# it/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
# nn/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz


(src)="1"> Dove si trova l' Unione Europea ?
(trg)="1"> Så , kvar er den Europeiske Unionen ( EU ) ?

(src)="2"> Certamente qui da qualche parte , ma proprio come il continente europeo , che ha un confine non chiaro , anche l' Unione Europea ha dei confini vaghi .
(trg)="2"> Openbart her ein stad , men likeins som det europeiske kontinentet , som har uklare grenser , har EU òg sine uklare kantar

(src)="3"> Per cominciare , i membri ufficiali dell' Unione Europea sono , in ordine decrescente di popolazione :
(trg)="3"> I utgangspunktet er dei offisielle EU- medlemma , sortert etter folketal :

(src)="4"> * Germania * Francia
(trg)="4"> * Tyskland * Frankrike

(src)="5"> * Regno Unito * Italia
(trg)="5"> * Storbritannia * Italia

(src)="6"> * Spagna * Polonia
(trg)="6"> * Spania * Polen

(src)="7"> * Romania * Regno dei Paesi Bassi
(trg)="7"> * Romania * Nederland

(src)="8"> * Grecia * Belgio
(trg)="8"> * Hellas * Belgia

(src)="9"> * Portogallo * Repubblica Ceca
(trg)="9"> * Portugal * Tsjekkia

(src)="10"> * Ungheria * Svezia
(trg)="10"> * Ungarn * Sverige

(src)="11"> * Austria * Bulgaria
(trg)="11"> * Austerrike * Bulgaria

(src)="12"> * Danimarca * Slovacchia
(trg)="12"> * Danmark * Slovakia

(src)="13"> * Finlandia * Irlanda
(trg)="13"> * Finland * Irland

(src)="14"> * Croazia * Lituania
(trg)="14"> * Kroatia * Litauen

(src)="15"> * Lettonia * Slovenia
(trg)="15"> * Latvia * Slovenia

(src)="16"> * Estonia * Cipro
(trg)="16"> * Estland * Kypros

(src)="17"> * Lussemburgo * Malta
(trg)="17"> * Luxembourg * Malta

(src)="18"> I confini dell 'UE probabilmente continueranno ancora ad espandersi vista la presenza di altri paesi in vari stadi di trattative per diventare membri .
(trg)="18"> Grensene i EU vil mest sannsynleg auke vidare ettersom det er andre land som i varierande grad forsøker å bli medlem .

(src)="19"> Come funzioni esattamente l' Unione Europea è incredibilmente complicato e una storia per un' altra volta , ma per questo video devi sapere solo tre cose :
(trg)="19"> Akkurat korleis EU fungerar er horribelt komplisert , og ei historie for ein anna gong , men for denne videoen treng du berre å vite tre ting :

(src)="20"> 1 .
(trg)="21"> Medlemsland betaler medlemskontigent , og 2 .

(src)="22"> Votano su leggi che tutti devono seguire 3 .
(src)="23"> Cittadini di paesi membri sono automaticamente anche cittadini dell' Unione Europea
(trg)="23"> Statsborgarar i medlemsland er automatisk EU- borgarar med det same

(src)="24"> Quest' ultima significa che se sei un cittadino di un qualsiasi di questi paesi sei libero di vivere e lavorare e andare in pensione in qualsiasi degli altri .
(trg)="24"> Det siste tyder at dersom du er borgar i eit av desse landa , er du fri til å busetje deg og arbeide eller pensjonere deg i dei andre .

(src)="25"> Il che è bello specialmente se credi che il tuo paese sia troppo grosso o troppo piccolo o troppo caldo o troppo freddo .
(trg)="25"> Noko som er fint om du synest landet ditt er for stort eller for lite eller for heitt eller for kaldt .

(src)="26"> L' Unione Europea ti da delle scelte .
(trg)="26"> EU gir deg mogelegheiter .

(src)="27"> A proposito , hai notato come tutte e tre queste affermazioni abbiano degli asterischi che rimandano a questa inutile note a piè di pagina ?
(trg)="27"> Forresten , såg du korleis alle desse tre fråsegna har stjerner for å markere uhjelpsomme fotnoter ?

(src)="29"> l' Europa adora gli asterischi che aggiundono eccezioni ad accordi complicati .
(trg)="28"> Vel , bli vant til det :
(trg)="29"> EU elskar stjerner som legger til unntak til vanskelege avtaler .

