# ja/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="2"> すべてが驚嘆の連続です
(trg)="1"> Bonzour .
(trg)="2"> Ki manier ?
(trg)="3"> ( Riye )

(src)="3"> だからそろそろ帰ろうかと思って(笑)
(trg)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="5"> Mo mem mo sou lemosion .

(src)="4"> カンファレンスを通して、これまで私たちは
(trg)="6"> Ofet , mo bizin ale .

(src)="5"> 3つのテーマを取り上げてきました
(trg)="7"> ( Riye )

(src)="6"> どれも私が話したいことに関わっています
(trg)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .

(src)="7"> 1つ目は人間の創造性について
(src)="8"> ここにいるすべての人が持っている
(src)="9"> 様々な形で表れる私たちの創造性と
(trg)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .

(src)="10"> その幅の広さです。2つ目は
(trg)="10"> Nek get sa kalite variete la .

(src)="11"> 創造性は未来に一体何が起こるのかを
(src)="12"> 予測不可能にしてしまいます
(src)="13"> 次に何が起こるかなんてさっぱりわからない
(trg)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .

(src)="14"> 私は教育に関心があります
(trg)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .

(src)="15"> 実際誰もが教育に関心があるんです
(trg)="13"> Mo interese dan ledikasion .

(src)="16"> あるでしょう?私はとっても興味がある
(trg)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .

(src)="17"> 例えばディナーパーティーの席で
(trg)="15"> Pa ou ?
(trg)="16"> Mo trouv sa bien interesan .

(src)="18"> あなたが教育関係の仕事をしてると言ったとします
(src)="19"> まあ実のところ、教育関係で働いている人はあまりディナーパーティーに行ったりしません
(trg)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .

(src)="20"> そんなに誘われませんよね
(trg)="18"> ( Riye )
(trg)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .

(src)="21"> まったく誘われない。どうしてでしょうね
(trg)="20"> ( Riye )

(src)="22"> でも招待されて、誰かと話すとします
(trg)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .
(trg)="22"> Mo trouv sa bien etranz .

(src)="23"> 「お仕事は?」と聞かれ
(src)="24"> 「教育関連の仕事です」と答えると
(src)="25"> 彼らの顔から血の気が引くんです。きっと心の中で
(trg)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .

(src)="26"> 「なんてこった!なんで私の隣に?せっかくのパーティーなのに!」なんて思ってる
(trg)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "

(src)="27"> でもあなたが彼らの受けた教育について聞いたら
(trg)="25"> ( Riye )
(trg)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(trg)="27"> ( Riye )

(src)="28"> 彼らは熱心に話し出すでしょう。教育というのは
(src)="29"> 深い問題ですからね。そうでしょ?
(trg)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .

(src)="30"> 宗教やお金のことみたいに
(trg)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?

(src)="31"> 私は教育に非常に関心があります。私たちは皆
(trg)="30"> Kouma relizion ek larzan .

(src)="32"> 教育に大きな関心があると思います
(trg)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .

(src)="33"> 恐らく教育というものが私たちを予測不能な未来へと
(src)="34"> 運んで行くからでしょう
(src)="35"> 今年小学校に入学する子供たちは
(trg)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .

(src)="36"> 2065年に定年を迎えますが、TEDに集まる
(src)="37"> あらゆる分野のエキスパートをもってしても
(trg)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .

(src)="38"> 5年先の世界ですらわかりません
(src)="39"> それでも私たちは
(src)="40"> 未来に向かって彼らを教育していく立場にある
(trg)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .

(src)="41"> 予測不可能であることは大きなテーマです
(trg)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .

(src)="42"> そして3つ目は
(trg)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .

(src)="43"> 我々みんなが納得していること
(trg)="37"> Troiziem zafer

(src)="44"> つまり子供達が持っている潜在能力
(src)="45"> 独創性です。夕べのシリーナは驚愕でしたね
(src)="46"> 彼女を見ているだけで伝わってきたでしょう?
(trg)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .

