# ja/01fktUkl0vx8.xml.gz
# nb/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="2"> 文字通り、 65 を乗算する必要があります。
(trg)="1"> Vi er bedt om å multiplisere 65 ganger 1 .
(src)="3"> 掛け算をドットの点として書くことができます。
(src)="4"> これは、65 掛ける 1です。
(src)="5"> 2 つの方法があります。
(trg)="2"> Så bokstavelig talt , så trenger vi bare å multiplisere 65 , og vi kunne skrevet det som et ganger tegn slik , eller så kunne vi skrive det som en dott slik -- men dette betyr 65 ganger 1 .
(src)="6"> 65 掛ける1と考えるか
(trg)="3"> Og det er to måter å tolke dette på .
(src)="7"> または、1掛ける65 です。
(src)="8"> しかし、いずれかの方法 でも、1 つの 65 があるか、65の1があるかです。
(trg)="4"> Du kan se på det som tallet 65 en gang , eller du kan se på det som tallet 1 sekstifem ganger ,
(src)="9"> 何かを 1 倍すると
(trg)="6"> Men uansett , hvis du har en 65 , så vil det bokstavelig talt bare bli 65 .
(src)="10"> もとの何かです。
(src)="11"> どのようなものでも、1 倍は元と同じです。
(trg)="7"> Hva som helst ganget med 1 kommer til å bli det tallet , hva enn det er .
(src)="12"> 何かに1を掛けると
(trg)="8"> Hva enn dette er ganger 1 kommer til å bli det samme tallet igjen .
(src)="13"> この何かと同じです。
(src)="14"> 3 掛ける 1は3です。
(trg)="9"> Hvis jeg bare har en slags plassholder her ganger 1 , og jeg kunne til og med skrevet det som ganger symbolet ganger 1 , det kommer til å bli den samme plassholderen .
(src)="15"> 5 掛ける1は、5 です。
(trg)="10"> Så hvis jeg har 3 ganger 1 , så kommer jeg til å få 3 .
(src)="16"> 文字通り、これは 5 が1つという意味です。
(src)="17"> 同様に、 157 掛ける 1 は157 です。
(trg)="11"> Hvis jeg har 5 ganger 1 , så kommer jeg til å få 5 , fordi bokstavelig talt , så er alt dette sier er 5 en gang .
(src)="18"> わかりましたか?
(trg)="12"> Hvis jeg setter -- jeg vet ikke -- 157 ganger 1 , så vil det bli 157 .
# ja/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
# nb/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
(src)="4"> その物語では99%が 新しい1%を作りだします
(trg)="1"> Denne bevegelsen handler ikke om at 99 % ' ene skal overvinne eller styrte 1 % ' ene
(src)="5"> そうではないのです
(trg)="2"> Du vet , der det neste kapittelet i historien er at 99 % ' ene lager en ny 1 %
(src)="6"> 私たちの心ができると言っている もっと美しい世界を創造したいのです
(trg)="3"> Det er ikke det dette handler om
(src)="7"> 神聖で 皆のために機能する世界
(trg)="4"> Det vi ønsker er den vakre verdenen våre hjerter forteller oss er mulig .
(src)="8"> 平和で癒してくれる世界です
(trg)="5"> En hellig verden .
(trg)="6"> En verden som fungerer for alle .
(src)="9"> 平和な世界を求めると 単に言うことはできません
(trg)="7"> En verden som helbreder .
(trg)="8"> En fredelig verden .
(src)="10"> 要求は具体的にする必要があります
(trg)="9"> Man kan ikke bare si : " vi forlanger en fredelig verden " .
(src)="11"> 人々が明確に話すことは何でも
(trg)="10"> Krav må være spesifikke .
(src)="12"> 既存の政治的言説の枠組みの中です
(src)="13"> その政治的言説すべては すでに小さすぎるのです
(trg)="11"> Alt man kan artikulere i ord kan bare eksistere innenfor det språket som allerede tilhører den politiske agenda .
(src)="14"> だからはっきりした要求は運動を弱め 中心を取ってしまいます
(trg)="12"> Hele den politiske agendaen er allerede blitt for liten .
(src)="15"> それは本当の逆接的で 運動は これを理解していると思います
(trg)="13"> Derfor er det å fremsette spesifikke krav noe som vil redusere bevegelsen og ta sjelen fra det .
(src)="16"> この制度は1パーセントにも 機能していません
(trg)="14"> Så , det er egentlig et paradoks og jeg tror bevegelsen virkelig forstår dette .
(src)="17"> あなたは経営責任者だったら 彼らが行うのと同じ選択をします
(trg)="15"> Systemet fungerer jo ikke for 1 % ' ene heller .