(src)="30"> Questi tre , per esempio , ci portano verso il primo di questi confini vaghi con la Norvegia ,
(trg)="30"> Desse tre viser oss til dømes dei uklare grensene til Noreg , Island og Liechtenstein .

(src)="31"> l' Islanda ed il piccolo Liechtenstein .
(src)="32"> Nessuno dei quali fa parte dell' Unione Europea ma se sei un cittadino dell 'UE puoi vivere in questi paesi e Norvegesi , Islandesi , o Liechtensteinesi possono vivere nel tuo .
(trg)="31"> Ingen av desse er i EU , men dersom du er ein EU- borgar kan du bu i desse landa , og nordmenn , islendarar eller liechtensteinarar kan bu i ditt .

(src)="34"> In cambio della libera circolazione delle persone devono pagare una quota d' adesione all' Unione Europea -- anche se non ne fanno parte e quindi non hanno voce in capitolo sulle sue leggi che devono comunque seguire .
(trg)="33"> Til gjengjeld for rørslefridomen til borgarane må dei betale medlemskontigent til EU - sjølv om dei ikkje er medlem og dermed ikkje har rett til å seie noko om lovene som dei framleis må følgje .

(src)="35"> Questo accordo è lo Spazio Economico Europeo e potrebbe sembrare un pessimo affare , se non fosse per quell' asterisco che permette all 'SEE ma non ai membri UE una deroga su alcune materie
(src)="36"> legislative come agricoltura e pesca -- cose a cui un paese come l' Islanda potrebbe importare un bel po´ poter gestire a proprio modo .
(trg)="34"> Dette kallast European Economic Area ( EØS ) og høyrest ut som ein forferdeleg avtale , om det ikkje var for fotnota som let EØS , men ikkje EU- medlem sleppe unna nokre lover til dømes landbruk og fiske - noko eit land som Island bryr seg veldig mykje om å styre på sin eigen måte .

(src)="37"> Tra l' Unione Europea e Spazio Economico Europeo il continente sembra per la maggior parte coperto , con la rilevante eccezione della Svizzera che rimane neutrale e appassionatamente indipendente , eccetto per la sua partecipazione nell 'area Schengen .
(trg)="35"> Kontinentet verkar ganske godt dekt mellom EU og EØS med unntak av Sveits , som held seg nøytrale og voldsomt uavhengig . med unntak av deltakinga i Schengen- området .

(src)="38"> Se vieni da un paese che tiene i propri confini molto ben delineati e / o ben pattugliati ,
(src)="39"> l' area Schengen è un po´ incredibile perché è un accordo tra paesi a tenere un approccio ´meh´ riguardo i confini .
(trg)="36"> Om du er frå eit land som held grensene sine ekstremt reine og/ eller patruljerte , så er nok Schengen- avtalen halsbrekkande , fordi det er ei avtale som let land seie

(src)="40"> Nell 'area Schengen i confini internazionali hanno questo aspetto : nessuna polizia di frontiera o controlli al passaporto di nessun tipo .
(trg)="38"> I Schengen- landa ser internasjonale grenser slik ut : ingen grensevakter eller passkontrollar

(src)="41"> Potresti camminare da Lisbona a Tallinn senza documento d' identificazione o bisogno di rispondere alla domanda : " lavoro o piaciere ? " .
(trg)="39"> Du kan gå frå Lisboa til Tallinn utan identifikasjon eller å svare på spørsmålet
(trg)="40"> " business or pleasure ? " .

(src)="42"> Per la Svizzera far parte di Schengen ma non dell' Unione Europea significa che i non- svizzeri possono entrare a loro piacimento , ma non posso mai restare .
(trg)="41"> For Sveits betyr det å vere Schengen- medlem , men ikkje EU- medlem at ikkje- sveitsarar kan stikke innom når dei vil men aldri bli

(src)="43"> Questo approccio " koombaya " verso la frontiera non è apprezzato da tutti nell 'UE : più fragorosamente , il Regno
(trg)="42"> Denne Kumbaya- tilnærminga til grenser er ikkje sett pris på av alle EU- land , sterkast av

(src)="44"> Unito e l' Irlanda che affermano che le isole sono differenti .
(trg)="43"> Storbritannia og Irland som argumenterar for at øyrikene er annleis .

(src)="45"> Per questo per entrare in queste isole , avrai bisogno di un passaporto ed un buon motivo .
(trg)="44"> Difor treng du eit pass og ein god grunn for å reise hit .

