# it/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
# tt/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
(src)="1"> Tatoeba è un dizionario di lingue
(trg)="1"> Tatoeba - ул бер сүзлек .
(src)="2"> Puoi cercare parole e ottenere traduzioni
(trg)="2"> Ягъни аның эчендә сүзләрне табып , аларның тәрҗемәләрен карап була .
(src)="3"> Ma non è esattamente un dizionario classico .
(trg)="3"> Әмма Tatoeba гадәти бер сүзлек түгел .
(src)="4"> Contiene solo frasi , non parole .
(trg)="4"> Ул җөмләләрдән тора , сүзләрдән түгел .
(src)="5"> Puoi cercare frasi contenenti una certa parola e ottenere traduzioni di queste frasi .
(trg)="5"> Билгеле бер сүз кергән җөмләләрне эзләп , аларның тәрҗемәләрен күреп була .
(src)="6"> Perché frasi ? ....
(src)="7"> Potresti chiederti
(trg)="6"> " Ни өчен җөмләләр ? " дип сорарга мөмкинсез .
(src)="8"> Beh , perché le frasi sono più interessanti .
(trg)="7"> Җөмләләр кызыграк булганга күрә .
(src)="9"> Le frasi danno un contesto alle parole
(trg)="8"> Җөмлә сүзгә контекст бирә .
(src)="10"> Le frasi hanno personalità .
(trg)="9"> Җөмләнең иясе бар .
(src)="11"> Possono essere divertenti , intelligenti , sciocche profonde , toccanti , dolorose .
(trg)="10"> Җөмләләр кызык , акыллы , акылсыз , хикмәтле , тетрәндергеч я дә кызганыч була ала .
(src)="12"> Le frasi possono insegnarci molto , ben più delle semplici parole
(trg)="11"> Җөмләләр безне күп нәрсәгә өйрәтә алалар , сүзләрдән шактый күбрәк әйберләргә .
(src)="13"> Ed è per questo che amiamo le frasi .
(trg)="12"> Шуның өчен яратабыз да инде аларны .
(src)="14"> Ma , ancora di più , amiamo le lingue .
(trg)="13"> Әмма телләргә булган мәхәббәтебез тагын да ныграк .
(src)="15"> E quel che realmente vogliamo è avere tante frasi in tante lingue , qualsiasi esse siano .
(trg)="14"> Һәм безнең хыялбыз - бик күп төрле телләрдә бик күп җөмләләр күрү .
(src)="16"> Ecco perché Tatoeba è multilingua .
(trg)="15"> Tatoeba 'ның күп телле булуының сәбәбе шул .
# it/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tt/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Qualche anno fa , mi sono sentito preda della solita routine , così decisi di seguire le orme di un grande filosofo Americano , tale Morgan Spurlock , e di provare qualcosa di nuovo per 30 giorni .
(trg)="1"> Берничә ел элек
(trg)="2"> Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="3"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе
(src)="2"> L' idea è alquanto semplice , in realtà .
(trg)="6"> Фикер шактый гади .
(src)="3"> Pensate a qualcosa che avreste sempre voluto aggiungere alla vostra vita e provatela per i prossimi 30 giorni .
(trg)="7"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла
(trg)="8"> Һәм 30 көн эчендә аны эшлә
(src)="4"> Sembra proprio che 30 giorni siano abbastanza per introdurre una nuova abitudine o disfarsene di una vecchia -- tipo guardare il TG -- completamente .
(trg)="9"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="10"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .
(src)="5"> Ci sono alcune cose che ho imparato mentre tentavo queste sfide di 30 giorni .
(trg)="11"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым
(src)="6"> La prima è stata che invece di mesi che si susseguivano spediti , anonimi , il tempo adesso sembrava assumere un valore diverso .
(trg)="12"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .
(src)="7"> Questa fa parte dell' obiettivo di scattare un foto al giorno per un mese .
(trg)="13"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .
(src)="8"> Ricordo perfettamente dov 'ero e cosa stessi facendo quel giorno .
(trg)="14"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .
