# ja/06maZDmGztKT.xml.gz
# lv/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="2"> お互いを分類しています
(src)="3"> 「この人はあぶないか 魅力的か」
(trg)="1"> Cilvēki sāk viens otru likt dažādās kastēs jau no pirmā satikšanās brīža .

(src)="4"> 「将来の恋人や人脈になりえるか」
(trg)="2"> Vai šis cilvēks ir bīstams ?
(trg)="3"> Vai viņš ir pievilcīgs ?

(src)="5"> 私たちは頭の中に 出会った人の履歴書を 作ろうと尋問を始めます
(trg)="4"> Vai viņa ir potenciāla dzīvesbiedrene ?
(trg)="5"> Vai viņi ir iespēja dibināt darba sakarus ?

(src)="6"> 私たちは頭の中に 出会った人の履歴書を 作ろうと尋問を始めます
(trg)="6"> Satiekot cilvēkus , mēs veicam nelielu nopratināšanu ,

(src)="7"> 「お名前は」「出身は」
(trg)="7"> lai izveidotu par viņiem garīgu rezumē .

(src)="8"> 「何歳ですか」「お仕事は」
(trg)="8"> Kā tevi sauc ?
(trg)="9"> No kurienes esi ?

(src)="9"> そしてどんどん個人的な質問になります
(trg)="10"> Cik tev gadu ?
(trg)="11"> Ar ko nodarbojies ?

(src)="10"> 「性病にかかったことがありますか」
(trg)="12"> Tad mēs ķeramies pie personīgākiem jautājumiem .

(src)="11"> 「離婚したことがありますか」
(trg)="13"> Vai tev kādreiz ir bijusi kāda slimība ?

(src)="12"> 答えている間にも 息が臭いかどうか判断したり
(trg)="14"> Vai tu esi kādreiz šķīries ?

(src)="13"> 「趣味は」「好きな有名人は」
(trg)="15"> Vai tava elpa nelabi ož , kamēr tu atbildi uz maniem nopratināšanas jautājumiem ?

(src)="14"> 「男性と女性 どちらが好きか」
(trg)="16"> Kas tevi interesē ?
(trg)="17"> Kurš tevi interesē ?

(src)="15"> これは仕方ないです
(trg)="18"> Ar kura dzimuma pārstāvjiem tu guli ?

(src)="16"> 私たちは同類の人を 探し求めるようにできています
(trg)="19"> Es saprotu .

(src)="17"> 私たちは同類の人を 探し求めるようにできています
(src)="18"> 受け入れられるという感覚を 感じるようになれば 派閥をつくります
(trg)="20"> Mēs esam neiroloģiski ieprogrammēti meklēt sev līdzīgus cilvēkus .

(src)="19"> 受け入れられるという感覚を 感じるようになれば 派閥をつくります
(trg)="21"> Mēs sākam veidot kliķes no brīža , kad esam gana veci ,

(src)="20"> 同じ音楽の趣味 人種
(trg)="22"> lai zinātu , ko nozīmē būt pieņemtam .

(src)="21"> 性別等の共通点から 人と人とのつながりを持とうとします
(src)="22"> 自分の決めたことが肯定される場所を 探しているのです
(trg)="23"> Mēs rodam saikni viens ar otru , balstoties uz visu iespējamo — iecienīto mūziku , rasi , dzimumu , rajonu , kurā uzaugām .

(src)="23"> でも たまに 「お仕事は?」という問いが
(trg)="24"> Mēs tiecamies pēc vides , kas atspoguļo mūsu personīgās izvēles .

(src)="24"> 小さい箱に自分を押しこめ と言っているように感じます
(trg)="25"> Tomēr dažreiz vienkāršais jautājums :

(src)="25"> 小さい箱に自分を押しこめ と言っているように感じます
(src)="26"> なぜなら 分類するということは 制限するということです
(trg)="26"> " Ar ko tu nodarbojies ? " var radīt sajūtu , ka kāds atver pavisam sīku kastīti un prasa tev tajā iestūķēt sevi iekšā .

(src)="27"> 箱は小さすぎて 場合によって
(trg)="27"> Jo man šķiet , ka šīs kategorijas ir pārāk ierobežojošas .

