# ja/01fktUkl0vx8.xml.gz
# ms/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="2"> 文字通り、 65 を乗算する必要があります。
(trg)="1"> Kita diminta untuk mendarab 65 dengan 1 .
(src)="3"> 掛け算をドットの点として書くことができます。
(src)="4"> これは、65 掛ける 1です。
(src)="5"> 2 つの方法があります。
(trg)="2"> Secara literal , kita hanya perlu darabkan 65 -- kita boleh tuliskannya sebagai tanda darab atau kita boleh tuliskan sebagai titik macam ini -- tapi ia bermaksud 65 darab 1 .
(src)="6"> 65 掛ける1と考えるか
(trg)="3"> Ada dua cara untuk mentafsir ini .
(src)="7"> または、1掛ける65 です。
(src)="8"> しかし、いずれかの方法 でも、1 つの 65 があるか、65の1があるかです。
(trg)="4"> Kamu boleh lihat ini sebagai nombor 65 sebanyak satu kali atau kamu boleh lihatnya sebagai nombor 1 sebanyak enam puluh lima kali .
(src)="9"> 何かを 1 倍すると
(trg)="5"> Mana- mana cara pun , jika kamu ada 65 , ini secara literal akan menjadi 65 .
(src)="10"> もとの何かです。
(src)="11"> どのようなものでも、1 倍は元と同じです。
(trg)="6"> Apa- apa saja yang didarab dengan 1 akan menjadi apa- apa saja , tidak kira apa- apa ini .
(src)="12"> 何かに1を掛けると
(trg)="7"> Apa- apa saja yang didarab 1 akan menjadi benda yang sama .
(src)="13"> この何かと同じです。
(trg)="8"> JIka saya ada tempat kosong dan didarab dengan 1 , saya juga boleh tuliskan simbol darab dengan 1 , itu akan menadi tempat kosong yang sama .
(src)="15"> 5 掛ける1は、5 です。
(trg)="9"> Jika saya ada 3 darab 1 , saya akan mendapat 3
(src)="16"> 文字通り、これは 5 が1つという意味です。
(src)="17"> 同様に、 157 掛ける 1 は157 です。
(trg)="10"> Jika saya ada 5 darab 1 , saya akan mendapat 5 , sebab semua ini mengatakan ialah 5 didarab satu kali .
(src)="18"> わかりましたか?
(trg)="11"> Jika saya letak -- saya tidak pasti -- 157 darab 1 , itu akan menjadi 157
# ja/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
# ms/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
(src)="4"> その物語では99%が 新しい1%を作りだします
(trg)="1"> Gerakan ini tidak kira- kira mengalahkan 99 % atau menggulingkan % 1 .
(src)="5"> そうではないのです
(trg)="2"> Anda tahu bab seterusnya cerita itu , yang merupakan 99 % baru 1 % .
(src)="6"> 私たちの心ができると言っている もっと美しい世界を創造したいのです
(trg)="3"> Itu bukan apa yang diperkatakan
(src)="7"> 神聖で 皆のために機能する世界
(trg)="4"> Apa yang kita mahu mewujudkan dunia yang lebih indah hati kita memberitahu kita mungkin .
(src)="8"> 平和で癒してくれる世界です
(trg)="5"> Sebuah dunia yang suci .
(trg)="6"> Sebuah dunia yang bekerja untuk semua orang .
(src)="9"> 平和な世界を求めると 単に言うことはできません
(trg)="7"> Dunia yang menyembuhkan .
(trg)="8"> Dunia keamanan .
(src)="10"> 要求は具体的にする必要があります
(src)="11"> 人々が明確に話すことは何でも
(trg)="9"> Anda tidak boleh hanya berkata : " kita menuntut sebuah dunia yang aman . " Permintaan telah khusus .
(src)="12"> 既存の政治的言説の枠組みの中です
(src)="13"> その政治的言説すべては すでに小さすぎるのです
(trg)="10"> Apa- apa yang rakyat boleh menyuarakan hanya boleh bersendi dalam bahasa wacana politik semasa .
(src)="14"> だからはっきりした要求は運動を弱め 中心を取ってしまいます
(trg)="11"> Bahawa wacana politik seluruh sudah terlalu kecil .
(src)="15"> それは本当の逆接的で 運動は これを理解していると思います
(trg)="12"> Sebab itu perlu buat tuntutan- tuntutan yang jelas mengurangkan pergerakan dan mengambil hatinya .