(src)="9"> Ho notato anche che prefiggendomi obiettivi mensili sempre più ardui col passare del tempo ,
(trg)="15"> Мин шуны да аңладым :
(src)="10"> la mia autostima è aumentata .
(trg)="16"> 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .
(src)="11"> Sono passato dall' essere un nerd informatico attaccato alla scrivania al tipo di ragazzo che va a lavoro in bici -- per divertimento .
(trg)="17"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,
(trg)="18"> Бары тик кызык өчен .
(src)="12"> L' anno scorso sono perfino rifinito a scalare il Kilimangiaro ,
(trg)="19"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем ,
(src)="13"> la più alta vetta africana .
(trg)="20"> Африканың иң бөек тавы .
(src)="14"> Non sarei mai stato tanto avventuroso da compiere una tale impresa prima di cominciare a prefiggermi obiettivi mensili .
(trg)="21"> 30- көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .
(src)="15"> Mi sono anche reso conto che se vuoi davvero qualcosa con tutto te stesso , puoi riuscire a fare qualsiasi cosa per 30 giorni .
(trg)="22"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .
(src)="16"> Avete mai avuto il sogno di scrivere un romanzo ?
(trg)="23"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(src)="17"> Ogni novembre , decine di migliaia di persone tentano di scrivere il proprio romanzo da 50 . 000 parole partendo dal nulla in 30 giorni .
(trg)="24"> Һәр ноябрь аенда якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .
(src)="18"> Sembra proprio che tutto ciò che dobbiate fare sia scrivere 1 . 667 parole al giorno per un mese .
(trg)="25"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .
(src)="19"> Così l' ho fatto .
(trg)="26"> Мин шулай эшләдем дә .
(src)="20"> E comunque , il segreto è di non andare a dormire finchè non si è raggiunto il numero di parole prefissato .
(trg)="27"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .
(src)="21"> Magari perderete del sonno , ma finirete il vostro romanzo .
(trg)="28"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .
(src)="22"> Il mio libro diventerà il prossimo grande romanzo americano ?
(trg)="29"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?
(src)="23"> No .
(src)="24"> L' ho scritto in un mese .
(trg)="30"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .
(src)="25"> E´ pessimo .
(trg)="31"> Ул котычкыч !
(src)="26"> Ma per il resto della mia vita , se incontrerò John Hodgman a un party di TED , non dovrò per forza dire ,
(trg)="32"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам ,
(src)="27"> " Sono uno scienziato informatico . "
(trg)="33"> " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .
(src)="28"> No , no , se volessi potrei dire , " Sono uno scrittore . "
(trg)="34"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы" диям .
(src)="29"> ( Risate )
(trg)="35"> ( Көлү )
(src)="30"> C 'è un´ultima cosa che vorrei dirvi .
(trg)="36"> Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .
(src)="31"> Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili , cose che riuscivo a portare avanti , c' erano più probabilità che li mantenessi .
(trg)="37"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .
(src)="32"> Con questo non voglio dire che obiettivi grandi e folli non vadano bene .
(src)="33"> In realtà , sono una gran botta di vita .
(src)="34"> Ma difficilmente riusciremo a mantenerli nel tempo .
(trg)="38"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы , алар кызыклы булырга мөмкин , ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .
(src)="35"> Quando decisi di non assumere zucchero per 30 giorni , al 31° giorno ero così .
(src)="36"> ( Risate )
(trg)="39"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ... ( Көлү )
(src)="37"> E allora , ecco la domanda che vi pongo :
(trg)="40"> Димәк , сезгә соравым шул :
(src)="38"> Cosa state aspettando ?
(trg)="41"> Нәрсә сез тагын көтәсез ?
(src)="39"> Vi garantisco che i prossimi 30 giorni passeranno comunque che lo vogliate o no , allora perchè non pensate a qualcosa che avete sempre voluto fare e la provate per i prossimi 30 giorni ?
(trg)="42"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="43"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="44"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез , киләсе 30 көндә
(src)="40"> Grazie .
(trg)="45"> Рәхмәт .
(src)="41"> ( Applausi )
(trg)="46"> ( Кул чабу )
# it/DUG16ULTBs7a.xml.gz
# tt/DUG16ULTBs7a.xml.gz
(src)="1"> Salve .