(src)="28"> 危険になる可能性があります
(trg)="28"> Šīs kastes ir pārāk šauras .

(src)="29"> この問題について深く話す前に 私の話を少しだけします
(trg)="29"> Un tas var kļūt patiesi bīstami .

(src)="30"> この問題について深く話す前に 私の話を少しだけします
(src)="31"> 私は過保護な環境で育ちました
(trg)="30"> Pirms mēs ieslīgstam pārāk dziļi tajā visā , šeit būs nedaudz pamatinformācijas par mani .

(src)="32"> 私が育ったのは 1980年代 マンハッタンのダウンタウン
(trg)="31"> Es uzaugu ļoti pasargātā vidē .

(src)="33"> パンク音楽の中心から たった2ブロック離れた場所です
(src)="34"> 宗教による偏見や
(trg)="32"> Es uzaugu Manhetenas centrā astoņdesmito gadu sākumā , divu kvartālu attālumā no pankroka mūzikas epicentra .

(src)="35"> 社会的制約の 痛みから守られてきました
(src)="36"> そこでは 過激思想 女装趣味の持ち主 もしくは
(trg)="33"> Es biju pasargāta no neiecietības izraisītajām sāpēm un reliģiskas audzināšanas sociālajiem ierobežojumiem .

(src)="37"> 何らかの大道芸人でなければ
(src)="38"> 変人でした
(src)="39"> (笑)
(trg)="34"> Manā dzimtajā pusē , ja nebiji transvestīts vai cilvēks ar radikāliem uzskatiem , vai jebkāda veida mākslinieks , tu biji tas dīvainais .

(src)="40"> 変わった生い立ちですよね
(trg)="35"> ( Smiekli )

(src)="41"> ただ ニューヨークで育った子供として
(src)="42"> 自分の本能を信じること
(src)="43"> 自分の考えをやり遂げることを学びました
(trg)="36"> Tā bija neparasta audzināšana , bet , esot bērnam Ņujorkas ielās , tu iemācies uzticēties saviem instinktiem , tu iemācies sekot savām idejām .

(src)="45"> ある日学校で 男の子たちが言ったのです 「女の子にはバスケットボールをさせないと」
(trg)="37"> Tāpēc sešu gadu vecumā es nolēmu , ka vēlos būt zēns .

(src)="46"> ある日学校で 男の子たちが言ったのです 「女の子にはバスケットボールをさせないと」
(trg)="38"> Vienu dienu es aizgāju uz skolu , un tur bērni man neļāva spēlēt basketbolu .

(src)="47"> そこで家に帰り 髪を剃り
(trg)="39"> Viņi teica , ka viņi neļaus spēlēt meitenēm .

(src)="48"> 次の日学校で 「私は男の子だよ」 と言いました
(src)="49"> だれもわかりませんよね?
(trg)="40"> Tādēļ es aizgāju mājās un noskuvu matus , es atgriezos nākamajā dienā un teicu :

(src)="50"> 6歳には可能なんです
(trg)="42"> Kas to lai zina , vai ne ?

(src)="51"> 私は皆に女の子だと知られたくなかった それは成功して
(trg)="43"> Varbūt tā var darīt sešu gadu vecumā .

(src)="52"> 私は8年間男の子として生活しました
(trg)="44"> Es negribēju , lai kāds zinātu , ka esmu meitene , un viņi arī nezināja .

(src)="53"> これが11歳の私です
(trg)="45"> Es turpināju šo izrādi astoņus gadus .

(src)="54"> 映画『ジュリアン・ポーの涙』で ウォルターという男の子を演じてました
(trg)="46"> Šeit es esmu 11 gadu vecumā .

(src)="55"> 映画『ジュリアン・ポーの涙』で ウォルターという男の子を演じてました
(src)="56"> クリスチャン・スレーターにくっついて 困らせていたガキです
(trg)="47"> Es tēloju puiku vārdā Volters filmā " Džulians Po " .

(src)="57"> この子役の経験がさらに男の子としての アイデンティティーを強くしました
(trg)="48"> Es biju sīks ielas zeņķis , kas visur sekoja Kristianam Sleiteram un kaitināja viņu .