(src)="18"> 制度は独自の論理を持ち 頂点の生活もに厳しいものです
(trg)="16"> Du skjønner , hvis du var en styreleder ville du gjort de samme valgene .
(src)="19"> 金持ちのお飾りものは すべてこのウソの償いです
(trg)="17"> Institusjonene har sin egen logikk .
(src)="20"> 本当に大切なもの失った代償として
(src)="21"> 地域 つながり 親密さ 意味の喪失
(src)="22"> 誰もが意味を持つ人生を送りたいと感じ
(trg)="18"> Livet er ganske utkjørt på toppen også - og alt juggelet til de rike ... det er egentlig en form for , uhm , falsk kompensasjon for tapet av det som er virkelig viktig : tapet av samfunn ; tapet av tilhørighet ; tapet av intimitet .
(src)="23"> 今日 私たちは貨幣経済に生き
(trg)="20"> Alle ønsker å leve et meningsfullt liv .
(src)="24"> だれの贈り物にも依存していず すべてを購入しています
(src)="25"> だから 私たちは誰も必要しません
(trg)="21"> Og i dag , vi lever i en pengeøkonomi der vi ikke lenger er avhengig av gaver fra andre , men i stedet kjøper alt .
(src)="26"> というのはだれが私の食物を育てたり 服を作る 家を建てても
(src)="27"> 彼らが死んだり 私が疎外しても 彼らが私を気に入らなくても
(src)="28"> 問題なし 誰かを別の人に 払ってやってもらえます
(trg)="22"> Dette gjør at vi ikke trenger hverandre , for de som grodde maten min , sydde klærne mine eller bygde huset mitt ... vel , hvis de døde , eller hvis jeg fremmedgjør dem , eller hvis de ikke liker meg .
(src)="29"> 本当にコミュニティを作るのが大変で お互いを必要としないことが前提です
(trg)="23"> Det ville være OK .
(trg)="24"> Jeg kan bare betale noen andre til å gjøre det .
(src)="30"> 人々は集まり 親しく付き合い 共に消費するんでしょう
(trg)="25"> Og det er virkelig vanskelig å lage samfunn hvis det underliggende budskapet er : " vi trenger ikke hverandre " .
(src)="31"> しかし共同的消費は親密さは 作り出しません
(trg)="26"> Folk bare kommer sammen og oppfører seg pent .
(src)="32"> 共同的創造性と贈り物のみが 親密さとの繋がりをもたらします
(trg)="27"> Eller , kanskje de forbruker noe sammen , men å forbruke noe lager ikke intimitet .
(src)="33"> あなたはそういう重要な 贈り物を持っています
(trg)="28"> Bare det å dele kreativitet og personlige egenskaper kan opprette intimitet og tilhørighet .
(trg)="29"> Du har sånne egenskaper som er utrolig viktig .
(src)="34"> すべての種が生態系に重要な贈り物を 与えるように
(src)="35"> あるの種が絶滅したら すべてが傷付きます
(trg)="30"> Akkurat som hver art i et økosystem har egenskaper som er utrolig viktig , og at utdøelsen av en art går ut over alle .
(src)="36"> 一人ひとりも全く同じです みなが 必要で重要な贈り物を持っています
(src)="37"> 長い間 私たちの心は 私たちにそう語ってるのです
(trg)="31"> Det samme gjelder oss som enkeltpersoner - at du har en nødvendig og viktig gave å gi .
(src)="38"> 与えたいという社会に生きるのは おかしい事だと思うかもしれません
(trg)="32"> Og , for en lang tid har hjernen vår fortalt oss at kanskje vi bare innbiller oss ting .
(src)="39"> しかしより多くの人々が真実に 目を覚しています
(trg)="33"> At det bare er galskap å leve ut fra det du kan gi .
(src)="40"> 与えるためにいて その欲求に目を覚まし
(src)="41"> 他の方法はうまくいってないと 目を覚まします
(trg)="34"> Men jeg tror at nå som flere og flere folk våkner til sannheten , at vi er her for å gi , og at vi våkner opp med det som ønske .
(src)="42"> 周りの人々がおかしくない 理にかなっていると一層主張しています
(src)="43"> これが生きる方法で 私たちは その支援が受け取り
(trg)="35"> Og våkner opp til det faktum at den andre måten ikke ville fungert likevel - jo mer forsterkning man får fra folk rundt oss om at dette ikke bare er galskap .
(src)="44"> 私たちのマインドと論理は もはや ハートの論理と戦うことはありません
(trg)="36"> At dette er fornuftig .
