# iu/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# th/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Beni bu hallere aslında sen getirdin ...
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin, bunu fark ettiğine eminim .
(src)="2"> Sıcaklığından eridim ...
(trg)="2"> Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaktın, eridim .
(src)="3"> Kaybolmuştum , ve şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="3"> Çatlaklardan doğru düştüğümü hissediyorum ve geri dönmeye çalışıyorum .
(src)="4"> Beni ancak ölüm durdurabilir ...
(src)="5"> Ve daha fazla tükenmeden sana dönüceğim ...
(trg)="4"> Gösterişili bitiş başlamadan en iyilerimi vereceğim beni durduracak bir şey yok ama müdahale hissedeceğim .
(src)="6"> Yeniden deneyeceğim bazı şeyleri öğrenmek ya da kazanmak için ...
(trg)="5"> Sanıyorum , bir şeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram .
(src)="7"> Artık beklemek daha fazla utanmak yok .
(trg)="6"> Ama daha fazla çekinmeyeceğim , daha fazla değil , bekleyemiyorum ben seninim .
(src)="8"> Çerçeveni kaldır ve benim gibi görün .
(src)="9"> Aç kapılarını da , geleceğe doğru koşuyorsun ...
(trg)="7"> Zihnini aç ve benim gibi gör , planlarını açıkla son derece özgürsün .
(src)="10"> Yüreğini dinle ve bulacaksın sevgiyi & lt; 3
(trg)="8"> Kalbine bak aşkı bulacaksın .
(src)="11"> Müziği dinle , .. insanlarla beraber şarkı söyleyip dans etmek için ....
(trg)="9"> İnsanların şarkılarını dinle , dans et ve benimle şarkı söyle .
(src)="12"> Bizler yalnızca kocaman bir aileyiz .
(trg)="10"> Biz büyük bir aileyiz ...
(src)="13"> Ve unuttuğumuz gerçek sevgi , sevgi , sevgi .
(src)="14"> ( bağlılık )
(trg)="11"> ... Tanrının bize verdiği bir hak olarak herkes sevilmeye layıktır .
(src)="15"> Bu yüzden daha fazla durmak yok artık ... !
(trg)="12"> Yani artık tereddüt etmiyorum .
(src)="16"> Eminim sabırsızlanıyorum .
(trg)="13"> Bekleyemem çünkü eminim .
(src)="17"> Zorlaştırmaya gerek yok .
(src)="18"> Bu bizim kaderimiz süresi bize kısa ve ben seninim .
(trg)="14"> Şikayet etmeye gerek yok hayat kısa bu bizim kaderimiz , seninim .
(src)="19"> Sözlerimi yeniden gözden geçirmek için aynada uzunca zaman harcadım .
(trg)="15"> Bir sürü zaman harcadım , aynada konuşma tarzımı kontrol etmek için ...
(src)="20"> Ve geçmişe baktım yalnızca daha net görmek ve tekrardan denemek için ...
(trg)="16"> ... ve geriye doğru eğildim sadece daha açıkça görebilmek için ...
(src)="21"> Ama nefesim gözlük camı gibi buğulandı yüzümü çektim ve güldüm .
(trg)="17"> ... ama nefesim bardağı buğulandırdı , bir yüz çizdim ve güldüm .
(src)="22"> Daha iyi bir neden yok mu ? diye ne söyleyeceğimi tahmin ediyorum .
(trg)="18"> Ne söylüyor olabileceğimi tahmin ediyorum daha iyi bir neden yok mu diye ...
(src)="23"> Kurtul şu kibirinden ve devam et yaşamaya .
(trg)="19"> ... kendini kibirden kurtarmak ve uygun zamanda gitmek için .
(src)="24"> Amaçladığımız bu yüceliğimiz bizim diğer adımız .
(trg)="20"> Bu bizim yapmayı hedeflediğimiz , ismimiz bizim namusumuzdur ...
(src)="25"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim , Bekleyemez , ben seninim .
(trg)="21"> ... ama daha fazla çekinmeyeceğim , daha fazla değil bekleyemiyorum ben seninim .
(src)="26"> Zihnini aç ve benim gibi düşün .
(trg)="22"> Zihnini aç ve benim gibi gör .
(src)="27"> Düşündüklerini açıkla söyle ...
(src)="28"> Kahretsin özgürsün işte !
(trg)="23"> Planlarını açıkla ve özgür ol .
(src)="29"> Kalbine dön de bir bak , gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .
(trg)="24"> Kalbine bak gökyüzünü bulacaksın , gökyüzü senindir .
(src)="30"> Lütfen , lütfen yapma , zorlaştırmaya gerek yok zamanımız çok az .
(trg)="25"> Lütfen yapma , zorlaştırmaya gerek yok çünkü zamanımız kısa .
(src)="31"> Bu şey bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="26"> Bu bizim kaderimiz , ben seninim .
# iu/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# th/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
(src)="1"> Sıcak bir yaz günü , sadece 16 yaşındayken
(trg)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşındayken ...