(src)="46"> La riluttanza britannica ad essere completamente coinvolta con l' UE ci porta verso il prossimo tema : la moneta .
(trg)="45"> Britene si avholdenheit til å vie seg fullstendig til EU fører oss vidare til neste tema : pengar .

(src)="47"> L' Unione Europea ha la propria bella moneta , l' Euro usato dalla maggioranza , ma non tutti , dei membri dell' Unione Europea .
(trg)="46"> EU har si eiga mynteining , Euroen , som er nytta av dei fleste , men ikkje alle
(trg)="47"> EU- land .

(src)="48"> Quest' unione economica viene chiamata Eurozona e per entrare a farne parte un paese deve prima raggiungere certi obbiettivi finanziari -- e mentire riguardo al raggiungimento di questi obbiettivi non è certamente qualcosa che qualcuno farebbe .
(trg)="48"> Denne økonomiske unionen kallast eurosona , og for å bli med må eit land nå visse finansielle mål - og å lyge om denne måloppnåinga er absolutt ikkje noko alle ville gjere

(src)="49"> La maggior parte dei paesi non nell' Eurozona quando raggiungono gli obbiettivi , abbandonano la loro moneta locale in favore dell 'Euro ma tre di loro Danimarca , Svezia e , ovviamente , il Regno Unito , hanno asterischi attaccati alla sezione sull 'Euro nei trattati che gli conferisce un aut aut permanente .
(trg)="49"> Dei fleste ikkje- eurosone- land skifter ut mynteininga for Euroen når dei når måla men tre land :
(trg)="50"> Danmark , Sverige , og sjølvsagt Storbritannia har fotnoter som tillet dei å halde seg unna .

(src)="50"> E stranamente , quattro minuscoli paesi europei Andorra , San Marino , Monaco & amp ; Città del Vaticano hanno asterischi che gli conferiscono il contrario :
(src)="51"> la possibilità di stampare ed usare l' Euro come loro moneta , nonostante non facciano parte in alcun modo dell' Unione Europea .
(trg)="51"> Merkeleg nok har òg dei fire små europeiske landa Andorra , San Marino , Monaco og Vatikanstaten ei fotnote som gjer det motsette : retten til å trykke og nytte euroen som sine pengar , trass at dei ikkje er i EU i det heile teke .

(src)="52"> Quello è lo schema generale : c 'è l´UE , che fa tutte le regole , l' Eurozone al suo interno con una moneta comune , lo Spazio Economico Europeo al di fuori dove le persone possono spostarsi liberamente e l' esclusivo Schengen , per paesi che pensano semplicemente che non valga la pena avere frontiere .
(trg)="52"> Så , det er det store biletet :
(trg)="53"> EU lagar alle reglane , eurosona med si felles mynteining , EØS der folk kan reise fritt og dei selektive Schengen- landa , som synest at grenser er noko pes .

(src)="53"> Come puoi vedere , c 'è qualche strana sovrapposizione con questi confini , ma ancora non abbiamo neanche
(src)="54"> lontanamente finito di parlare di complicazioni , a causa degli imperi .
(trg)="54"> Som du kan sjå er det nokre merkelege overlappingar , men me er ikkje i nærleiken av å vere ferdige med komplikasjonane , på grunn av ... imperia .

(src)="55"> Il Portogalllo e la Spagna hanno ancora isole dai loro periodi coloniali che non hanno mai abbandonato : queste sono le isole Madera e le Canarie a largo della costa africana e le Azzorre in mezzo all' Atlantico .
(trg)="55"> Portugal og Spania har øyer frå kolonitida som dei aldri har forlatt :
(trg)="56"> Dette er Madeira og Kanariøyene utanfor Afrika og Azorene som er langt ute i
(trg)="57"> Atlanterhavet .

(src)="56"> Siccome queste isole sono spagnole e portoghesi fanno anche loro parte dell' Unione Europea .
(trg)="58"> Sidan desse øyene er spanske og portugisiske er dei ein del av EU
(trg)="59"> Atlanterhavet .
(trg)="60"> Sidan desse øyene er spanske og portugisiske er dei ein del av EU

(src)="57"> Aggiungere qualche isola ai confine dell 'UE non è un grosso problema finché non si considera la Francia :
(trg)="61"> Å legge nokre øyer til EU- grensene er ikkje så farleg , til ein kjem til Frankrike :

(src)="58"> la regina in fatto di non lasciar andare .
(trg)="62"> EUs ´prinsesse vil- ikke ' .