(src)="16"> この制度は1パーセントにも 機能していません
(trg)="13"> Jadi , ia adalah satu paradoks sebenar , dan saya rasa gerakan yang benar- benar memahami .
(src)="17"> あなたは経営責任者だったら 彼らが行うのと同じ選択をします
(trg)="14"> Sistem ini tidak bekerja untuk % 1 .
(src)="18"> 制度は独自の論理を持ち 頂点の生活もに厳しいものです
(trg)="15"> Anda tahu , jika anda seorang CEO , anda akan membuat pilihan yang sama mereka lakukan .
(src)="19"> 金持ちのお飾りものは すべてこのウソの償いです
(trg)="16"> Institusi mempunyai logik mereka sendiri .
(src)="20"> 本当に大切なもの失った代償として
(src)="21"> 地域 つながり 親密さ 意味の喪失
(src)="22"> 誰もが意味を持つ人生を送りたいと感じ
(trg)="17"> Kehidupan cukup suram di atas - dan semua baubles orang kaya ... mereka jenis ini , UH , pampasan yang palsu untuk kehilangan apa yang benar- benar penting : kehilangan komuniti ; kehilangan sambungan ; kehilangan keintiman .
(src)="23"> 今日 私たちは貨幣経済に生き
(trg)="19"> Semua orang mahu kehidupan bermakna .
(src)="24"> だれの贈り物にも依存していず すべてを購入しています
(trg)="20"> Dan hari ini , kita hidup dalam ekonomi wang di mana kita tidak berbuat benar- benar . bergantung kepada hadiah sesiapa .
(src)="25"> だから 私たちは誰も必要しません
(trg)="21"> Tetapi , kita membeli segala- galanya .
(src)="26"> というのはだれが私の食物を育てたり 服を作る 家を建てても
(src)="27"> 彼らが死んだり 私が疎外しても 彼らが私を気に入らなくても
(src)="28"> 問題なし 誰かを別の人に 払ってやってもらえます
(trg)="22"> Oleh itu , kita tidak benar- benar memerlukan sesiapa , kerana sesiapa yang meningkat makanan saya , atau yang dibuat pakaian saya , atau membina rumah saya ... dengan baik , jika mereka mati , atau jika saya merenggangkan hubungan mereka , atau jika mereka tidak seperti saya .
(src)="29"> 本当にコミュニティを作るのが大変で お互いを必要としないことが前提です
(trg)="23"> Tidak apa- apa ,
(trg)="24"> Saya hanya boleh membayar orang lain untuk melakukannya .
(src)="30"> 人々は集まり 親しく付き合い 共に消費するんでしょう
(src)="31"> しかし共同的消費は親密さは 作り出しません
(trg)="25"> Dan ia benar- benar keras untuk mewujudkan masyarakat jika pengetahuan asas adalah : " kita tidak memerlukan satu sama lain . " Jadi , orang jenis berkumpul dan bertindak baik .
(src)="32"> 共同的創造性と贈り物のみが 親密さとの繋がりをもたらします
(trg)="26"> Atau , mungkin mereka makan bersama- sama .
(trg)="27"> Tetapi penggunaan bersama tidak menimbulkan keintiman .
(src)="33"> あなたはそういう重要な 贈り物を持っています
(trg)="28"> Hanya kreativiti dan hadiah bersama mewujudkan keintiman dan sambungan .
(trg)="29"> Anda telah hadiah apa- apa yang penting .
(src)="34"> すべての種が生態系に重要な贈り物を 与えるように
(src)="35"> あるの種が絶滅したら すべてが傷付きます
(trg)="30"> Sama seperti setiap spesies mempunyai hadiah yang penting untuk memberi ekosistem , dan kepupusan spesis apa- apa sakit semua orang .
(src)="36"> 一人ひとりも全く同じです みなが 必要で重要な贈り物を持っています
(src)="37"> 長い間 私たちの心は 私たちにそう語ってるのです
(trg)="31"> Yang sama adalah benar setiap orang - bahawa anda mempunyai hadiah yang perlu dan penting untuk memberi .
(src)="38"> 与えたいという社会に生きるのは おかしい事だと思うかもしれません
(trg)="32"> Dan , bahawa untuk masa yang panjang , fikiran kita telah memberitahu kita bahawa mungkin kita membayangkan perkara .
