# ja/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tl/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="2"> どうもマンネリになっていると感じて
(src)="3"> アメリカの偉大な思想家である
(src)="4"> モーガン・スパーロックにならい
(trg)="1"> Ilang taon na ang nakalipas , pakiramdam ko ay lugmok na ako , kaya nagpasya akong sundan ang mga yapak ni Morgan Spurlock , isang magaling na pilosopo ng Amerika , na sumubok ng bago sa loob ng 30 araw .

(src)="7"> 自分の人生に加えたいと いつも思っていたことを取り上げ
(trg)="2"> Simple lang ang ideyang ito .

(src)="8"> それを30日間 試しにやってみるのです
(src)="9"> やってみてわかるのは
(trg)="3"> Isipin mo ang isang bagay na gusto mong idagdag sa iyong karanasan at subukan mo iyon sa sumusunod na 30 araw .

(src)="10"> 30日というのが
(src)="11"> 新しい習慣を身に付けたり
(src)="12"> ニュースを見るといった 何かの習慣を絶つのに
(trg)="4"> Kung tutuusin , ang 30 araw ay sapat na panahon lang upang dagdagan o bawasan ang isang kasanayan -- gaya ng panood ng balita -- sa iyong buhay .

(src)="15"> 第一に
(trg)="5"> May iilang bagay akong natutunan habang ginagawa ko ang mga 30- araw na hamon .

(src)="16"> 月日がいつの間にか過ぎ去っていくかわりに
(src)="17"> ずっと記憶に残るようになります
(src)="18"> 1ヶ月毎日写真を撮るチャレンジで撮った1枚です
(trg)="6"> Una , sa halip na lumipas ang mga buwan na madaling nalilimutan , nagiging mas madali itong matandaan .

(src)="19"> その日どこにいて何をしていたのか
(trg)="7"> Bahagi ito ng hamon ko na kumuha ng litrato kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="20"> 私は はっきり覚えています
(src)="21"> もうひとつ気づいたのは
(trg)="8"> At natatandaan ko mismo kung saan at ano ang ginagawa ko sa araw na yan .

(src)="22"> 困難な30日間チャレンジをやる中で
(src)="23"> 自分に対する自信がついたということです
(trg)="9"> Napansin ko din na habang pahirap ng pahirap ang mga 30- araw na hamon ,

(src)="24"> 出不精のコンピュータオタクが
(trg)="10"> lumalaki ang kumpansya ko sa sarili .

(src)="25"> 楽しみのため会社に自転車で行くような人間へと
(src)="26"> 変わったのです
(src)="27"> 去年などは アフリカの最高峰
(trg)="11"> Mula sa pagiging nerd na nakaharap sa kompyuter noon ay nagbibisikleta na ngayon papuntang trabaho -- bilang katuwaan .

(src)="28"> キリマンジャロに登りさえしました
(trg)="12"> Noong isang taon , inakyat ko ang Mt .

(src)="29"> 30日間チャレンジをやる前は
(trg)="13"> Kilimanjaro , ang pinakamatayog sa Aprika .

(src)="30"> まったく冒険するようなタイプではなかったのに
(src)="31"> 何かを本気でやりたいと思うなら
(trg)="14"> Hindi ako magiging kasing- pangahas noong hindi ko pa sinimulan ang mga 30- araw na hamon .

(src)="32"> 30日間で
(src)="33"> 何だってできるとわかりました
(src)="34"> 小説を書いてみたいと思ったことは?
(trg)="15"> Napagtanto ko din na kung gugustuhin mo lang talaga ang isang bagay , magagawa mo ang kahit ano sa loob ng 30 araw .

(src)="35"> 毎年11月に
(trg)="16"> Nakapagsulat ka na ba ng nobela ?

(src)="36"> 何万人もの人が
(src)="37"> 30日間で 5万語の小説を
(src)="38"> 一から書こうと挑戦しています
(trg)="17"> Kada Nobyembre ng taon , sampung libong katao ang sumusubok magsulat ng nobelang may 50, 000 na salita sa loob ng 30 araw .