(trg)="37"> At det er sånn vi vil leve .
(src)="45"> ハートに従うのです
(src)="46"> このようなことを奨励する意識の シフトはみなの中で普遍的です
(trg)="38"> Og når vi får den forsterkningen , da vil hjernen og logikken vår ikke lengre måtte slåss mot hjertets ønsker , som vil at vi skal være til tjeneste .
(src)="47"> 99%と1% 異なる人々が 異った方法での覚醒です
(trg)="39"> Denne bevissthetsendringen som inspirerer er universell ; det gjelder alle .
(src)="48"> 愛が別の人間とのとながりを 感じる体験だと思います
(trg)="40"> 99 % ' ene og 1 % ' en , og den vekkes i forskjellige folk på forskjellige måter .
(src)="49"> 経済学者はあなたが増えれば 私は減ると言います
(trg)="41"> Jeg tror kjærlighet er den følte opplevelsen av tilhørighet med et annet vesen .
(src)="50"> でも恋人はあなたが増えれば 私も増えることをを知っています
(trg)="42"> En økonom sier , fundamentalt sett , " mer for deg er mindre til meg " .
(src)="51"> 誰かを愛してなら 彼らの幸せがあなたの幸せであり
(trg)="43"> Men elskeren vet at mer for deg er mer for meg også .
(src)="52"> 彼らの痛みはあなたの痛みです
(trg)="44"> Hvis du elsker noen er deres lykke også din lykke .
(src)="53"> 自己という感覚は他の生き物を 含むように拡張されます
(trg)="45"> Deres smerte er din smerte .
(src)="54"> それは愛であり 愛は他を含む 拡張した自己です
(trg)="46"> Din opplevelse av deg selv ekspanderes til å inkludere andre .
(src)="55"> それは違った革命で 誰とも戦わず 戦う悪は存在しません
(trg)="47"> Det er kjærlighet - kjærlighet er å ekspandere seg selv til å inkludere den andre .
(src)="56"> この革命に他者は存在しません
(trg)="48"> Og det er en annen type revolusjon .
(trg)="49"> Det er ingen å slåss .
(trg)="50"> Det fins ingen ondskap som skal bekjempes .
(src)="57"> みなが独自の使命を持ち それに耳を傾ける時です
(trg)="51"> Det er ikke " de andre " i denne revolusjonen .
(src)="58"> これが未来に向かうということです
(trg)="52"> Alle har et unikt kall og dette er tiden til å lytte etter det .
(src)="59"> その準備と実現に向け 貢献する時がきたのです
(trg)="53"> Det er sånn fremtiden vil bli .
(src)="60"> チャールズ・アイゼンシュタイン 聖なる経済学 著者
(src)="61"> 監督 イアン·マッケンジー
(trg)="54"> Det er på tide å gjøre seg klar , hjelpe det fremover og sørge for at det vil skje .
# ja/07KTzhU68DSo.xml.gz
# nb/07KTzhU68DSo.xml.gz
(src)="2"> 次の有理式を簡素化し
(src)="3"> ドメインの示しましょう。
(src)="4"> ドメイン部分から、まず見てみましょう。
(trg)="1"> Forenkle det rasjonale utrykket , og oppgi domenet .
(src)="5"> ドメインを示すことから始めると、
(src)="6"> ドメインは、これを関数とすると、すべての、
(trg)="2"> La oss se om vi kan starte med delen av oppgaven som handler om domenet .
(src)="7"> 合理的にこれには入力することのできるxの値で、
(src)="8"> これを、f(x)の関数とみましょう。
(src)="9"> ドメインは、入力できるすべての値のセットで、
(trg)="3"> Domenet er alle de x- verdier som du kan rettmessig putte inn i dette , hvis du ser på dette som en funksjon , hvis du sa at dette er f av x er lik det .
(src)="10"> この関数で
(src)="11"> 明確に定義された答えを得る値です。
(src)="12"> 関数の値が未定義になる x は
(trg)="4"> Domenet er alle de x- verdiene som du kan putte inn i funksjonen , og få noe som er veldefinert .
(src)="13"> 分母を0とする値です。
(src)="14"> この値が 0 になるxです。
(src)="15"> それでは、何が起こる場合ですか?
(trg)="5"> Den ene x- verdien som ville gjort dette til noe udefinert , er den x- verdien som ville gjort nevneren lik med 0 . -- x- verdien som ville gjort dette lik 0 .
(src)="16"> 6ー X が 0 と同じです。
(trg)="6"> Når skjer det ?
(src)="17"> 両側に xを追加してみましょう。
(trg)="7"> 6 minus x er lik 0 .
