# iu/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# ro/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni bu hallere aslında sen getirdin ...
(trg)="1"> İyi yaptın , beni kendine aşık ettin .

(src)="2"> Sıcaklığından eridim ...
(trg)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama aşkının sıcaklığıyla erittin .

(src)="3"> Kaybolmuştum , ve şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="3"> Yok olup gittim fakat geri dönmeye çalışıyorum .

(src)="4"> Beni ancak ölüm durdurabilir ...
(src)="5"> Ve daha fazla tükenmeden sana dönüceğim ...
(trg)="4"> Sıcaklık bitene kadar yanında olacağım sadece bizi ölüm ayırır .

(src)="6"> Yeniden deneyeceğim bazı şeyleri öğrenmek ya da kazanmak için ...
(trg)="5"> Sanırım kazanmak ya da öğrenmek için sıra bende .

(src)="7"> Artık beklemek daha fazla utanmak yok .
(trg)="6"> Bildiğim bir şey var o da ben seninim .

(src)="8"> Çerçeveni kaldır ve benim gibi görün .
(trg)="7"> Aklını kullan ve benim gibi bak .

(src)="9"> Aç kapılarını da , geleceğe doğru koşuyorsun ...
(trg)="8"> Planlarını yap çünkü özgürsün artık .

(src)="10"> Yüreğini dinle ve bulacaksın sevgiyi & lt; 3
(trg)="9"> Kalbinin sesini dinlersen aşkı bulacaksın .

(src)="11"> Müziği dinle , .. insanlarla beraber şarkı söyleyip dans etmek için ....
(trg)="10"> Müzik dinle, dans et , şarkı söyle kısaca anı yaşa .

(src)="12"> Bizler yalnızca kocaman bir aileyiz .
(trg)="11"> Biz kocaman bir aileyiz .

(src)="13"> Ve unuttuğumuz gerçek sevgi , sevgi , sevgi .
(src)="14"> ( bağlılık )
(trg)="12"> Tanrı 'nın sevgisi bizim hakkımız sevgi, sevgi, sevgi

(src)="15"> Bu yüzden daha fazla durmak yok artık ... !
(trg)="13"> Ve artık tereddüt etmeyeceğim .

(src)="16"> Eminim sabırsızlanıyorum .
(trg)="14"> Eminim o da bekleyemez .

(src)="17"> Zorlaştırmaya gerek yok .
(src)="18"> Bu bizim kaderimiz süresi bize kısa ve ben seninim .
(trg)="15"> Zaman kısa , bu bizim kaderimiz ben seninim .

(src)="19"> Sözlerimi yeniden gözden geçirmek için aynada uzunca zaman harcadım .
(trg)="16"> Uzunca bir süre aynada kendime baktım .

(src)="20"> Ve geçmişe baktım yalnızca daha net görmek ve tekrardan denemek için ...
(trg)="17"> Daha net görmek için geriye döndüm içime baktım .

(src)="21"> Ama nefesim gözlük camı gibi buğulandı yüzümü çektim ve güldüm .
(trg)="18"> Nefesim aynada buğulandı yüzümü çizdim ve güldüm .

(src)="22"> Daha iyi bir neden yok mu ? diye ne söyleyeceğimi tahmin ediyorum .
(trg)="19"> Söyleyeceğim daha iyi bir nedenim yok sanırım

(src)="23"> Kurtul şu kibirinden ve devam et yaşamaya .
(trg)="20"> Boş işlerle uğraşma ve mevsimleri yaşa .

(src)="24"> Amaçladığımız bu yüceliğimiz bizim diğer adımız .
(trg)="21"> Bizim hedefimiz budur , bizim adımız sonsuz .

(src)="25"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim , Bekleyemez , ben seninim .
(trg)="22"> Artık tereddüt etmeyeceğim , senin olmak için sabırsızlanıyorum .

(src)="26"> Zihnini aç ve benim gibi düşün .
(trg)="23"> Aklını kullan ve benim gibi bak .

(src)="27"> Düşündüklerini açıkla söyle ...
(src)="28"> Kahretsin özgürsün işte !
(trg)="24"> Planlarını yap çünkü özgürsün artık .

(src)="29"> Kalbine dön de bir bak , gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .
(trg)="25"> Kalbine bakıp gökyüzünü sende buluyorum .