(src)="2"> Herkes para biriktirip derede yüzüdügü bütün düşündüğün ilk arabanı almakken .
(trg)="2"> ... herkesin herşeyi boşverip , derelerde yüzdüğü ...
(trg)="3"> ... çok uzağa gidemeyeceğimi bilsem bile ...
(src)="3"> Çok uzağa gideceğini planlayamasan bile ,
(trg)="4"> ... tüm istediğim ilk arabamı almakken .
(src)="4"> Ben hiçbir değeri olmayan para için garsonluk yapıyordum .
(trg)="5"> Para kazanmak için latte satıyordum .
(src)="5"> Ve bir gün şansımın döneceğini hissediyorken , kapı açılır dükkana yaşlı bir adam geldi ve içecek istedi . kahve dökülür kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi .
(trg)="6"> Ve şanslı hissettiğim bir gün ...
(trg)="7"> ... yaşlı bir adam dükkana geldi ve büyük boy bir kahve sipariş verdi .
(trg)="8"> Sessizce bekledi , gülümsedi ve para verdi .
(src)="6"> Hatta bahşiş bıraktı .
(trg)="9"> Bahşiş bile bıraktı .
(src)="7"> Niçin dikkatimi çekti bilmiyorum ! ama adam kapıya yaklaşınca birkaç şeker çaldı
(trg)="10"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ...
(trg)="11"> ... ama kapıya yaklaşınca bir kaç şekeri cebine indirdi .
(src)="8"> Sonra biraz daha aldı .
(trg)="12"> Sonra birkaç tane daha aldı .
(src)="9"> O zaman çok fazla düşünmemiştim ama ertesi gün ,
(src)="10"> Kapı açılır .
(trg)="13"> Çok fazla önemsemedim ama ertesi gün geldiğinde ...
(src)="11"> Adam sipariş verdi .
(src)="12"> Bekledi .
(src)="13"> Bahşiş bıraktı ve tekrardan aynı şeyi yaptı .
(trg)="14"> ... sipariş verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve tekrar aynı şeyi yaptı .
(src)="14"> Üçüncü gün de geldi .
(src)="15"> Kapı açılır .
(trg)="15"> Üçüncü gün , yine geldi .
(src)="16"> Boş yere sormuştum :
(trg)="16"> Öylesine sordum .
(src)="17"> " Kahvenize biraz şeker alır mıydınız ? "
(trg)="17"> " Şeker alırmıydınız ?
(src)="18"> " Sade istiyorum . " dedi .
(trg)="18"> " Sade olsun . ' dedi .
(src)="19"> Güldü , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(trg)="19"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(src)="20"> Sonra çıkmasını izlerken ,
(trg)="20"> Sonra arkasından bakarken ...
(src)="21"> Üç paket şekeri aldı ve cebine koydu .
(trg)="21"> ... üç tane şeker paketi aldı ve kolunun içine sakladı .
(src)="22"> Bu adamın neden şeker paketlerini aldığını aklım almıyordu .
(trg)="22"> Neden bu şekerleri aldığını düşünmeden edemiyordum .
(src)="23"> Belki de şekerleri pantolonunda ve ceketinde saklamayı seviyordu .
(trg)="23"> Belki de onları pantolonunda ve ceketinde taşımak hoşuna gidiyordu .
(src)="24"> Ya da acaba kek mi yapmak istiyordu ?
(trg)="24"> Yoksa kek mi yapmak istemişti ?
(src)="25"> ya da sufle .
(trg)="25"> Ya da bir parça crème brûlée .
(src)="26"> ya da sadece fareleri beslemek için ...
(trg)="26"> Yoksa diş çürüğü testi için onları ...
(src)="27"> Çürüklerini test ediyordu .
(trg)="27"> ... farelere mi veriyordu ?
(src)="28"> Bu adam hakkında çok düşündüm .
(trg)="28"> Uzun süre bu adamı düşündüm ...
(src)="29"> Sabrım tükenene denk ...
(trg)="29"> ... ta ki yorulana kadar .
(src)="30"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="30"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(src)="31"> Ertesi gün adam geldiğinde ,
(trg)="31"> Ertesi gün , adam içeri girdiğinde ...
(src)="32"> Kapı açılır . gözleri biraz kızarıktı .
(trg)="32"> ... gözleri kızarmış haldeydi .
(src)="33"> Konuşması için fırsat vermeden doğrudan ben söyledim :
(trg)="33"> Konuşmasını beklemeden hemen öne çıktım .
(src)="34"> " Sade kahve , değil mi ?
(trg)="34"> " Sade kahve değil mi ?
(src)="35"> Sütsüz ve kremasız . "
(trg)="35"> Sütsüz , kremasız ? " dedim .
(src)="36"> Başını salladı . Gözleri hala şişti .
(trg)="36"> Başını salladı .
(trg)="37"> Gözleri hala şişti .
(src)="37"> Şekerleri neden çaldığınızı sorabilir miyim ?
(trg)="38"> Neden şekerleri çaldığınızı sorabilir miyim ?
(src)="38"> " Elli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor .
(trg)="39"> " Elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ...