(src)="39"> しかしより多くの人々が真実に 目を覚しています
(trg)="33"> Bahawa ia gila untuk hidup mengikut apa yang anda mahu memberi .
(src)="40"> 与えるためにいて その欲求に目を覚まし
(src)="41"> 他の方法はうまくいってないと 目を覚まします
(trg)="34"> Tetapi saya fikir sekarang kerana semakin ramai orang bangun kepada kebenaran , bahawa kami di sini untuk memberi , dan bangun keinginan itu .
(src)="42"> 周りの人々がおかしくない 理にかなっていると一層主張しています
(src)="43"> これが生きる方法で 私たちは その支援が受け取り
(trg)="35"> Dan bangun kepada hakikat bahawa cara yang lain tidak bekerja , the more reinforcement yang kita dapati dari orang- orang di sekeliling kita bahawa ini tidak gila .
(src)="44"> 私たちのマインドと論理は もはや ハートの論理と戦うことはありません
(trg)="36"> Bahawa ini masuk akal .
(trg)="37"> Ini adalah bagaimana untuk hidup .
(src)="45"> ハートに従うのです
(src)="46"> このようなことを奨励する意識の シフトはみなの中で普遍的です
(trg)="38"> Dan seperti yang kita mendapatkan bahawa tetulang , maka fikiran kita dan logik kita tidak lagi perlu memerangi logik hati , yang mahu kita dapat memberikan perkhidmatan yang .
(src)="47"> 99%と1% 異なる人々が 異った方法での覚醒です
(trg)="39"> Peralihan kesedaran yang memberi inspirasi apa- apa perkara sejagat , semua orang itu .
(src)="48"> 愛が別の人間とのとながりを 感じる体験だと思います
(trg)="40"> 99 % dan 1 % , dan wakening dalam orang yang berlainan dengan cara yang berbeza .
(src)="49"> 経済学者はあなたが増えれば 私は減ると言います
(trg)="41"> Saya rasa cinta adalah pengalaman yang dirasai sambungan kepada makhluk yang lain .
(src)="50"> でも恋人はあなたが増えれば 私も増えることをを知っています
(trg)="42"> Kata seorang ahli ekonomi , pada asasnya , " untuk anda adalah kurang bagi saya . "
(src)="51"> 誰かを愛してなら 彼らの幸せがあなたの幸せであり
(trg)="43"> Tetapi kekasih tahu bahawa lebih banyak untuk anda adalah lebih untuk saya juga .
(src)="52"> 彼らの痛みはあなたの痛みです
(trg)="44"> Jika anda suka seseorang kebahagiaan mereka adalah kebahagiaan anda .
(src)="53"> 自己という感覚は他の生き物を 含むように拡張されます
(trg)="45"> Kesakitan mereka adalah kesakitan anda .
(src)="54"> それは愛であり 愛は他を含む 拡張した自己です
(trg)="46"> Rasa diri anda mengembang termasuk makhluk yang lain .
(src)="55"> それは違った革命で 誰とも戦わず 戦う悪は存在しません
(src)="56"> この革命に他者は存在しません
(trg)="47"> Itu cinta - cinta adalah pengembangan diri termasuk lain . dan bahawa adalah berbeza revolusi .
(src)="57"> みなが独自の使命を持ち それに耳を傾ける時です
(trg)="49"> Ada tidak jahat untuk melawan .
(trg)="50"> Ada ada " lain " dalam revolusi ini .
(src)="58"> これが未来に向かうということです
(trg)="51"> Semua orang mempunyai panggilan yang unik dan ia benar- benar masa untuk mendengar itu .
(src)="59"> その準備と実現に向け 貢献する時がきたのです
(trg)="52"> Itulah yang masa depan akan menjadi .
(src)="60"> チャールズ・アイゼンシュタイン 聖なる経済学 著者
(src)="61"> 監督 イアン·マッケンジー
(src)="62"> 製作 ヴェルクロウ・リッパー イアン・マッケンジー
(trg)="53"> Inilah masanya untuk bersedia untuk itu , dan membantu menyumbang kepada , dan menjadikannya satu kenyataan .
# ja/0FuVxnyiHoN7.xml.gz
# ms/0FuVxnyiHoN7.xml.gz
(src)="2"> この比率を、ソーダの 92 缶があり、
(trg)="1"> Permudahkan kadar tin soda yang dibandingkan dengan orang .