(src)="30"> Lütfen , lütfen yapma , zorlaştırmaya gerek yok zamanımız çok az .
(trg)="26"> Lütfen yapma .
(trg)="27"> Zamanımız kısa bunu zorlaştırma .

(src)="31"> Bu şey bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="28"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .

# iu/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# ro/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> Sıcak bir yaz günü , sadece 16 yaşındayken
(trg)="1"> On altı yaşındayken boğucu bir yaz gününde ...

(src)="2"> Herkes para biriktirip derede yüzüdügü bütün düşündüğün ilk arabanı almakken .
(src)="3"> Çok uzağa gideceğini planlayamasan bile ,
(src)="4"> Ben hiçbir değeri olmayan para için garsonluk yapıyordum .
(trg)="2"> ... herkes herşeyi boş verip derede yüzerken ... ... bütün düşüncen ilk arabanı almakken ... ... çok uzağa gideceğini bile planlayamazken ... ... ben birkaç kuruş kazanmak için kahve satıyordum .

(src)="5"> Ve bir gün şansımın döneceğini hissediyorken , kapı açılır dükkana yaşlı bir adam geldi ve içecek istedi . kahve dökülür kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi .
(trg)="3"> Şansın benden yana olduğunu hissettiğim bir gün ... ... ... yaşlı bir adam dükkana girdi ve büyük boy kahve istedi .
(trg)="4"> Sakince bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi .

(src)="6"> Hatta bahşiş bıraktı .
(trg)="5"> Bahşiş bile bıraktı .

(src)="7"> Niçin dikkatimi çekti bilmiyorum ! ama adam kapıya yaklaşınca birkaç şeker çaldı
(src)="8"> Sonra biraz daha aldı .
(trg)="6"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum , ... ... ama adam kapıya doğru yaklaştığında cebine birkaç şeker paketi attı ... ... sonra birkaç tane daha .

(src)="9"> O zaman çok fazla düşünmemiştim ama ertesi gün ,
(src)="10"> Kapı açılır .
(src)="11"> Adam sipariş verdi .
(trg)="7"> Çok fazla düşünmedim , fakat ertesi gün geldiğinde ... ... ... siparişini verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve aynı şeyi yaptı .

(src)="14"> Üçüncü gün de geldi .
(src)="15"> Kapı açılır .
(trg)="8"> Üçüncü gün yine geldi . ...

(src)="16"> Boş yere sormuştum :
(src)="17"> " Kahvenize biraz şeker alır mıydınız ? "
(trg)="9"> Öylesine ... ... " şeker ister misiniz ? " diye sordum .

(src)="18"> " Sade istiyorum . " dedi .
(trg)="10"> Sade istediğini söyledi .

(src)="19"> Güldü , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(trg)="11"> Gülümsedi , bahşiş bırakıp göz kırptı .

(src)="20"> Sonra çıkmasını izlerken ,
(src)="21"> Üç paket şekeri aldı ve cebine koydu .
(trg)="12"> Sonra arkasından bakarken , ... ... üç paket şekeri alıp cebine koydu .

(src)="22"> Bu adamın neden şeker paketlerini aldığını aklım almıyordu .
(trg)="13"> Şekerleri niye aldığını bir türlü anlamıyordum .

(src)="23"> Belki de şekerleri pantolonunda ve ceketinde saklamayı seviyordu .
(src)="24"> Ya da acaba kek mi yapmak istiyordu ?
(trg)="14"> Belki de onları cebinde taşımaktan hoşlanıyordu ... ... ya da kek mi yapacaktı ? ...

(src)="25"> ya da sufle .
(trg)="15"> ... ya da krem brule ...

(src)="26"> ya da sadece fareleri beslemek için ...
(src)="27"> Çürüklerini test ediyordu .
(trg)="16"> ... ya da diş çürüklerini araştırmak için ... ... farelere veriyordu .

(src)="28"> Bu adam hakkında çok düşündüm .
(src)="29"> Sabrım tükenene denk ...
(trg)="17"> Sabrım tükenene kadar ... ... uzunca bir süre adamı düşündüm .

(src)="30"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="18"> Sonunda bu şeker hırsızıyla alakalı bir karara vardım .

(src)="31"> Ertesi gün adam geldiğinde ,
(src)="32"> Kapı açılır . gözleri biraz kızarıktı .
(trg)="19"> Ertesi gün , adam tekrar geldi , ... ... ... gözleri biraz kızarmıştı .