(trg)="1"> Сәлам !
(src)="2"> Sono qui a parlarvi dell' importanza dell´elogio , dell' ammirazione e del ringraziamento ,
(src)="4"> Sono qui a parlarvi dell' importanza dell´elogio , dell' ammirazione e del ringraziamento , e della necessità che questi siano specifici e genuini .
(trg)="2"> Мин монда сезгә мактау , соклану һәм рәхмәт әйтүнең әһәмиятен аңлатырга килдем .
(src)="5"> Ho finito con interessarmi a questi temi perché , ho notato in me , crescendo , fino a pochi anni fa , ho notato in me , crescendo , fino a pochi anni fa , che quando volevo ringraziare qualcuno , fargli i miei complimenti , o accettare i suoi , mi bloccavo .
(trg)="4"> Мине күптән түгел үземдә шундый кызыклы мәсьәләгә игътибар иттем :
(trg)="5"> Балачакта һәм хәзер дә мин берәр кемгә рәхмәт әйтергә теләсәм , кешеләрне мактарга теләсәм , яки мине мактасыннар дип теләгәндә , мин нигәдер туктый идем .
(src)="7"> " Perché ? " mi bloccavo .
(src)="8"> E mi sono chiesta :
(trg)="6"> Һәм мин үземнән сорадым :
(src)="9"> " Perché ? "
(trg)="7"> " Нигә ? " .
(src)="10"> Mi sentivo timida , imbarazzata .
(trg)="8"> Мин ояла идем , үземне әллә ничек хис итә идем .
(src)="11"> E a quel punto la mia domanda diventò :
(src)="12"> " Sono l' unica a cui succede ? " E decisi di indagare .
(trg)="9"> Аннан соң шундый сорау туды :
(src)="13"> E a quel punto la mia domanda diventò :
(src)="14"> " Sono l' unica a cui succede ? " E decisi di indagare .
(trg)="10"> " Мин генә шулай эшлимме ? "
(src)="15"> E a quel punto la mia domanda diventò :
(src)="16"> " Sono l' unica a cui succede ? " E decisi di indagare .
(trg)="11"> Мин моны белергә теләдем .
(src)="17"> Sono abbastanza fortunata da lavorare in un centro di riabilitazione , e quindi mi capita spesso di vedere gente fare i conti con la dipendenza .
(trg)="12"> Миңа реабилитация үзәгендә эшләү бәхете эләкте .
(trg)="13"> Шунда мин начар гадәтләре булган кешеләрнең тормышын һәм үлемен күрә идем .
(src)="18"> E a volte capita , semplicemente , che la loro più grande ferita sia vedere il padre morire senza aver mai manifestato quanto fosse fiero di loro .
(trg)="14"> Кайчак авыруларның сәбәпләре бик гади була иде : мәсәлән , әтиләре үлгәндә " мин синең белән горурланам " дип әйтмәү .
(src)="19"> Poi vengono a sapere dal resto della famiglia e dagli amici che il padre aveva detto a tutti gli altri quanto fosse fiero di loro .
(src)="20"> Ma mai direttamente a loro . che il padre aveva detto a tutti gli altri quanto fosse fiero di loro .
(trg)="15"> Ләкин алар аннары соң гаиләдән һәм дуслардан әтисе бөтенесе белән горурланганын әйткәнен ишетәләр .
(src)="21"> Ma mai direttamente a loro .
(trg)="16"> Ләкин үз улына ул моны әйтмәгән .
(src)="22"> Non sapeva che il figlio avesse bisogno di sentirlo .
(trg)="17"> Әтисе улының моны ишетергә теләгәнен белмәгән .
(src)="23"> Perciò la mia domanda è :
(src)="24"> " Perché non chiediamo le cose che ci servono ? "
(trg)="18"> Соравым шул : нигә без безгә кирәк булган әйберләрне сорамыйбыз ?
(src)="25"> Conosco un signore , sposato da 25 anni , che non vede l' ora di sentire sua moglie dire :
(trg)="19"> Мин 25 ел элек өйләнгән ир кеше белән таныш ,