurácie sú naozaj chutné !
(src)="40"> Aku doyan banget !
(trg)="36"> Potvrdzujem , potvrdzujem !
(src)="41"> Setuju !
(trg)="37"> Súhlas !
(src)="42"> Halo !
(trg)="38"> Ahoj !
(src)="43"> Hai !
(trg)="39"> Ahoj !
(src)="44"> Halo ?
(trg)="40"> Ty ju poznáš ?
(src)="45"> Opo dheke lagek wae nyopo awake dhewe ?
(trg)="41"> Naozaj nás takto pozdravila ?
(src)="46"> Wah ?
(trg)="42"> Čo to ? !
(src)="47"> Ngopo iki ?
(src)="48"> Kok ora gelem metu ?
(trg)="43"> Prečo to nejde von ?
(src)="49"> Ehm .. su- wun .
(trg)="44"> Ďakujem ...
(src)="50"> Suwun .. ?
(trg)="45"> Ďakujem ... ?
(src)="51"> Wulangan tengahane semester kelas telu , mas Baek Seung Jo entuk juara siji maneh , lho .
(trg)="46"> V polročnom teste bol zase prví Baek Seung Jo Oppa .
(src)="52"> Eh , njuk ngopo nek juara siji ?
(src)="53"> Bijine sampurno !
(trg)="47"> Je prvé miesto taká veľká vec ?
(src)="54"> Dheke entuk limangatus soko limangatus !
(trg)="48"> Dokonalé skóre !
(trg)="49"> Dostal 500/ 500 .
(src)="55"> Opo ?
(trg)="50"> Čo ?
(src)="56"> Baek Seung Jo entuk satus persen maneh ?
(trg)="51"> Baek Seung Jo má zase 100 % ?
(src)="57"> Dheke ki uwong opo dudu tho ?
(trg)="52"> Je to vôbec človek ?
(src)="58"> Nek ngaranku , dheke kuwi ... dudu uwong .
(trg)="53"> Hovorila som , že to nie je človek .
(src)="59"> Dheke ki ... dewo , dewaning alas .
(trg)="54"> Je to duch .
(trg)="55"> " Duch Lesa " .
(src)="60"> Dadi , aku ki nututi jaran puteh , njuk ...
(trg)="56"> Takže , sledovala som toho bieleho koňa , a potom ...
(src)="61"> Jaranne ngilang , njuk ujug- ujug muncul maneh !
(trg)="57"> Zmizol a potom sa zrazu objavil !
(src)="62"> Sakjane .. piye yo , leh ku ngomongkene ?
(trg)="58"> Vážne ... ako by som to mala povedať ?
(src)="63"> Kuwi ... nggemesi banget , nganthi kowe mesthi kepengin nyokoti !
(trg)="59"> Je to druh tej krásy , ktorú chcete ochutnať !
(src)="64"> Nyokot ?
(trg)="60"> Ochutnať ? !
(src)="65"> Pas kuwi , aku ngerasakake opo sing dirasakake karo vampir .
(trg)="61"> Vtedy som si uvedomila , ako sa musí cítiť upír .
(src)="66"> Mungkin mbiyen , vampir ki yo koyo ngono kuwi .
(trg)="62"> Možno , že na začiatku boli upíri tiež takí .
(src)="67"> Gulune wong wedhok sing ditresnani mesthine puteh tur ayu buanget ..
(trg)="63"> Krk dievčaťa , ktoré miloval , bol taký biely a taký krásny ...
(src)="68"> Dheke ora ono pilihan liyo , njuk nyokot dheknen .
(trg)="64"> Nemal inú možnosť len ju uhryznúť !
(src)="69"> Lah , tenane tho Ha Ni , nyoh cokoten wae sikile babi iki !
(trg)="65"> Fakt Ha Ni , radšej si odhryzni z tejto bravčovej nohy .
(src)="70"> Heh !
(trg)="66"> Hej !
(src)="71"> Aku tenanan kok !
(trg)="67"> Ja si to nevymýšľam !
(src)="72"> Oke , yo uwis mangano wae .
(trg)="68"> Dobre , tak proste zjedz toto ...
(src)="73"> Hayo cokoten iki !
(src)="74"> Kene , kene !