(src)="3"> 28 人いるとしましょう。
(src)="4"> これを、簡素化します。実際に
(trg)="2"> Jadi nisbah ini di sini mengatakan yang kita mempunyai 92 tin soda untuk setiap 28 orang .
(src)="5"> この比率または分数を最も単純な形式にします。
(src)="6"> 最もよい方法は、
(trg)="3"> Apa yang kita perlu lakukan adalah untuk mempermudahkan ini , dan sebenarnya hanya menukarkan nisbah ini , atau pecahan ini , kepada bentuk yang termudah .
(src)="7"> 92と28 の最大の公約数を見つけます。
(src)="8"> これらの数字の共通の因子で分割します。
(src)="9"> 見つけましょう。
(trg)="4"> Jadi cara terbaik untuk melakukan itu adalah dengan mencari apakah nombor terbesar , atau faktor sepunya yang terbesar , untuk kedua- dua 92 dan 28 , dan bahagikan kedua- dua nombor ini dengan faktor sepunya itu .
(src)="10"> そのために、92の因数分解します。
(trg)="5"> Jadi mari kita carikan apakah faktor sepunyanya .
(src)="11"> そして、次に 28 の因数分解します。
(src)="12"> 92 は 2 x 46 、46は2 x 23 です。
(trg)="6"> Dan untuk melakukan itu , mari kita mencari faktor perdana 92 , dan kemudian kita akan mencari faktor perdana 28 .
(src)="13"> 23 は素数で、これで終わりです。
(trg)="7"> Jadi 92 adalah 2 darab 46 , yang adalah 2 darab 23 .
(src)="14"> 92 は 2 x 2 x 23 です。
(trg)="8"> Dan 23 adalah suatu nombor perdana , jadi kita telah menyelesaikannya .
(src)="15"> 28の因数分解を行った場合、
(trg)="9"> 92 adalah 2 darab 2 darab 23 .
(src)="16"> 28は、2x14で、14は2x7です。
(src)="17"> だから、2 x2 x 23 が、ソーダの 92 缶を書き換えることができます。
(trg)="10"> Dan jika kita mencari faktor perdana 28 , 28 adalah 2 darab 14 , yang adalah 2 darab 7 .
(src)="18"> それに対し、人数は、2x2x7です。
(src)="19"> これらの数字の両方は、2x2を持っています。
(trg)="11"> Jadi kita boleh menulis semula 92 tin soda itu sebagai 2 darab 2 darab 23 tin soda bagi setiap 2 darab 2 darab 7 orang .
(src)="20"> 両方、4 で割り切れます。
(src)="21"> これは、最大公約数です。
(trg)="12"> Sekarang , kedua- dua nombor ini mempunyai 2 darab 2 di dalamnya , ataupun mereka boleh dibahagikan dengan 4 .
(src)="22"> それでは、両方の数を4で
(trg)="13"> Itu adalah faktor sepunya terbesar mereka .
(src)="23"> 分割します。
(src)="24"> 上の数を、4 で分割すると、
(trg)="14"> Jadi mari kita bahagikan kedua- dua nombor di atas dan nombor di bawah dengan 4 .
(src)="25"> あるいは、2x2をキャンセルするとこうなります。
(src)="26"> 下の数を4で割ると、
(trg)="15"> Jadi jika anda membahagikan nombor yang di atas dengan 4 , ataupun jika anda membahagikannya dengan 2 darab 2 , ia akan dibatalkan di sana .
(src)="27"> 2x2をキャンセルされます。
(src)="28"> つまり、 7 人あたり、ソーダの缶を 23 です。
(trg)="16"> Dan kemudian jika anda membahagikan nombor yang di bawah dengan 4 , ataupun 2 darab 2 , ia akan dibatalkan oleh 2 darab 2 itu .
(src)="29"> すべて 23 ソーダ缶ごと 7 人です。
(src)="30"> できました。
(trg)="17"> Dan kita ditinggalkan dengan 23 tin soda untuk setiap 7 orang , ataupun 7 orang bagi setiap 23 tin soda .
(src)="31"> 缶と人の率または比率を簡略化しました。
(trg)="18"> Dan kita telah menyelesaikannya !
(src)="32"> いいですか?