(src)="58"> この子役の経験がさらに男の子としての アイデンティティーを強くしました
(src)="59"> だれも女の子が男の子の役を 演じていると知らなかったのです
(src)="60"> さらに言えば 私の周りの人たち 例えば 先生
(trg)="49"> Es biju arī bērns- aktieris , kas vairākās kārtās pārklāja savas identitātes tēlojumu , jo neviens nezināja , ka es patiesībā esmu meitene , kas tēlo zēnu .

(src)="61"> そして友達 一緒に働いた映画監督でさえ 私が女の子だと知りませんでした
(trg)="50"> Patiesībā neviens manā dzīvē nezināja , ka esmu meitene .

(src)="62"> そして友達 一緒に働いた映画監督でさえ 私が女の子だと知りませんでした
(src)="63"> 教室では同級生が私に近付き 喉仏を確認するため喉をつかんだり
(trg)="51"> Ne skolotāji manā skolā , ne mani draugi , ne režisori , ar kuriem strādāju .

(src)="64"> 教室では同級生が私に近付き 喉仏を確認するため喉をつかんだり
(src)="65"> 股をつかんで何があるかを 確認してきました
(src)="66"> トイレの個室では 靴を180度回転して
(trg)="52"> Bieži vien bērni manā skolā nāca man klāt un saķēra mani aiz kakla , lai pārbaudītu , vai man nav ādamābola , vai saķēra manu stakli , lai pārbaudītu , ko daba man devusi .

(src)="67"> 立って使っているように見せました
(trg)="53"> Man ejot tualeti , es mēdzu kabīnē pagriezt kurpes otrādi ,

(src)="68"> お泊り会では 女の子たちに
(trg)="54"> lai izskatītos , ka es čurāju , stāvot kājās .

(src)="69"> カミングアウトせずに キスさせない方法を 考えて不安になっていました
(src)="70"> カミングアウトせずに キスさせない方法を 考えて不安になっていました
(src)="71"> しかし はっきりいいますが
(trg)="55"> Paliekot pa nakti pie draugiem , man uznāca panikas lēkmes , cenšoties pateikt meitenēm , ka viņas nevēlas mani skūpstīt , sevi neatklājot .

(src)="72"> 私は自分の体や性別を 嫌っていませんでした
(src)="73"> 間違った体だとは感じず 入念に演技をしている感覚でした
(trg)="56"> Tomēr ir vērts pieminēt , ka es nenicināju savu ķermeni vai savus dzimumorgānus .

(src)="74"> 間違った体だとは感じず 入念に演技をしている感覚でした
(trg)="57"> Es nejutos , it kā būtu nepareizā ķermenī .

(src)="75"> なのでトランス・ジェンダーには 当てはまりません
(trg)="58"> Es domāju , ka es spēlēju ļoti smalku izrādi .

(src)="76"> しかし もし私の家族が セラピーなどを真に受ける人でしたら
(trg)="59"> Es nekvalificētos kā transpersona .

(src)="77"> しかし もし私の家族が セラピーなどを真に受ける人でしたら
(src)="78"> 私を性同一性障害とみなし ホルモン治療を施し 私は思春期を迎えなかったかもしれません
(src)="79"> 私を性同一性障害とみなし ホルモン治療を施し 私は思春期を迎えなかったかもしれません
(trg)="60"> Tomēr , ja mana ģimene būtu no tiem , kas tic psihoterapijai , man droši vien tiktu uzstādīta tāda diagnoze kā dzimuma dismorfija vai kas tamlīdzīgs un uzsākta hormonu terapija , lai aizkavētu pubertāti .

(src)="81"> でも私の場合 14歳のある朝 また女の子になることを決断しました
(src)="82"> でも私の場合 14歳のある朝 また女の子になることを決断しました
(src)="83"> 思春期に達し 女であることはどういうことか
(trg)="61"> Bet manā gadījumā es vienkārši pamodos kādā dienā , kad man bija 14 gadu , un nolēmu , ka vēlos atkal būt meitene .

(src)="84"> 見当もつきませんでしたが 本当の私を探す準備はできました
(src)="85"> 子供が私のようにふるまった場合
(trg)="62"> Bija sākusies pubertāte un man nebija ne jausmas , ko nozīmē būt meitenei , un es biju gatava noskaidrot , kas es patiesībā esmu .