(trg)="69"> Zahryzni si tu , tu !
(src)="75"> Mas Seung Jo ...
(trg)="70"> Seung Jo oppa ...
(src)="76"> Sampeyan ngombe iki wae , aku entis wae tuku kok .
(trg)="71"> Vezmi si toto , práve som si to kúpila .
(src)="77"> Ibuku ndawuhi aku , nitipke salam kanggo Ibumu .
(trg)="72"> Mamka mi povedala aby som pozdravila tú tvoju ...
(src)="78"> Aku Jang Mi , Hong Jang Mi .
(trg)="73"> Som Jang Mi .
(trg)="74"> Hong Jang Mi .
(src)="79"> Ibuku ki cedhak karo ibumu .
(trg)="75"> Naše mamky sú kamarátky .
(src)="80"> Ealah ... kok rusak maneh .
(trg)="76"> Omo !
(trg)="77"> Zase to nefunguje .
(trg)="78"> Ha Ni sunbae !
(src)="81"> Ora iso metu maneh !
(trg)="79"> Nechce to vypadnúť !
(src)="82"> Mbak kuwi lho , sing mau ngerewangi aku ngetokake iki .
(trg)="80"> Sunbae mi pomohla dostať toto von .
(src)="83"> Mbak Ha Ni , ayo cepet tho !
(trg)="81"> Ha Ni sunbae , ponáhľaj sa !
(src)="84"> Iki lho , mas .
(trg)="82"> Nech sa páči , oppa .
(src)="85"> Mas , sampeyan entuk biji sing paling apik maneh tho ?
(trg)="83"> Oppa , zase si dostal 500/ 500 ?
(src)="86"> Wahh , sampeyan pancen huebat !
(trg)="84"> Wau , si najlepší !
(src)="87"> Eh , Ha Ni !
(trg)="85"> Ha Ni !
(src)="88"> Oh Ha Ni !
(trg)="86"> Oh Ha Ni !
(src)="89"> Oh Ha Ni !
(trg)="87"> Oh Ha Ni !!!
(src)="90"> OH !
(trg)="88"> OH !
(src)="91"> HA !
(trg)="89"> HA !
(src)="92"> NI !
(trg)="90"> NI !
(src)="93"> Mangkane , kowe ki kudu ngomongke isine atimu .
(trg)="91"> A preto by si mu mala povedať čo cítiš .
(src)="94"> Ngomongke ?
(trg)="92"> Vyznať sa ?
(src)="95"> Dhewe lak meh lulusan sedhilit maneh .
(trg)="93"> O chvíľu maturujeme .
(src)="96"> Nganthi kapan kowe meh koyo ngene wae ?
(trg)="94"> Ako dlho to mieniš nechať tak ako to je ?
(src)="97"> Ahh ... iyo bener , kuwi mau mergane aku ora ngomongke isi atiku .
(trg)="95"> Oh !
(trg)="96"> To preto , že som sa mu nevyznala .
(src)="98"> Dheke ora ngerti piye perasaanku , mangkane dheke ora iso ngomongke isi atine nang aku .
(trg)="97"> Pokiaľ nevie ako sa cítim , nemôže sa voči mne nijak prejaviť .
(src)="99"> Mergane dheke isin .
(trg)="98"> Pretože sa hanbí !
(src)="100"> Kowe gek nggoleki opo ?
(trg)="99"> Čo hľadáš ?
(src)="101"> Aku nggoleki ujaran " isin " .
(trg)="100"> Hľadám slovo " hanbí " .
(src)="102"> Ho oh , nek ngono ...
(trg)="101"> Fajn , mám to .
(src)="103"> Aku meh ngomongke , nganggo coro sing apik .
(trg)="102"> Vyznám sa nejakým nádherným spôsobom .
(src)="104"> Nanging , kepiye yo , carane ?
(trg)="103"> Ale ako ?
(src)="105"> Aku ki kepengin carane apik tenan jhe .
(trg)="104"> Chcem , aby to naňho zapôsobilo .
(src)="106"> Piye nek ngene ?
(trg)="105"> Čo tak toto ?
(src)="107"> " Seung Jo sing tak tresnani , aku tresno marang sliramu " .
(trg)="106"> " Môj drahocenný Seung Jo , milujem ťa . "