# it/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
# ur/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
(src)="1"> Voglio aiutarvi a re- interpretare cosa sia la filantropia , cosa potrebbe essere , e qual è la vostra relazione con essa .
(trg)="1"> میں چاہتی ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں کہ انسان دوستی کیا ہے ،
(trg)="2"> کیا ہوسکتی ہے ،
(trg)="3"> اور اس کے ساتھ آپ کا کیا تعلق ہے -
(src)="2"> E nel farlo , voglio offrirvi una visione , un futuro immaginato , se volete , di come , citando il poeta Seamus Heaney ,
(trg)="4"> اور اس طرح ، میں آپ کو ایک تصوّر پیش کرنا چاہتی ہوں ،
(trg)="5"> ایک مستقبل کا خیال ، اگر آپ چاہیں ،
(trg)="6"> کہ ، جیسے شاعر ´شیماس ہینی´ نے کہا ،
(src)="3"> " Una volta nella vita
(trg)="7"> " زندگی میں ایک دفعہ
(src)="4"> la tanto attesa onda di giustizia può elevarsi , e la speranza e la storia faranno rima . "
(trg)="8"> انصاف کی لہر ، جس کی خواہش کی گئی ، اونچی اٹھے گی ،
(trg)="9"> اور امید اور تاریخ شاعری کی طرح ہونگی - "
(src)="5"> Voglio iniziare con queste coppie di parole .
(trg)="10"> میں ان الفاظ کے جوڑوں سے شروعات کرنا چاہتی ہوں -
(src)="6"> Sappiamo tutti da che lato vorremmo stare .
(trg)="11"> ہمیں معلوم ہے کہ ہم کس طرف رہنا چاہتے ہیں -
(src)="7"> Quando la filantropia è stata reinventata un secolo fa , quando è stata inventanta effettivamente la forma della fondazione , neanche loro pensavano di stare dal lato sbagliato .
(trg)="12"> جب ایک صدی پہلے انسان دوستی کو دوبارہ ایجاد کیا گیا تھا ،
(trg)="13"> جب اداروں کی صورت کو واقعی ایجاد کیا گیا ،
(trg)="14"> انہوں نے بھی اس کے غلط حصّے کی طرف اپنے اپ کو نہیں سوچا -
(src)="8"> Infatti essi non avrebbero mai pensato a se stessi come chiusi e inquadrati nei loro schemi , come lenti nel rispondere alle nuove sfide , come piccoli e contrari al rischio .
(trg)="15"> دراصل وہ اس طرح اپنے بارے میں سوچ نہیں سکتے تھے
(trg)="16"> کہ وہ تنگ نظر اور اپنے کام میں مصروف ہوں ،
(trg)="17"> کہ وہ نئی مشکلات کا جواب سستی سے دیں ،
(src)="9"> E in effetti non lo erano .
(src)="10"> Stavano reinventando la carità ai quei tempi .
(trg)="19"> اور دراصل وہ یہ نہیں تھے - اس وقت خیراتی ادارے ایجاد کر رہے تھے ،
(src)="11"> Quello che Rockefeller chiamò " Il business della benevolenza . "
(trg)="20"> جسے روکا فیلر نے " خیرات کے کاروبار " کا نام دیا -
(src)="12"> Ma verso la fine del ventesimo secolo , una nuova generazione di critici e di riformatori è arrivata a vedere la filantropia proprio in questo modo .
(trg)="21"> مگر بیسویں صدی کے آخر میں ،
(trg)="22"> ناقدین اور اصلاح پسندوں کی ایک نئی نسل نے
(trg)="23"> انسان دوستی کو بالکل اسی طرح دیکھا -
(src)="13"> Quello che bisogna cercare mentre la filantropia globale si sviluppa , ed è esattamente quello che sta accadendo , è come l' aspirazione possa cambiare questi vecchi presupposti .