(src)="40"> ただ毎日 1,667語を
(src)="41"> 30日間書くことだけです
(src)="42"> だからやってみました
(trg)="18"> Ang kailangan mo lang palang gawin ay sumulat ng 1, 667 na salita kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="43"> ちなみに コツは
(trg)="19"> Kaya ginawa ko yun .

(src)="44"> その日のノルマを書くまでは寝ないということです
(src)="45"> 睡眠不足になるかもしれませんが
(trg)="20"> Ang sikreto dito ay hindi ka maaring matulog hangga 't hindi mo natatapos ang pagsusulat para sa araw na iyon .

(src)="46"> 小説を書き上げられます
(src)="47"> それでアメリカが誇る傑作小説ができたのでしょうか?
(trg)="21"> Maaring inaantok ka palagi , ngunit siguradong tapos mo ang nobela .

(src)="48"> まさか! たった一月で書いたんです
(trg)="22"> Maihahanay na ba sa mga pinakamahusay ang libro ko ?

(src)="49"> ひどい出来です
(trg)="23"> Siyempre hindi .
(trg)="24"> Sinulat ko lang iyon ng isang buwan .

(src)="50"> でも私は今後の人生で
(trg)="25"> Ang pangit .

(src)="51"> TEDのパーティでジョン・ホッジマンに会ったようなとき
(src)="52"> もうこんな風に言わなくていいんです
(src)="53"> 「コンピュータの仕事をしています」
(trg)="26"> Pero sa natitirang bahagi ng buhay ko , kung magtatagpo kami ni ni John Hodgman sa isang TED party , hindi ko sasabihing ,

(src)="54"> だって「小説家です」と言えるんですから
(trg)="27"> " Isa akong computer scientist . "

(src)="55"> (笑)
(trg)="28"> Hindi , ngayon pwede ko nang sabihing " Isa akong nobelista . "

(src)="56"> 最後にもうひとつ言いたいのは
(trg)="29"> ( Tawanan )

(src)="57"> 小さな持続可能な変化であれば
(trg)="30"> Ito ang huling bagay na nais kong banggitin .

(src)="58"> 続けられることをするなら
(src)="59"> それは身につくということです
(src)="60"> 大きな並外れたチャレンジというのも悪くはありません
(trg)="31"> Natutunan ko na noong ginagawa ko ang mga paunti- unting pagbabago , mga gawaing kaya kong ulit- ulitin , ito 'y nagiging kaugalian .

(src)="61"> きっと すごく楽しいことでしょう
(trg)="32"> Walang masama sa mga nakakabaliw na hamon .

(src)="62"> でも身につきません
(trg)="33"> Sa katunayan , nakakatuwa ang mga yun .

(src)="63"> 私が30日間砂糖を断ったとき
(trg)="34"> Pero mas mahirap silang ulitin .

(src)="64"> 31日目はこんな風でした
(src)="65"> (笑)
(trg)="35"> Noong tinigil ko ang asukal sa loob ng 30 araw , ito na ang ika- 31 araw .

(src)="66"> 私が皆さんにお聞きしたいのは
(trg)="36"> ( Tawanan )

(src)="67"> 「何を待っているの?」ということです
(trg)="37"> Kaya ito ang tanong ko sa inyo :

(src)="68"> 好むと好まざると
(trg)="38"> Ano pa ang hinihintay mo ?

(src)="69"> 次の30日間は
(src)="70"> 過ぎていくのです
(src)="71"> そうであれば
(trg)="39"> Pinapangako ko na ang susunod na 30 araw ay lilipas din gustuhin mo man o hindi , kaya bakit hindi ka nalang sumubok ng bagay na dati mo pang pinapangarap gawin at pagsikapan sa susunod na 30 araw .

(src)="76"> (拍手)
(trg)="40"> Salamat .

# ja/4ifTsOUViq4f.xml.gz
# tl/4ifTsOUViq4f.xml.gz


(src)="2"> 2x+3=5x−2を例題に挙げましょう。
(trg)="1"> Ngayon , subukan nating malutas ang maraming kasangkot na ekwasyon .

(src)="3"> 2x+3=5x−2を例題に挙げましょう。
(trg)="2"> Ngayon , sabihin natin na meron tayong 2x plus 3 , 2x plus 3 ay ekwal ito sa ekwal 5x minus 2