(src)="33"> Konuşması için fırsat vermeden doğrudan ben söyledim :
(src)="34"> " Sade kahve , değil mi ?
(trg)="20"> Onun konuşmasını beklemeden , ... ... " Sade kahve değil mi ?

(src)="35"> Sütsüz ve kremasız . "
(trg)="21"> Sütsüz , kremasız " .

(src)="36"> Başını salladı . Gözleri hala şişti .
(trg)="22"> Başını salladı .
(trg)="23"> Gözleri hala kızarıktı .

(src)="37"> Şekerleri neden çaldığınızı sorabilir miyim ?
(trg)="24"> Sonra neden şekerleri çaldığını sordum .

(src)="38"> " Elli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor .
(src)="39"> Ama her gün tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "
(trg)="25"> Karım elli yaşında ve çok hasta yemek yiyemiyor ... ... ama her gün ona tatlı bişeyler getirip getirmediğimi soruyor .

(src)="40"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .
(trg)="26"> Kendimi suçlu hissederek gözlerim doldu .

(src)="41"> Utançtan zor yutkundum .
(trg)="27"> Yaptığımdan utanarak boğazım düğümlendi .

(src)="42"> Titreyen sesimle sadece ismini sorabildim .
(trg)="28"> Sesim titreyerek yaşlı adamın sadece ismini sordum .

(src)="43"> " Grimes . " dedi . yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(trg)="29"> " Grimes " dedi .
(trg)="30"> Üzgün bir şekilde göz kırptı ve bahşiş bıraktı .

(src)="44"> Birkaç şekeri de alarak dükkandan ayrıldı .
(trg)="31"> Sol eliyle birkaç şeker alarak oradan uzaklaştı .

(src)="45"> Ertesi gün koyu kahvesini istemeye gelmedi ,
(src)="46"> Kapı açılır iyi olduğunu düşünüyordum ama onun göz kırpmasını özlemiştim .
(trg)="32"> Ertesi gün sert kahvesini almaya gelmedi , ... ... İyi olduğunu düşünerek göz kırpmasını özlediğimi farkettim .

(src)="47"> Ertesi gün de gelmedi .
(src)="48"> Kapı açılır
(src)="49"> Ve sonraki ardına gelen günlerde de
(trg)="33"> Sonraki gün de gelmedi ... ... sonraki günlerde ...

(src)="51"> Kalbimin derinliklerinde bir boşluk hissediyordum .
(trg)="34"> Kalbimin derinliklerinde bir acı hissettim .

(src)="52"> The Times 'ta görünceye kadar on dört gün geçmişti .
(src)="53"> Kağıt hışırtısı ( sesi )
(trg)="35"> On dört gün sonra onu gazetede gördüm .

(src)="54"> Ölüm ilanlarında yazıyordu .
(trg)="36"> Ölüm ilanlarında adı geçiyordu .

(src)="55"> Robert Grimes 'in adı vardı .
(trg)="37"> Robert Grimes .

(src)="56"> 50 yaşında marangoz , üç çocuk babası , sevgili eşi Marie 'den sadece iki hafta sonra vefat etti .
(trg)="38"> Elli yaşında marangoz , ... ... üç çocuk babası ... ... çok sevdiği karısından iki hafta sonra vefat etti .

(src)="57"> Kapı açılır .
(trg)="39"> ...

(src)="58"> bugün böyle bir hikaye anlatmanın garip bir şey olduğunu biliyorum , fakat sanırım bu söyleyecek söz bulamamamı ifade ediyor ?
(trg)="40"> Bugun böyle bir hikayeyi anlatmamın tuhaf olduğunu biliyorum ... ... sanırım anlatacak kelimeler bulamadığımdan .

# iu/VfU5idU3CguB.xml.gz
# ro/VfU5idU3CguB.xml.gz


(src)="1"> .
(trg)="1">

(src)="2"> I watched several movies last night , and I died because of crying .
(trg)="2"> I watched a few movies last night I cried so much

(src)="3"> Türkan , that Türkan !
(src)="4"> Again , she didn 't allow to kiss anyone .
(src)="5"> Who knows what everybody says about me .
(trg)="3"> Oh mine naughty Türkan She did not let me kiss again

(src)="24"> Your patience is really durable , like it 's made from stainless steel .
(src)="25"> Türkan , that Türkan !
(src)="26"> Again , she didn 't allow to kiss anyone .
(trg)="4"> You are never out of yours patience