(trg)="24"> جو چیز دیکھنے کی ہے
(trg)="25"> جب عالمی انسانی دوستی سامنے آئے گی --
(trg)="26"> اور وہ بالکل وہی ہو رہا ہے --
(src)="14"> Perché la filantropia si apra e diventi grande , e veloce e collegata , in servizio nel lungo periodo .
(trg)="29"> تاکہ انسان دوستی طویل مدّتی بننے کے لئے
(trg)="30"> کھلی اور بڑی اور تیز اور جڑی ہوئی بن جاۓ -
(src)="15"> Questa energia imprenditoriale sta emergendo da molti lati .
(trg)="31"> یہ کاروباری قوّت
(trg)="32"> بہت سی جگہوں سے ابھر رہی ہے -
(src)="16"> Ed è guidata e spinta avanti da nuovi leader , come molte delle persone qui , da nuovi strumenti , come quelli che abbiamo visto qui , da nuove pressioni .
(trg)="33"> اور یہ ، یہاں موجود بہت سے لوگوں کی طرح کے ، نئے رہنماؤں کی وجہ سے ، چل رہی ہے اور آگے بڑھ رہی ہے ،
(trg)="34"> نئے طریقوں سے ، جیسے کہ ہم نے یہاں دیکھے ہیں ،
(trg)="35"> اور نئے زور سے -
(src)="17"> Sto seguendo questo cambiamento da parecchio tempo , e vi sto partecipando .
(trg)="36"> میں اس تبدیلی کو کافی عرصے سے دیکھ رہی ہوں اور اس میں حصّہ لے رہی ہوں -
(src)="18"> Questa relazione è la nostra più importante relazione pubblica .
(trg)="37"> یہ رپورٹ ہماری بنیادی عام رپورٹ ہے -
(src)="19"> Quello che racconta è la storia di come oggi possa essere effettivamente storica come come lo era 100 anni fa .
(trg)="38"> یہ ایک کہانی سناتی ہے کہ کس طرح آج کا دن
(trg)="39"> ایک تاریخی دن ہوگا
(trg)="40"> جس طرح 100 سال پہلے تھا -
(src)="20"> Quello che voglio fare è condividere con voi alcune delle migliori cose che stanno accadendo .
(trg)="41"> میں آج کل ہونے والی دلچسپ چیزوں کے
(trg)="42"> بارے میں بتانا چاہتی ہوں -
(src)="21"> E mentre lo faccio , non mi soffermerò molto sulla grande filantropia che già tutti conoscono , i Gates , i Soros e Google .
(trg)="43"> اور یہ کرنے کے دوران ، میں انسان دوستی کے
(trg)="44"> اس بڑے حصّے کے بارے میں زیادہ نہیں بولوں گی ، جس کے بارے میں سب کو معلوم ہے -
(trg)="45"> جیسے ´گیٹس´ یا ´سوروس´ یا ´گوگل ' -
(src)="22"> Invece , quello che voglio fare è parlare della filantropia di tutti noi .
(trg)="46"> بلکہ میں چاہتی ہوں
(trg)="47"> کہ میں ہم سب کی انسان دوستی کی بات کروں :
(src)="23"> La democratizzazione della filantropia .
(trg)="48"> انسان دوستی کی جمہوریت کے بارے میں -
(src)="24"> Questo è un momento nella storia dove la persona comune ha più potere che in qualsiasi altro momento .
(trg)="49"> یہ تاریخ کا وہ وقت ہے کہ عام انسان کے پاس
(trg)="50"> پہلے وقتوں سے زیادہ طاقت ہے -
(src)="25"> Quello che farò è guardare a cinque tipi di esperimenti , ognuno dei quali sfida un vecchio presupposto della filantropia .
(trg)="51"> میں پاچ اقسام کے تجربات کا جائزہ لوں گی ،
(trg)="52"> جو ایک پرانے مفروضے کو چیلنج کرتے ہیں -
(src)="26"> Il primo è la collaborazione di massa , rappresentata qui da Wikipedia .