(src)="39"> Ama her gün tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "
(trg)="40"> ... ama her gün benden tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "
(src)="40"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .
(trg)="41"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .
(src)="41"> Utançtan zor yutkundum .
(trg)="42"> Utançtan zorla yutkundum .
(src)="42"> Titreyen sesimle sadece ismini sorabildim .
(trg)="43"> Titreyen sesimle güç bela yaşlı adamın adını sordum .
(src)="43"> " Grimes . " dedi . yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(trg)="44"> " Grimes . " Dedi .
(trg)="45"> Sonra yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(src)="44"> Birkaç şekeri de alarak dükkandan ayrıldı .
(trg)="46"> Çantasının içinde birkaç şeker paketiyle mağazadan ayrıldı .
(src)="45"> Ertesi gün koyu kahvesini istemeye gelmedi ,
(trg)="47"> Ertesi gün sade kahvesini içmeye gelmeyince ...
(src)="46"> Kapı açılır iyi olduğunu düşünüyordum ama onun göz kırpmasını özlemiştim .
(trg)="48"> ... iyi olduğunu anladım ama o göz kırpmasını özledim .
(src)="47"> Ertesi gün de gelmedi .
(src)="48"> Kapı açılır
(trg)="49"> Sonraki gün ...
(src)="49"> Ve sonraki ardına gelen günlerde de
(src)="50"> Kapı açılır
(trg)="50"> ... ve bir sonraki gün ortalarda gözükmeyince ...
(src)="51"> Kalbimin derinliklerinde bir boşluk hissediyordum .
(trg)="51"> ... İçimde bir boşluk hissetmeye başladım .
(src)="52"> The Times 'ta görünceye kadar on dört gün geçmişti .
(src)="53"> Kağıt hışırtısı ( sesi )
(trg)="52"> On dört gün sonra onu gazetede gördüm ...
(src)="54"> Ölüm ilanlarında yazıyordu .
(trg)="53"> ... ölüm ilanları sayfasında .
(src)="55"> Robert Grimes 'in adı vardı .
(trg)="54"> Robert Grimes yazıyordu .
(src)="56"> 50 yaşında marangoz , üç çocuk babası , sevgili eşi Marie 'den sadece iki hafta sonra vefat etti .
(trg)="55"> Elli yıllık marangoz ,
(trg)="56"> üç çocuğun sevgili babası ...
(src)="57"> Kapı açılır .
(trg)="57"> ... sevgili eşi Marie 'den yalnız iki hafta sonra ölmüştü .
(src)="58"> bugün böyle bir hikaye anlatmanın garip bir şey olduğunu biliyorum , fakat sanırım bu söyleyecek söz bulamamamı ifade ediyor ?
(trg)="58"> Biliyorum bunları şimdi anlatmak biraz tuhaf ama ...
(trg)="59"> ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmı sağlıyor .
# iu/VfU5idU3CguB.xml.gz
# th/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1"> .
(trg)="1">
(src)="2"> I watched several movies last night , and I died because of crying .
(trg)="2"> I watched a few movies last night .
(trg)="3"> So I was expausted of carying .
(src)="3"> Türkan , that Türkan !
(trg)="4"> Oh my naughty Türkan .
(src)="4"> Again , she didn 't allow to kiss anyone .
(trg)="5"> She didn 't let me kiss her again .
(src)="5"> Who knows what everybody says about me .
(trg)="6"> God Knows , what that passer by told about me .
(src)="6"> This is not me nowadays .
(trg)="7"> I 'm out off mine in this days .
(src)="7"> I 'm doing really bad things , I 'm really drunk .
(trg)="8"> I 'm up to no good so much .
(src)="8"> I 'm so unhappy , so so so .
(trg)="9"> I hite to bottle , I 'm so unhappy .
(src)="9"> Come here by your own desicion ...
(trg)="10"> What if you come your self .
(src)="10"> I 'm not looking for bravery .
(trg)="11"> I don 't call to say face .
(src)="11"> Your patience is really durable , like it 's made from stainless steel .
(trg)="12"> You are never out of patience .
(src)="12"> I watched several movies last night , and I died because of crying .
(trg)="13"> I watched a few movies last night .
(trg)="14"> So ı was exhausted of crying .
(src)="13"> Türkan , that Türkan !
(trg)="15"> Oh my naughty Türkan .
(src)="14"> Again , she didn 't allow to kiss anyone .
(trg)="16"> She didn 't let me kiss her again .
(src)="15"> I watched several movies last night , and I died because of crying
(trg)="17"> I watched a few movies last night .
(trg)="18"> So I was exhausted of crying .
(src)="16"> Türkan , that Türkan !
(trg)="19"> Oh my naughty Türkan .
(src)="17"> Again , she didn 't allow to kiss anyone .
(trg)="20"> She didn 't let me kiss her again .
(src)="18"> Who knows what everybody says about me .
(src)="19"> This is not me nowadays .
(src)="20"> I 'm doing really bad things , I 'm really drunk .
(trg)="21"> God knows what that passer by told about me .