(src)="18"> 6 =xを得るので、この関数のドメインは、
(trg)="8"> La oss legge til x på begge sider .
(src)="19"> 6 を除くすべての実数のセットに等しいです。
(trg)="9"> Vi får 6 er lik x , så domenet av denne funksjonen
(src)="20"> だから、x が6 を除いてすべて実数でありえます。
(trg)="10"> er lik alle de ekte tallene , foruten om 6 .
(src)="21"> xが6 では、分母が0で、それで分割しているので
(src)="22"> 式は定義されません。
(src)="23"> 今、ドメインを記載したので、
(trg)="11"> Altså x kan være bare ekte tall , uten om 6 , fordi hvis x er lik 6 skal du dividere med 0 , og da er utrykket udefinert .
(src)="24"> 有理式を簡略化しましょう。
(src)="25"> ここでそれを書き換えてみましょう。
(trg)="12"> Vi har oppgitt domenet , la oss nå forenkle det rasjonale utrykket .
(src)="26"> x^2ー36/6−xです。
(trg)="13"> La meg skrive det om her borte .
(src)="27"> これをみて、何が頭に浮かびますか?
(trg)="14"> Vi har x i annen minus 36 over 6 minus x .
(src)="28"> これは、特別な種類の二項式です。
(src)="29"> それは、a の2乗ーbの2乗をもとにする式で
(trg)="15"> Løsningen går kanskje opp for deg umiddelbart , siden dette er en spesiel type binomial .
(src)="30"> これの例はもう何度も見てきました。
(src)="31"> (a +b)(a ーb)に相当します。
(trg)="16"> Den er av formen a i annen minus b i annen , og dette har vi sett mange ganger før .
(src)="32"> そしてこの場合は、a がx、b は 6です。
(trg)="17"> Dette er tilsvarende til a pluss b ganger a minus b .
(src)="33"> この上の式は、(x+6)(x−6)に因数分解され、
(trg)="18"> Og i dette tilfelle er a = x og b = 6 .
(src)="34"> 分母は(x−6)です。
(src)="35"> さて、ここに(x−6)と
(trg)="19"> Det øverste utrykket her kan faktoreres som x pluss 6 ganger x minus 6 , alt det over 6 minus x .
(src)="36"> (6−x)があります。
(src)="37"> これは、全く等しいものではありませんが、
(trg)="20"> Først sier du kanskje , jeg har en x minus 6 og en 6 minus x .
(src)="38"> これらがお互いの負であることが分かります。
(src)="39"> それを試してみましょう。
(trg)="21"> De er ikke helt like , men det går kanskje opp for deg at disse er de negative versjoner av hverandre .
(src)="40"> ー 1 とー 1 で、乗算してみましょう。
(trg)="22"> Prøv det .
(src)="41"> このように考えます。
(trg)="23"> La oss multiplisere med minus 1 og så med minus 1 igjen .
(src)="42"> ー1 で乗算する場合、明らかに、
(trg)="24"> Se på det på denne måten .
(src)="43"> ここでは、分子 を1で 乗算するので、
(src)="44"> 分子を変更しません。
(src)="45"> x−6に−1 を掛けると
(trg)="25"> Hvis jeg multipliserer med minus 1 ganger minus 1 , selvfølgelig multipliserer jeg kun telleren med 1 , sånn at jeg ikke endrer på telleren på noen måte .
(src)="46"> 何が起こりますか?
(src)="47"> 6 ー x はどうなりますか?
(trg)="26"> Hva skjer om jeg bare multipliserer x minus 6 med den første minus 1 ?
(src)="48"> 式全体を書き換えてみましょう。
(trg)="27"> Hva skjer med x minus 6 ?
(src)="49"> x+ 6 に、これを
(trg)="28"> La meg skrive om hele utrykket .
(src)="50"> 配布しましょう。
(trg)="29"> Vi har x pluss 6 , og jeg skal distribuere denne minus 1 .
(src)="51"> −1を配布すると、
(src)="52"> −1*xは、ーxです。
(src)="53"> −1*ー6は、+ 6 です。
(trg)="30"> Hvis jeg distribuerer minus 1 får jeg minus 1 ganger x er lik minus x .
(src)="54"> それから、ここに−1があります。
(trg)="31"> Minus 1 ganger minus 6 er lik pluss 6 .
(src)="55"> −1*ー1があり、
(trg)="32"> Og så har jeg en minus 1 her .
(src)="56"> これらを、すべて、6−xで割っています。
(src)="57"> では、ー+6です。
(trg)="33"> Jeg har en minus 1 ganger minus 1 , og alt det over 6 minus x .