(trg)="53"> پہلا ، بڑے پیمانے پر تعاون ہے ، جس کی نمائندہ یہاں وکی پیڈیا ہے -
(src)="27"> Ora , questo potrebbe sorprendervi .
(trg)="54"> اب یہ آپ کو شاید حیران کردے -
(src)="28"> Ma ricordatevi , la filantropia riguarda il donare tempo e talento , non solo soldi .
(trg)="55"> مگر یاد رکھیے ، انسان دوستی کا تعلق وقت اور ہنر دینے سے ہے ، صرف پیسے دینے سے نہیں -
(src)="29"> Clay Shirky , il grande cronista di tutto cioè che è collegato alla rete , ha catturato il presupposto che viene qui criticato in un modo stupendo .
(trg)="56"> کلے شرکی ، جو کہ ہر جڑی ہوئی چیز کا بڑا مؤرخ ہے ،
(trg)="57"> نے اس مفروضے کو محفوظ کرلیا ہے جو اس کو بڑی
(trg)="58"> خوبصورتی کے ساتھ چیلنج کرتا ہے -
(src)="30"> Ha detto , " Viviamo in questo mondo dove vengono fatte piccole cose per amore e grandi cose per soldi .
(trg)="59"> اس نے کہا ، " ہم ایک ایسی دنیا میں رہتے ہیں
(trg)="60"> جہاں چھوٹی چیزیں محبّت کے لئے کی جاتی ہیں
(trg)="61"> اور بڑی چیزیں پیسے کے لئے کی جاتی ہیں -
(src)="31"> Ora abbiamo Wikipedia .
(trg)="62"> اب ہمارے پاس ´وکی پیڈیا´ ہے -
(src)="32"> Improvvisamente possono essere fatte grandi cose per amore . "
(trg)="63"> اچانک ہم بڑی چیزیں محبّت کے لئے کرسکتے ہیں - "
(src)="33"> Guardate , questa primavera , per il nuovo libro di Paul Hawken .
(trg)="64"> اس موسم بہار دیکھیے ، پال ہاکنس کی نئی کتاب --
(src)="34"> Autore ed imprenditore che forse molti di voi conoscono .
(trg)="65"> ایک ادیب اور کاروباری شخص جسے آپ بہت سارے لوگ شاید جانتے ہوں --
(src)="35"> Il libro si chiama " Blessed Unrest . "
(trg)="66"> کتاب کا نام ´ بلے سیڈ ان ریسٹ ´ ہے -
(src)="36"> E quando esce , una serie di siti wiki sotto l' etichetta WISER verrano lanciati nello stesso momento .
(trg)="67"> اور جب یہ منظرعام پر آۓ گی ، تو ´وائزر´ کے نام سے
(trg)="68"> سلسلہ وار وکی سائٹس کا افتتاح ہوگا -
(src)="37"> WISER sta per Indice Mondiale per la Responsabilità Sociale ed Ambientale .
(trg)="69"> ' وائزر´ سمجی اور ماحولیاتی ذمہ داری
(trg)="70"> کے عالمی انڈکس کا مخفف ہے
(src)="38"> WISER vuole documentare , collegare e dare potere a quello che Paul chiama il più grande e veloce movimento in crescita nella storia umana .
(trg)="71"> ' وائزر´ کا مقصد دستاویز بنانا ، جوڑنا اور طاقت دینا ہے -
(trg)="72"> اس چیز کو جسے پال انسانی تاریخ کی سب سے بڑی
(trg)="73"> اور سب سے تیز پھیلنے والی تحریک کہتے ہیں :
(src)="39"> La risposta immunologica collettiva dell' umanità alle minacce di oggi .
(trg)="74"> آج کی مشکلات کے لئے انسانیت کا
(trg)="75"> مجموعی دفاعی جواب -
(src)="40"> Ora , non tutte queste grandi cose per esperimenti d' amore decolleranno .