(src)="47"> 彼女の才能は例外的なようで実はそうではない
(trg)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?
(trg)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .

(src)="48"> 子供はみな例外的な力を発揮できるからです
(src)="49"> 子供は自分の中に才能を発見すると没頭します
(trg)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .

(src)="50"> 子供は誰もが
(src)="51"> 比類ない才能を持っているんです
(trg)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .

(src)="52"> 私たちは無情にもそれを無駄にしてしまっている
(src)="53"> だから私は教育について話したい
(trg)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .

(src)="54"> 創造性のことも話していきます
(src)="55"> 創造性は識字能力と同じくらい教育に必要です
(trg)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .

(src)="56"> 創造力と識字力を同等に扱うべきなんです
(src)="57"> (拍手)ありがとう。私が言いたかったのはそういうことです
(trg)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .

(src)="58"> どうもありがとう(笑)まだ15分も余っていますね
(trg)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .
(trg)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="48"> Bon , samem tou .

(src)="59"> 私が生まれたのは...いや、違うな
(trg)="49"> Mersi bokou .
(trg)="50"> ( Riye )

(src)="60"> 最近聞いたお気に入りの話をしましょう
(trg)="51"> Mo res 15 minit .
(trg)="52"> ( Riye )
(trg)="53"> Alor , monn ne -- non .

(src)="61"> 絵の教室に通う6歳の少女が
(trg)="54"> ( Riye )
(trg)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .

(src)="62"> 教室の後ろの方で絵を描いていました
(trg)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .

(src)="63"> 少女はそれまで何にも集中したことがなかった
(trg)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .

(src)="64"> でもその絵の教室では違ったんです
(src)="65"> 先生は興味を惹かれて少女に
(trg)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .

(src)="66"> 「何を描いているの?」と聞きました
(trg)="59"> Profeser la inn fasine .
(trg)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "

(src)="67"> 彼女は「神様の絵を描いてるの」と言ったんです
(trg)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "

(src)="68"> 「神様がどんな姿をしてるか誰も知らないのよ」と先生が言うと
(src)="69"> 少女は「もうすぐわかるわ」と答えたんです
(trg)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "

(src)="70"> (笑)
(trg)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="64"> ( Riye )

(src)="72"> 正直言うと、あの頃息子はどこにいたって4歳だったんですが
(src)="73"> そう!あの年息子はどこに行っても4歳でした
(trg)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .

(src)="74"> 息子はキリスト誕生の劇をやっていたんです
(trg)="66"> ( Riye )
(trg)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .

(src)="75"> どんなストーリーか覚えてますか?
(trg)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .

(src)="76"> 壮大なストーリーでメル・ギブソンが続編をやりましたね
(trg)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="70"> ( Riye )

(src)="77"> 「キリスト誕生2」見たことあります?
(trg)="71"> Se enn gran zistwar .
(trg)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .

(src)="78"> 息子がヨゼフ役をやるというので興奮しました
(trg)="73"> ( Riye )
(trg)="74"> " Nativite 2 " .

(src)="79"> ヨゼフは重要な役の1つだと思っていましたから
(trg)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .

(src)="80"> 会場を「ジェームス・ロビンソンこそヨゼフだ!」と書いた
(trg)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .

(src)="81"> Tシャツを着た友人でいっぱいにしました
(trg)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir

(src)="82"> 息子にセリフはなかったんですが
(trg)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(trg)="79"> ( Riye )

(src)="83"> 3人の賢者が金とフランキンセンス(乳香)とミルラ(没薬)を
(src)="84"> 持ってくる場面はわかりますよね
(trg)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?

(src)="85"> これは本当に起こったことなんですよ
(trg)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .

(src)="86"> 恐らく順番通りやらなかったんだと思います
(trg)="82"> Sa inn vremem arive .

(src)="87"> 後で息子に「あれでよかったの?」
(src)="88"> と訊いたら「何か間違ってた?」って言うんです
(trg)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,

(src)="89"> だから多分順番を入れ替えたんだと思います
(src)="90"> とにかくその劇で
(trg)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?