(src)="86"> カミングアウトは必要ないですよね?
(src)="87"> 誰もびっくりしません
(trg)="63"> Kad bērns uzvedās tā , kā to darīju es , viņam nav īsti jāatklāj nekāds noslēpums , vai ne ?

(src)="88"> (笑)
(trg)="64"> Neviens nav pārāk pārsteigts .

(src)="89"> 私は親に同性愛者なのか違うのかはっきりしなさい と言われたことはありませんでした
(trg)="65"> ( Smiekli )

(src)="90"> 私は親に同性愛者なのか違うのかはっきりしなさい と言われたことはありませんでした
(trg)="66"> Tomēr mani vecāki nelika man sevi definēt .

(src)="91"> 15歳の時 父に 恋をした と伝えました
(trg)="67"> Kad man bija 15 gadu un es zvanīju tēvam ,

(src)="92"> 初恋の人が女性であり それが何を意味するかは
(src)="93"> 初恋の人が女性であり それが何を意味するかは
(src)="94"> 私たちにとって重要ではありませんでした
(trg)="68"> lai pateiktu , ka esmu iemīlējusies , pēdējā lieta , kas mums abiem ienāktu prātā , būtu apspriest sekas tam , ka mana pirmā lielā mīlestība bija meitene .

(src)="96"> 両親は瞬きすらしませんでした
(src)="97"> 自分が何者か規定する必要がなかったのは 私の変わった生い立ちの
(trg)="69"> Arī trīs gadus vēlāk , kad iemīlējos vīrietī , mani vecāki pat nepamirkšķināja acis .

(src)="98"> 自分が何者か規定する必要がなかったのは 私の変わった生い立ちの
(src)="99"> 大きな幸運の一つです
(src)="100"> 私は成長とともに変わっても ありのままでいられました
(trg)="70"> Redziet , viena no manas neparastās bērnības lielajām svētībām bija tā , ka man nevienā brīdī nelūdza sevi ielikt kādā vienā kategorijā .

(src)="101"> さて4年か5年前ぐらいから
(trg)="71"> Man ļāva vienkārši būt sev pašai , nepārtraukti augt un mainīties .

(src)="102"> 住民投票事項8番 同性婚の権利の平等化に関する議論が
(src)="103"> 国内で大きくなっていました
(src)="104"> その時 結婚に関して あまり考えていませんでしたが
(trg)="72"> Tā pirms četriem , gandrīz pieciem gadiem 8 . priekšlikums , lielā laulību vienlīdzības diskusija visā valstī pamatīgi sakūla gaisu .

(src)="105"> その時 結婚に関して あまり考えていませんでしたが
(src)="106"> 差別という汚れた歴史を持つアメリカが 同じ過ちを繰り返そうとしていることに
(trg)="73"> Tajā laikā precēšanās nebija no tām lietām , par kurām es īpaši daudz domātu .

(src)="107"> 差別という汚れた歴史を持つアメリカが 同じ過ちを繰り返そうとしていることに
(src)="108"> 衝撃を受けました
(src)="109"> 討論をテレビで見て 興味深かったのは
(trg)="74"> Bet mani satrieca fakts , ka Amerika , valsts ar tik aptraipītu cilvēktiesību vēsturi , spēj tik rupji atkārtot savas kļūdas .

(src)="110"> 討論をテレビで見て 興味深かったのは
(src)="111"> 住む人が政教分離を信じるか信じないか
(src)="112"> それによってこの国に
(trg)="75"> Es atceros , ka vēroju diskusiju televīzijā un domāju , cik interesanti , ka baznīcas un valsts nošķirtība būtībā vilka ģeogrāfiskas robežas pāri visai valstij starp vietām , kur cilvēki tic baznīcai , un vietām , kur cilvēki tai netic .

(src)="116"> これが二者間の戦争であれば 私は 自動的にチーム同性愛者に入れられます
(trg)="76"> Tad es sapratu , ka šī diskusija velk ģeogrāfiskas robežas apkārt man .

(src)="117"> これが二者間の戦争であれば 私は 自動的にチーム同性愛者に入れられます
(src)="118"> 私は完全な異性愛者じゃないからです
(src)="119"> その時の私は 8年間の
(trg)="77"> Ja tas būtu karš starp divām dažādām pusēm , es automātiski nokļūtu homoseksuāļu pusē , jo es noteikti nebiju 100 % heteroseksuāla .