(trg)="76"> اب ، یہ تمام چیزیں جو محبّت کے لئے ہیں -- تجربات --
(trg)="77"> کامیابی سے ہمکنار نہیں ہونگی -
(src)="41"> Ma quelle che lo faranno saranno la più grande , la più aperta ,
(trg)="78"> مگر جو ہوں گی
(trg)="79"> وہ انسانی تاریخ کی سب سے بڑی ، سب سے کھلی ،
(src)="42"> la più veloce e più collegata forma di filantropia nella storia umana .
(trg)="80"> سب سے تیز ، سب سے جڑی ہوئی انسانی دوستی کی صورت میں ہوں گی
(src)="43"> La seconda tipologia sono i mercati online di filantropia .
(trg)="81"> دوسری قسم آن لائن انسان دوستی کے کاروباری مراکز ہیں -
(src)="44"> Questi , certamente , sono per la filantropia quello che eBay ed Amazon sono per il commercio .
(trg)="82"> یہ انسان دوستی کے لئے بالکل اسی طرح ہیں
(trg)="83"> جو ´ای بے´ اور ´ایما زان´ کامرس کے لئے ہیں -
(src)="45"> Pensate ad essi come una filantropia fra persone .
(trg)="84"> اس کو ہم مرتبہ سے ہم مرتبہ انسسان دوستی سمجھیے -
(src)="46"> E questo sfida un altro presupposto , ossia che la filantropia organizzata sia solo per i molti ricchi .
(trg)="85"> اور یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہے ،
(trg)="86"> جو یہ ہے کہ منظم انسان دوستی صرف بہت امیر لوگوں کے لئے ہے -
(src)="47"> Date un' occhiata , se ancora non l' avete fatto , a DonorsChoose .
(trg)="87"> ڈونرز چوز کو دیکھئے ، اگر آپ نے نہیں دیکھا ہو تو ،
(src)="48"> Omidyar Network ha fatto un grande investimento su DonorsChoose .
(trg)="88"> ' امیدیار نیٹورک´ نے ´ڈونرزچوز´ میں بڑا سرمایہ لگایا ہے -
(src)="49"> Si tratta di uno fra più conosciuti tra questi nuovi mercati dove un donatore può andare direttamente in una classe e collegarsi a quello di cui l' insegnante dice di aver bisogno .
(trg)="89"> یہ ان کاروباری مراکز میں ایک مشہور مرکز ہے
(trg)="90"> جہاں مددگار سیدھے کلاس روم میں جاکر
(trg)="91"> استاد کی ضروریات کے لئے ان سے جڑ سکتا ہے -
(src)="50"> Date un' occhiata a Changing the Present , avviato da un membro di TED , la prossima volta che avete bisogno di un regalo di matrimonio o per le feste
(trg)="92"> ' چینجنگ دا پریزنٹ´ کو ذرا دیکھئے ،
(trg)="93"> جسے ایک ٹیڈ کے شخص نے شروع کیا ، اگلی بار جب آپ کو شادی یا چھٹی کا تحفہ چاہیے ہو -
(src)="51"> GiveIndia è per un' intera nazione .
(trg)="94"> ' گیو انڈیا ´ ایک پورے ملک کے لئے ہے -
(src)="52"> E così via .
(trg)="95"> اور یہ سلسلہ چلتا جاتا ہے -
(src)="53"> La terza tipologia è rappresentata da Warren Buffet .
(trg)="96"> تیسری قسم کے نمائندہ ´وارین بففیٹ´ ہیں ،
(src)="54"> E´ ciò che io chiamo il " dare aggregato "
(trg)="97"> جسے میں مجموعی امداد کہتی ہوں -
(src)="55"> Non è solo il fatto che Warren Buffet è stato così incredibilmente generoso in quell 'atto storico la scorsa estate . è che ha sfidato un altro presupposto , che ogni donatore debba avere il proprio fondo o fondazione .