(src)="33"> この率は
(trg)="19"> Kita telah mempermudahkan kadar tin , ataupun nisbah tin , soda itu dibandingkan dengan orang .
(src)="34"> 7 人が一定の期間に
(src)="35"> 缶を消費する速度と言えます。
(trg)="20"> Saya rasa mereka menganggapkan ini sebagai suatu kadar , jadi kemungkinan mereka menanya bagaimana cepatnya 7 orang menghabiskan tin dalam suatu jangka masa , ataupun anda boleh melihatnya sebagai suatu nisbah .
# ja/0HgfeWgB8T8n.xml.gz
# ms/0HgfeWgB8T8n.xml.gz
(src)="2"> 最小公倍数(LCM)とはその言葉の示す通り, これらの数の倍数のなかで一番小さなものです.
(trg)="1"> Apa itu gandaan sepunya , atau singkatannya GSTK , untuk 15 , 6 dan 10 ?
(src)="3"> しかし最小公倍数とは何かと聞かれて,「最小の公倍数」では答えになっていませんね.問題を実際にやってみてどんなものか見てみましょう.
(trg)="2"> Jadi GSTK adalah gandaan yang paling kecil bagi nombor- nombor ini .
(src)="4"> そのために,15, 6, 10 の倍数をいくつか考えてみます.
(trg)="3"> Saya tahu ini tak membantu sangat tapi jom kita cuba selesaikan soalan ni .
(src)="5"> そしてそれから最小の倍数をみつけます. これらの数に共通する最小の倍数です.
(src)="6"> では,15 の倍数をみつけましょう.ここには... 1 かける 15 は 15,2 かける 15 は 30.
(trg)="4"> Jadi untuk selesaikan ni , kita kena fikir apakah gandaan bagi 15 , 6 dan 10 . dan cari persamaan gandaan terkecil , gandaan sepunya untuk nombor- nombor ni .
(src)="7"> それに 15 をたすと 45,15 をさらにたせば 60, 15 をたすと,
(trg)="5"> Jadi jom cari gandaan untuk 15 .
(trg)="6"> Kita ada 1 darab 15 sama dengan 15 , 2 darab 15 sama dengan 30 ,
(src)="8"> 75, さらに 15 をたせば 90,15 をたすと 105.
(src)="9"> もしこれでもこちらの数と共通の倍数がない場合には,
(src)="10"> もっと先に行く必要があるでしょう. しかし,今はここまでにしておきます.
(trg)="7"> lepas tu kalau tambah 15 lagi dapat 45 , tambah lagi 15 dapat 60 , tambah 15 lagi , dapat 75 , tambah 15 dapat 90 , tambah 15 lagi dapat 105 . dan kalau masih lagi tak ada gandaan sepunya dengan nombor- nombor ni baru kita tambah lagi tapi kita berhenti sini buat masa ni .
(src)="12"> 6 の倍数:
(trg)="8"> Sekarang ini gandaan 15 sampai 105 .
(trg)="9"> Jelas sekali kita boleh teruskan dari sini .
(trg)="10"> Sekarang kita buat gandaan 6 .
(src)="13"> 1 かける 6 は 6,2 かける 6 は 12, 3 かける 6 は 18,4 かける 6 は 24.
(trg)="12"> 1 darab 6 sama dengan 6 , 2 darab 6 dapat 12 , 3 darab 6 dapat 18 , 4 darab 6 dapat 24 , 5 darab 6 dapat 30 , 6 darab 6 dapat 36 , 7 darab 6 dapat 42 , 8 darab 6 dapat 48 , 9 darab 6 dapat 54 , 10 darab 6 dapat 60 .
(src)="16"> 30 がここにあって,ここにも30があります.60 がここにあり,60がここにあります.最小公倍数は
(trg)="13"> 60 dah nampak cukup menarik sebab ia adalah gandaan sepunya untuk 15 dan 6 .
(trg)="14"> Walaupun kita ada dua kat sini .
(src)="17"> 15 と 6 についてだけ最小公倍数を考えれば,
(trg)="15"> Kita ada 30 dan 30 , kita ada 60 dan 60 .
(src)="18"> それは 30 です.これを途中経過として 書いておきましょう.15 と 6 の最小公倍数.
(trg)="16"> Jadi GSTK yang paling kecil kalau kita tengah cari gandaan sepunya terkecil untuk 15 dan 6 .