# ja/3B5gglzOKC3q.xml.gz
# oc/3B5gglzOKC3q.xml.gz


(src)="2"> 彼の好きなセーター は中国で 197元です。
(trg)="1"> Denis pren de vacanças en China e vòl despensar 30 $ per un tricòt novèl .

(src)="3"> 1 米ドルは中国の 6 元に 値します。
(trg)="2"> Lo tricòt que li agrada còsta 197 yuan chineses .

(src)="4"> 30 米ドルを変換すると、ある額の元を得ます。
(trg)="3"> Un dolar american se pòt convertir contra 6 yuan chineses .

(src)="5"> では、考えてみましょう。 30 ドルを変換率1ドルあたり 6元で変換します。
(trg)="4"> Denis aurà _______ yuan chineses se convertís sos 30 dolars americans .

(src)="6"> 30 × 6は、 3 x 6 x 10t同じで、 180 です。 だから、 180 元が得られます。
(trg)="5"> Sosquem .
(trg)="6"> Va prene 30 $ e lo taus de conversion , lo taus de conversion es 6 yuan per dolar .
(trg)="7"> Va doncas aver 30 dolars còps 6, 1 per dolar , 30 còps 6 yuan .

(src)="7"> セーターを買う十分なお金を持ってますか?
(trg)="8"> 30 x 6 , es coma 3 x 6 x 10 o 180 .
(trg)="9"> Va doncas aver 180 yuan chineses .

(src)="8"> セーター は197 元なので、 彼はセーターを買う十分なお金がないです。
(trg)="10"> Ara , a pro argent per se crompar lo tricòt ?

# ja/4ard0nYxZkur.xml.gz
# oc/4ard0nYxZkur.xml.gz


(src)="2"> では数直線をまず描きましょう.
(trg)="1"> Utiliza una benda numerica per comparar 11, 5 e 11, 7 .

(src)="3"> ここでは私は 11 と 12 に集中して考えます.
(trg)="2"> Dessenhem una benda numerica aicí .

(src)="4"> というのもこの2つの数があるのはその間だからです.
(src)="5"> ここには 11 とそして何かがもう少しあります. いくつかの 10 分の1です.
(trg)="3"> Me vau concentrar sus la partida entre 11 e 12 , es ailà que se tròban nòstres dos nombres .

(src)="6"> ここにあるのが 11 です.ここにあるのが 12 です.
(trg)="4"> Son 11 e quicòm mai , un cert nombre de disièmas .

(src)="7"> では 10分の1を描きます.
(trg)="5"> Aquí avèm 11 .
(trg)="6"> Aquí avèm 12 .

(src)="8"> これは丁度,ど真ん中ですね.
(trg)="7"> Ara , dessenhi los disièmas .

(src)="9"> ここが 11 と 10分の5,あるいは 11.5 の位置です.
(src)="10"> おや,もう最初の部分が終わってしまいましたね.
(trg)="8"> Aquí , exactament al mièg , doncas onze e cinc disièmas ( o 11, 5 ) seriá aquí .

(src)="11"> 11.5 はどこかもうわかりました. 11 と 12 の丁度真ん中です.
(trg)="9"> Bon , avèm ja fach la mitat .

(src)="12"> これは 11 と 10分の5 です.
(trg)="10"> Ai trobat ont es 11, 5 : exactament al mièg entre 11 e 12 .

(src)="13"> しかし他のものも全部描きましょう. この数直線に他の数も皆描きます.
(trg)="11"> Es onze e cinc disièmas .

(src)="14"> これが 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5,
(trg)="12"> Ara , vau marcar tot sus la benda numerica .

(src)="15"> 0.6, 0.7, 0.8, 0.9,そして 1.0 は 12 の所にあります.
(src)="16"> ちょっと同じ間隔になるように線が描けませんでした.手書きでできるだけ努力はしましたが.
(trg)="13"> Aquí , i a 1 disièma , 2 disièmas , 3 disièmas , 4 disièmas , 5 disièmas 6/ 10 , 7/ 10 , 8/ 10 , 9/ 10 e ara 10/ 10 sul 12 .

(src)="17"> では,11.7 はどこになるでしょうか? ここが 11.5 ですね.
(trg)="14"> Es pas dessenhat a l' escala , dessenhi a man levada coma pòdi .

(src)="18"> これが11.6.これが11.7です.
(trg)="15"> Ont va èsser 11, 7 ?
(trg)="16"> Bon , aquí i a 11, 5 .

(src)="19"> 11 と 0.7 です.
(trg)="17"> Aquí es 11, 6 .
(trg)="18"> Aquí es 11, 7 .

(src)="20"> 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7.
(trg)="19"> Onze e sèt disièmas .

(src)="21"> これは 11.7 です.
(trg)="20"> 1/ 10 , 2/ 10 , 3/ 10 , 4/ 10 , 5/ 10 , 6/ 10 , 7/ 10 .