(trg)="98"> یہ بات نہیں ہے کہ وارین بففیٹ بہت زیادہ سخی تھا
(trg)="99"> اس تاریخی کام کی وجہ سے جو اس نے پچھلے موسم گرما میں کیا تھا -
(trg)="100"> اصل میں اس نے ایک اور مفروضے کو چیلنج کیا تھا ،
(src)="56"> Oggi ci sono così tanti nuovi fondi che stanno aggregando il dare e l' investire , stanno unendo le persone in uno scopo comune , per pensare più in grande .
(trg)="103"> آج یہاں ، بہت سارے نتے فنڈ ہیں
(trg)="104"> جو مجموعی امداد کر رہے ہیں ، تعاون دے رہے ہیں اور سرمایا کاری کر رہے ہیں ،
(trg)="105"> اور لوگوں کو ، ایک متفقہ مقصد کے گرد ،
(src)="57"> Uno dei più conosciuti è Acumen Fund , guidato da Jacqueline Novogratz , un membro di TED che ha ricevuto un grande appoggio qui a TED .
(trg)="107"> ان میں سے ایک بہترین ، آکیومن فنڈ ہے ، جسے جاکلین نوووگراٹز چلا رہی ہیں ،
(trg)="108"> ایک ایسی ٹیڈ کی نمائندہ جن کو ٹیڈ سے بہت مدد ملی ہے -
(src)="58"> Ma ce ne sono tanti altri .
(src)="59"> New Profit in Cambridge ,
(trg)="109"> مگر اور بھی بہت سارے ہیں : ' نیو پرافٹ ان کیمبرج ' ،
(src)="60"> New School 's Venture Fund nella Silicon Valley ,
(trg)="110"> ' نیو اسکولز وینچر فنڈ´ جو سیلیکون ویلی میں ہے ،
(src)="61"> Venture Philanthropy Partners a Washington ,
(trg)="111"> ' وینچر فلانتھروپی پارٹنرز´ جو واشنگٹن میں ہے ،
(src)="62"> Global Fund for Women a San Francisco .
(trg)="112"> ' خواتین کا عالمی فنڈ´ جو سان فرانسسکو میں ہے -
(src)="63"> Guardate questi .
(trg)="113"> ان کو دیکھئے -
(src)="64"> Questi fondi sono per la filantropia quello che il venture capital , le azioni e gli stessi fondi comuni sono per l' investimento .
(trg)="114"> یہ فنڈ انسان دوستی کے لئے ایسے ہی ہیں ،
(trg)="115"> جیسے وینچر کیپٹل ، پرائیویٹ ایکوئٹی ، اور میوچل فنڈ
(trg)="116"> سرمایہ کاری کے لئے ہیں ،
(src)="65"> Ma con una variante , perchè spesso intorno a questi fondi si forma una comunità , come è successo ad Acumen e in altri posti .
(trg)="117"> مگر ایک دلچسپ تبدیلی کے ساتھ --
(trg)="118"> کیونکہ بہت بار ایک برادری ان فنڈ کے گرد بنتی ہے ،
(trg)="119"> جیسے کہ آکیومن اور دوسرے ادارے -
(src)="66"> Ora , immaginate per un secondo questi primi tre tipi di esperimenti , collaborazione di massa , mercati online , donare aggregato .
(trg)="120"> اب ایک لمحے کے لئے فرض کریں
(trg)="121"> ان تین قسم کے تجربات کو :
(trg)="122"> بڑے پیمانے پر تعاون ، آن لائن کاروباری مراکز ، اور اجتماعی امداد -
(src)="67"> E capite come essi ci aiutano a re- interpretare che cosa sia la filantropia organizzata .