(src)="91"> 頭にタオルをのせた4歳の男の子たちは
(trg)="86"> Zot inn zis fer melanz .

(src)="92"> 贈り物の箱を置いて、最初の少年が
(trg)="87"> Trwa garson ti rantre .

(src)="93"> 「私は金を贈ります」と言い
(trg)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .

(src)="94"> 2番目の子は「私はミルラを贈ります」と言い
(trg)="89"> Zot poz bann bwat anba , ek premie la dir , " Monn amenn lor . "

(src)="95"> 3番目の子が「フランク セント ディス」って言ったんです!
(trg)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "

(src)="96"> 子供たちはいちかばちかやってみるんですね
(trg)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="92"> ( Riye )
(trg)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .

(src)="98"> そうでしょ?間違えることを怖がらない
(trg)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .

(src)="99"> 間違えを犯すことと創造的であることは
(trg)="95"> Pa vre ?
(trg)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .

(src)="100"> 同じではありませんが
(trg)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .

(src)="101"> 間違えることを恐れていたら
(src)="102"> 決して独創的なものなど思いつかない
(src)="103"> 間違えることを許されずに育った
(trg)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .

(src)="104"> 子供は本来の才能を失ってしまう
(trg)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .

(src)="105"> 間違えることを恐れるんです
(trg)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .

(src)="106"> 会社はこうやって経営されてますね
(trg)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .

(src)="107"> 過ちを犯すことを非難する
(trg)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .

(src)="108"> 私たちが作った国家教育システムでは
(trg)="103"> Nou stigmatiz erer .

(src)="109"> 失敗は最悪だと教えます
(trg)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .

(src)="110"> 教育が人間本来の創造性を殺してしまっている
(src)="111"> ピカソはかつてこう言いました
(trg)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .

(src)="112"> 「子供はみな生まれながらのアーティストだ」
(src)="113"> 問題は成長しながらどうやってアーティストたり続けるか
(trg)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .

(src)="114"> 我々は創造性を育てるどころか見失い
(trg)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .

(src)="115"> 創造性の欠落した教育を受けている
(src)="116"> 一体どうしてなのでしょうか?
(trg)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .

(src)="117"> 私は5年前までストラットフォードオンエーボンに住んでいました
(trg)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .
(trg)="110"> Kifer sa ?

(src)="118"> ストラットフォードからロサンジェルスに引っ越したんです
(trg)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .

(src)="119"> どんなにスムーズな変化だったか想像できますよね!
(trg)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .

(src)="120"> ちゃんと言うと
(trg)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .

(src)="121"> スニッターフィールドという所に住んでいました
(trg)="114"> ( Riye )

(src)="122"> ストラットフォードの郊外で
(src)="123"> シェークスピアの父親の出生地です。驚きませんか?
(trg)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .

(src)="124"> シェークスピアに父親がいたなんて考えたことなかったでしょ?
(trg)="116"> Aster la zot pe realize ?
(trg)="117"> Ek mwasi ti parey .

(src)="125"> あります?
(trg)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?

(src)="126"> シェークスピアも子供だったなんて
(src)="127"> 7歳のシェークスピアなんて考えてもみなかった
(trg)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?

(src)="128"> でも彼にも7歳の頃があって
(trg)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?
(trg)="121"> Zame monn pans sa .

(src)="129"> 誰かの英語の授業を受けてたんです。なんてうっとおしいんでしょう!
(trg)="122"> Anfin , li ti ena 7 an a enn moman .

(src)="130"> 「もっと努力しなさい」
(trg)="123"> Li ti dan kikenn so klas angle , pa vre ?
(trg)="124"> ( Riye )

(src)="131"> 「寝なさい!今すぐです!」ってシェークスピアに言うんですよ
(trg)="125"> Sa ti bizin amerdan , non ?
(trg)="126"> ( Riye )
(trg)="127"> " Fer plis zefor . "