(src)="22"> このように描いた数直線では右に行けば
(trg)="21"> Aquí es 11, 7 .

(src)="23"> 数は増えます.11.7 は 11.5 の右側にあります.
(trg)="22"> Sus la benda numerica , los nombres son mai bèls quand anam a drecha .

(src)="24"> ですから明らかにこれは 11.5 よりも大きいです. 11.7 は 11.5 よりも大きい.
(trg)="23"> 11, 7 es a drecha de 11, 5 .

(src)="25"> しかし実際には,真面目な話,これを見つけるには 数直線を引く必要はありません.
(trg)="24"> Es clarament mai bèl que 11, 5 .
(trg)="25"> 11, 7 & gt ; 11, 5 .

(src)="26"> 両方の数は 11 と何かです.これは 11 と 0.5 で, こちらは 11 と 0.7 です.
(trg)="26"> Seriosament , aviás pas besonh de dessenhar una benda numerica per t' en rendre compte .

(src)="27"> ですからこちらの方が明らかに大きいです.
(trg)="27"> Los dos son 11 e quicòm mai .
(trg)="28"> Es 11 e 5 disièmas .
(trg)="29"> Es 11 e 7 disièmas .

(src)="28"> 両方とも11があって,そしてこちらは 0.7 で それに対してこちらは 0.5 です.
(trg)="30"> Doncas , aquel va èsser mai bèl .

# ja/66PyFALvfF3R.xml.gz
# oc/66PyFALvfF3R.xml.gz


(src)="3"> 25/22 になる 分数を選ぶことです
(src)="4"> 分数は必要な数だけ使えます
(trg)="1"> Devèm causir quinas fraccions podèm addicionar per obténer 25 sus 22 , o 25/ 22 .

(src)="5"> 使わない分数は ゴミ箱に入れて下さい
(trg)="2"> Utiliza tantas fraccions coma vòls .

(src)="6"> さて どうやっていきましょうか
(trg)="3"> Bota las fraccions qu' utilizas pas a l' escobilièr .

(src)="7"> まず 一番大きな分数を 使いたいと思います
(trg)="4"> Ara , soscam a cossí podèm far aquò .

(src)="8"> 答えに近づけますからね
(src)="9"> 16/22 を選びます
(trg)="5"> Vòli utilizar primièr la fraccion mai bèla , atal , vau arribar tot prèp .

(src)="10"> それからこれに 8/22 を足します
(trg)="6"> Vau doncas prene 16/ 22 .

(src)="11"> そうすると 16+8 で
(src)="12"> 24/22 になります
(src)="13"> 16/22 + 8/22 は 24/22 ですね
(trg)="7"> E anam veire , se i ajusti 8/ 22 , me va menar a ... , anam veire 16 + 8 , me mena a 24/ 22 .

(src)="14"> もう一つ足して 25/22 にしましょう
(trg)="8"> 16/ 22 + 8/ 22 me va menar a 24/ 22 .

(src)="15"> そしてここにある 使っていないものを
(trg)="9"> Doncas se preni un de mai ( 1/ 22 de mai ) , me mena a 25/ 22 .

(src)="16"> ゴミ箱に入れます
(src)="17"> 未使用のものを ここに置きます
(trg)="10"> E pòdi botar las fraccions pas utilizadas a l' escobilièr .

(src)="18"> 答えを実際に 確認してみましょう
(trg)="11"> Vau doncas botar las fraccions pas utilizadas aquí .

(src)="19"> 正解です
(trg)="12"> Verificam nòstra responsa .

(src)="20"> 答えを得るには
(trg)="13"> Es plan !

(src)="21"> 幾つか方法があります
(src)="22"> この問題に対して答えが
(trg)="14"> I a mantun biais d' aver la bona responsa .

(src)="23"> 何通りもあるかどうかは 定かではありません
(src)="24"> さて 他の方法はあるでしょうか?
(trg)="15"> Pas segur que i aja mantun biais d' obténer aquò .

(src)="25"> 2と4を使った場合
(trg)="16"> Anam veire , i a un autre biais ?

(src)="26"> 次に必要なのは 例えば8/22 だと
(src)="27"> 2/22+4/22は6/22 これに8/22を足すと
(src)="28"> 14/22 になります
(trg)="17"> Òc , perque quitament s' aviam pres lo 2 e lo 4 aquí , arribariam a ... anam veire ... 8 nos menariá a ... aquò 's 2/ 22 + 4/ 22 , fa 6/ 22 + 8/ 22 va far 14/ 22 .

(src)="30"> というわけで 最初に行った方法が
(trg)="18"> E se ajustas 16/ 22 , fa va tròp .

(src)="31"> 正解なわけです
(src)="32"> 2と4はゴミ箱に入れましょう
(trg)="19"> Doncas çò qu' avèm fach èra lo sol biais per capitar .

(src)="33"> 何かの16+何かの1+何かの8は
(trg)="20"> Lo 2 e lo 4 , los vau botar dins l' escobilièr .