(trg)="123"> اور غور کریں کہ یہ کس طرح منظّم انسان دوستی کے بارے میں
(trg)="124"> ہمیں دوبارہ سوچنے میں مدد کرتے ہیں -
(src)="68"> Non riguarda necessariamente le fondazioni ; riguardo il resto di noi .
(trg)="125"> ضروری نہیں کہ اس کا تعلق اداروں سے ہو ؛ اس کا تعلق ہم سب سے ہے -
(src)="69"> E immaginate il mettersi insieme di queste cose nel futuro , quando queste si uniranno negli esperimenti del futuro -- immaginate che qualcuno metta , diciamo , 100 milioni di dollari per un obiettivo entusiasmante -- ci sono state 21 donazioni di 100 o più milioni di dollari lo scorso anno negli Stati Uniti non è cosa impossibile -- ma stablisca che debba essere integrato con milioni di piccole donazioni da tutto il mondo .
(trg)="126"> اور فرض کیجیے مستقبل میں ان چیزوں کے جوڑ توڑ کو ،
(trg)="127"> جب یہ مستقبل کے تجربات کے ذریعے مل جائینگی --
(trg)="128"> فرض کیجیے کہ کوئی شخص 100 ملین ڈالر
(src)="70"> Quindi coinvolgendo molte persone , costruendo visibilità e coinvolgendo le persone nell' obiettivo dichiarato .
(trg)="135"> اور اس طرح بہت سارے لوگ اس میں شامل کرے ،
(trg)="136"> اور اس کے مقصد کے مطابق
(trg)="137"> اس کے پھیلاؤ پر کام کرنا ہو -
(src)="71"> Darò un' occhiata veloce alla quarta e quinta tipologia , che sono innovazione , competizione e investimento sociale .
(trg)="138"> میں جلدی جلدی چوتھی اور پانچوی قسم کا ذکر کرتی ہوں ،
(trg)="139"> جو کہ جدّت ، مقابلہ ، اور سماجی سرمایہ کاری ہیں -
(src)="72"> Stanno puntando su una competizione visibile , un premio , che possa attrarre talento e soldi su alcune delle questioni più difficili , e quindi accelerare la soluzione .
(trg)="140"> وہ سوچ رہے ہیں کہ ایک نظر آنے والا مقابلہ ، ایک انعام ،
(trg)="141"> ہنر اور پیسے کو کچھ مشکل ترین مسائل کی جانب کھنہ سکتے ہے ،
(trg)="142"> اور اس طرح حل جلدی مل جاتے گا -
(src)="73"> Questo affronta ancora un altro presupposto , che il donatore e l' organizzazione stiano al centro , invece di mettere al centro il problema .
(trg)="143"> یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہیں ،
(trg)="144"> کہ خیرات دینے والا اور خیراتی ادارہ ، مرکزی کردار ہوتے ہیں -
(trg)="145"> بجاتے اس کے کہ مسئلہ مرکزی کردار ہو -
(src)="74"> Potete cercare questi innovatori per aiutarci , specialmente con cose che richiedono soluzioni tecnologiche e scientifiche .
(trg)="146"> آپ ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="147"> کہ وہ مدد کریں ، خاص طور پر ، ان چیزوں کے ساتھ
(trg)="148"> جنہیں سائینسی اور ٹیکنالوجی والے حل چاہیے ہوں -
(src)="75"> Questo ci porta all' ultima tipologia , l' investimento sociale , che è davvero , comunque , la più grande di tutte .
(trg)="149"> آخری قسم سماجی سرمایہ کاری ہے -
(trg)="150"> جو واقعی ان سب سے بڑی ہے ،
(src)="76"> Rappresentata qui da Xigi . net .
(trg)="151"> جس کی نمائندگی Xigi . net کر رہی ہے -
(src)="77"> E questo , ovviamente , affronta il più grande di tutti i presupposti , e cioè che gli affari sono affari , e la filantropia è lo strumento di chi vuole cambiare il mondo .