(src)="120"> 紆余曲折を経たアイデンティティ・クライシス
(src)="121"> つまり男の子に始まり 男の子に見える女の子になり
(src)="122"> つまり男の子に始まり 男の子に見える女の子になり
(trg)="78"> Tajā laikā es tikko sāku izkļūt no 8 gadu identitātes krīzes līčločiem , kad es no zēna kļuvu par neveiklu meiteni , kas izskatījās pēc zēna meitenes drēbēs , tad par pilnīgi pretēju — atkailinātu , pārlieku centīgu meitenīgu meiteni , kas dzenas pakaļ puišiem , un visbeidzot par piesardzīgu savas patiesās būtības pētnieku , puicisku meiteni , kam patīk gan zēni , gan meitenes atkarībā no viņu personības .

(src)="129"> 女性の写真を撮っていました
(src)="130"> レースの下着を着ながら スケートボードを楽しんだり
(trg)="79"> Es pavadīju veselu gadu fotogrāfējot šo sev līdzīgo jauno meiteņu paaudzi , kas it kā atradās starp dažādām līnijām .

(src)="131"> 男性の髪型に かわいいネールをする女性
(src)="132"> 擦りむいた膝に似合うように アイシャドーをつけたり
(src)="133"> 女の子が好きな女の子や 女の子も男の子も好きな男の子
(trg)="80"> Meitenes , kas brauc ar skrituļdēli mežģīņu apakšveļā , meitenes ar zēnu frizūrām , bet meitenīgām nagu lakām , meitenes , kas pieskaņo acu ēnas saviem nobrāztajiem ceļgaliem , meitenes , kam patīk meitenes , un zēnus , kam visiem patīk zēni un meitenes , kas visi ienīst , ja viņus ievieto jebkādās kastēs .

(src)="136"> しかし 私たちが存在しないところで
(src)="137"> 爆発的な議論が巻き起こり
(src)="138"> 評論家たちが私たちの愛と 動物の愛を比べるのを見たとき
(trg)="81"> Es mīlu šos cilvēkus , un es apbrīnoju viņu brīvību , bet es vēroju , kā pasaule ārpus mūsu utopiskā burbuļa , uzsprāgst niknās debatēs , kurās mācīti vīri valsts televīzijā pielīdzina mūsu mīlestību lopiskumam .

(src)="140"> 私の一面だけを切り取り 私が少数派だと 私の母国が決めつけていることに
(src)="141"> 強い危機感を感じました
(src)="142"> 私は法律的に 明確に 「準」国民でした
(trg)="82"> Mani pārņēma spēcīga atklāsme , ka es piederu minoritātei un ka savā dzimtenē , balstoties uz vienu manas personības šķautni , es likumīgi un neapstrīdami esmu otrās šķiras pilsonis .

(src)="144"> 旗振り役もしたことがありませんでしたが
(trg)="83"> Es neesmu aktīviste .

(src)="145"> 次の疑問に憑りつかれました
(trg)="84"> Es savā dzīvē nevicinu nekādus karogus .

(src)="146"> 私が知っている人達の一面を切り取り
(trg)="85"> Bet mani nomāca šis jautājums :

(src)="147"> 権利を奪うようなことに
(src)="148"> 投票する権利が誰にあるのか?
(src)="149"> 何を持って 私たちのグループが平等な 権利を得るのに値しないと言うのでしょうか?
(trg)="86"> Kā vispār kāds var balsot par to , lai atņemtu tiesības visam plašajam cilvēku lokam , ko pazīstu , balstoties uz viņu personības atsevišķu elementu ?

(src)="150"> 何を持って 私たちのグループが平等な 権利を得るのに値しないと言うのでしょうか?
(src)="151"> そもそも私たちはグループなのか? 何のグループなのか?
(trg)="87"> Kā viņi var teikt , ka mēs kā grupa neesam pelnījuši tādas pašas tiesības kā jebkurš cits ?

(src)="152"> 彼らは差別の被害者と 会ったことすらないのではないか?
(trg)="88"> Vai mēs vispār esam grupa ?
(trg)="89"> Kas tā ir par grupu ?