(src)="34"> 何かの25になります
(src)="35"> この場合の何かというのは
(trg)="21"> E 16 de quicòm + 1 de quicòm mai + 8 de quicòm va far 25 d' aquel quicòm .

(src)="36"> 22の事ですね
(src)="37"> 22の事ですね
(trg)="22"> Dins aqueste cas , lo quicòm que sèm a parlar son de / 22 .

# ja/7chKngEvF7Zc.xml.gz
# oc/7chKngEvF7Zc.xml.gz


(src)="2"> ここに数直線があります
(trg)="1"> Problèma : ont es 30 sus la benda numerica ?

(src)="3"> 0からはじまり、さいしょの目盛りは3です
(src)="4"> 右にいくと
(trg)="2"> Sus la benda numerica aquí , vesèm que partissèm de 0 e que la primièra graduacion es pas 0 : es 3 .

(src)="5"> 3づつふえます
(src)="6"> どこが30でしょう?
(trg)="3"> Doncas cada graduacion nos fa avançar de 3 .

(src)="7"> この目持ちが3なので
(trg)="4"> Anam veire si trobam ont es 30 .

(src)="8"> また3ふえると、6です
(trg)="5"> Sus aquesta graduacion , i a 3 .

(src)="9"> そして、12,15,18,21,24,17,30ですね
(trg)="6"> Aquò va doncas èsser 3 de mai :
(trg)="7"> 6 .

(src)="10"> これのかんがえかたは
(trg)="8"> Puèi 9 , 12 , 15 , 18 , 21 , 24 , 27 e 30 .

(src)="11"> 1つ目盛りが3なので、30には
(src)="12"> 10番目の目盛りです
(src)="13"> 1,2、3,4、5,6、7,8、9、10
(trg)="9"> Un autre biais de trobar : coma cada graduacion val 3 , nos cal comptar 10 graduacions .

(src)="14"> もうひとつしましょう
(trg)="10"> I anam :
(trg)="11"> 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 .

(src)="15"> 問:24は数直線のどこですか?
(trg)="12"> Ne fasèm d' autres .

(src)="16"> また、目盛りは3です
(trg)="13"> Problèma : ont es 24 sus la benda numerica ?

(src)="17"> 3,6,9,18,21,そして 24です
(trg)="14"> Un còp de mai , cada graduacion val 3 .

(src)="18"> もうひとつ
(trg)="15"> Va èsser , 3 , 6 , 9 , 12 , 15 , 18 , 21 e 24 .

(src)="19"> これは、目盛りが4です
(trg)="16"> Un autre ...

(src)="20"> 4,8、12,16、20
(trg)="17"> Dins aqueste problèma , cada graduacion val 4 .

(src)="21"> 他の考え方は
(trg)="18"> Va far 4 , 8 , 12 , 16 e 20 .

(src)="22"> 各ステップで4なので
(src)="23"> 5回行くと20です
(src)="24"> 1、2、3、4、5
(trg)="19"> Un autre biais de capitar es : una graduacion = 4 , ne cal doncas comptar 5 per anar a 20 .

(src)="25"> これが、答えです
(trg)="20"> 1 , 2 , 3 , 4 , 5 .

# ja/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
# oc/ARIAKj5VlMW3.xml.gz


(src)="2"> エスペラントは
(trg)="1"> L' Esperanto es una lenga adaptada a tot .

(src)="3"> たとえばこんなことに
(trg)="2"> ESPERANTO

(src)="4"> 使える言語です。
(trg)="3"> ES UNA LENGA

(src)="5"> 国際交流に
(trg)="4"> ADAPTADA PER

(src)="6"> 旅行に
(trg)="5"> LA COMUNICACION INTERNACIONAU

(src)="7"> インターネットに
(trg)="6"> LOS VIATGES

(src)="8"> 言語関連のイベントに
(trg)="7"> INTERNÈT

(src)="9"> 異文化学習に
(trg)="8"> LOS FESTENAUS DE LENGA

(src)="10"> コンサートに
(trg)="9"> L' ENSENHAMENT INTER- CULTURAU

(src)="11"> ゲームに
(trg)="10"> LOS CONCÈRTES

(src)="12"> 科学の分野に
(trg)="11"> JOGAR

(src)="13"> 演劇に
(trg)="12"> LA SCIÉNCIA

(src)="14"> 雑誌も
(trg)="13"> LO TEATRE

(src)="15"> 友達づくりに
(trg)="14"> LAS REVISTAS

(src)="16"> 本も
(trg)="15"> TROBAR AMICS NAVÈTHS

(src)="17"> 歌も
(trg)="16"> LOS LIBERS

(src)="18"> 国際会議に
(trg)="17"> LO CANT

(src)="19"> イベントに
(trg)="18"> LOS CONGRESSES INTERNACIONAUS

(src)="20"> 正確な理解のために
(trg)="19"> LAS FÈSTAS