(trg)="152"> اور یہ بلاشبہ سب سے بڑے مفروضے کو چیلنج کرتی ہے ،
(trg)="153"> وہ مفروضہ یہ ہے کہ ، کاروبار -- بلآخر کاروبار ہوتا ہے ،
(trg)="154"> اور انسان دوستی ان لوگوں سے بنتی ہے جو دنیا میں تبدیلی لانا چاہتے ہیں -
(src)="78"> Xigi è un nuovo sito comunitario costruito dalla comunità , collegando e mappando questo nuovo mercato di capitale sociale .
(trg)="155"> ' زیگی´ ایک نئی برادری سائٹ ہے
(trg)="156"> جو کہ برادری کے ذریعے بنی ہے ،
(trg)="157"> اور جو اس سماجی سرماۓ کی مارکیٹ کو جوڑتی ہے اور دستاویزی شکل دیتی ہے -
(src)="79"> Elenca già 1 . 000 entità che stanno offrendo credito ed azioni per imprese sociali .
(trg)="158"> یہ ابھی سے 1000 اداروں کی فہرست فراہم کرتی ہے
(trg)="159"> جو سماجی انٹرپرائز کو قرضہ اور سرمایہ دے رہے ہیں -
(src)="80"> Quindi possiamo guardare a questi innovatori per aiutarci a ricordare che se possiamo attirare anche solo una piccola quantità di quel capitale che vuole una rendita il bene che possiamo promuovere potrebbe essere stupefacente .
(trg)="160"> تو ہم ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="161"> تاکہ وہ ہمیں یاد دلائیں
(trg)="162"> کہ اگر ہم تھوڑے سے سرماۓ سے بیعانہ لے سکتے ہیں
(src)="81"> Ora , quello che è veramente interessante qui è che non stiamo ripensando la nostra strada in un nuovo modo di agire .
(trg)="165"> اب جو دلچسپ بات ہے
(trg)="166"> وہ یہ ہے کہ
(trg)="167"> ہم کام کو نۓ طریقے سے نہیں سوچ رہے ہیں ؛
(src)="82"> Stiamo inserendo la nostra strada in nuovo modo di pensare .
(trg)="168"> بلکہ ہم کام کرکے نئی سوچ پیدا کر رہے ہیں -
(src)="83"> La filantropia si sta riorganizzando davanti ai nostri occhi .
(trg)="169"> انسان دوستی اپنے آپ کو ہماری آنکھوں کے
(trg)="170"> سامنے دوبارہ منظّم کر رہی ہے -
(src)="84"> Ed anche se tutti gli esperimenti e tutti i grandi donatori non soddisfano ancora questa aspirazione , io credo che questo sia il nuovo spirito del tempo : aperto , grande , veloce , collegato .
(trg)="171"> اور اگرچہ تمام تجربات اور تمام بڑے مخیر لوگ
(trg)="172"> اس خواہش کوابھی پورا نہیں کرتے ،
(trg)="173"> میرے خیال میں یہ نیا زیٹگایست ہے :
(src)="85"> E , speriamo , lungo .
(trg)="175"> اور ، ہم امید کرتے ہیں ، کہ دیرپا بھی ہو -
(src)="86"> Dobbiamo renderci conto che ci vorrà molto tempo per fare queste cose .
(trg)="176"> ہمیں اس بات کا احساس ہونا چاہیے کہ ان کاموں کو کرنے میں ایک بڑا عرصہ لگے گا -
(src)="87"> Se non sviluppiamo la forza di attaccarci alle cose -- qualsiasi cosa si scelga , restare con essa -- tutta questo sarà , lo sapete , un capriccio .
(trg)="177"> اگر ہم اپنے اندر مستقل مزاجی کی طاقت پیدا نہیں کرتے --
(trg)="178"> جس کام کو آپ چنیں ، اس کے ساتھ جڑے رہیں --
(trg)="179"> تو پھر یہ سب کچھ ایک عارضی شوق ہوگا -