(src)="59"> Si tiene ancora strette un gruppo di isole nei Caraibi , Reunion a largo del Madagascar e la Guyana Francese in Sud America .
(trg)="63"> Ho held framleis på øyer i Karibia , Reunion utanfor
(trg)="64"> Madagaskar , og Fransk- Guinea i Sør- Amerika .

(src)="60"> Per quanto concerne la Francia , sono anch 'esse Francia , e da sola estende la lunghezza da parte a parte dell' Unione Europea ad un terzo della circonferenza terrestre .
(trg)="65"> Frankrike anser desse som franske noko som heilt på eigenhand utvider EU- grensene utover ein tredel av jordas omkrins .

(src)="61"> Collettivamente , queste parti di Francia , Spagna e Portogallo vengono chiamati regioni ultraperiferiche
(trg)="66"> Saman heiter desse delane av Frankrike , Spania og Portugal " The Outermost Regions "

(src)="62"> -- e sono il risultato della semplice risposta all' impero : tienitele e basta .
(trg)="67"> - og dei er resultatet av ein enkelt svar på imperialismen : berre behald dei !

(src)="63"> D' altronde , c 'è il Regno Unito , il maestro nel mantenere relazioni complicate con i suoi quasi ex- territori -- e non è assolutamente l' unica in un continente così entusiasta per gli imperi .
(trg)="68"> På den andre sida har ein Storbritannia , meisteren når det gjeld kompliserte samband til delvis tidlegare land - og ho er på ingen måte åleine om dette på det imperie- glade kontinentet .

(src)="64"> Sia i Paesi Bassi che la Danimarca e la Francia ( nuovamente ) hanno quelli che l' Unione Europea chiama regioni ultraperiferiche : non fanno parte dell' Unione Europea , ma invece sono un pozzo senza fondo di asterischi per via delle relazioni complicate che hanno sia con l' Unione Europea che con i loro rispettivi paesi associati , il che rende difficile dire qualcosa di sensato su di loro come gruppo ma ...
(src)="65"> In genere la legislazione europea non si applica in questi luoghi , anche se in genere le persone che ci vivono sono cittadini europei perché in genere hanno la cittadinanza dei loro paesi associati , per cui in genere possono vivere ovunque vogliano nell 'UE ma in genere gli altri cittadini europei non possono muoversi liberamente in questi territori .
(trg)="69"> Nederland , Danmark , og Frankrike ( igjen ) har alle det EU kallar oversjøiske territorium : dei er ikkje EU- medlem , men i staden ein bunnlaus brønn av fotnoter på grunn av kompliserte forhold til både EU og deiras tilhøyrande land som gjer det vanskeleg å seie noko som helst meiningsfylt om dei som gruppe men ... generelt gjeld ikkje EU- lov her , sjølv om borgarane som bur her generelt sett er EU- borgarar fordi dei generelt sett har borgarskap til landet det tilhøyrer så generelt sett kan dei bu der dei vil i EU men generelt sett kan ikkje borgarar i andre EU - land fritt flytte til desse landa .

(src)="66"> Il che rende questi posti una strana membrana semipermeabile della vera e propria Unione Europea e
(trg)="70"> Dette gjer desse landa til eit merkeleg , halvgjennomtrengeleg hinne i EU

(src)="67"> l' ultimo tema che affronteremo nel dettaglio anche se ci sono ancora molti altri asterischi che in cui potresti imbatterti , come ad esempio : l' Isola di Man o quelle città spagnole in Nord Africa o Gibilterra , che alcune volte pretende di far parte del sudest inglese , o quella regione in Grecia dove è assolutamente legale vietare le donne , o Saba & amp ; friends che fanno parte dei Paesi Bassi e quindi dovrebbero essere nell 'UE , ma invece non lo sono , o le isole
(trg)="71"> Det siste me skal snakke om i detalj , til trass for eit vell av fotnoter ein kan støyte på , til dømes Isle of Man eller dei spanske byane i Nord- Afrika eller
(trg)="72"> Gibraltar som med jamne mellomrom forsøker å vere Søraust- England , eller den delen av Hellas der det er heilt greit å forby kvinner , eller Saba & amp ; co som er ein del av Nederland og burde vere medlem av EU men vil ikkje , eller Færøyene som fører til at tilflytta danskar mister EU- medlemskapet og så bortetter , og så bortetter .

(src)="69"> Questi asterischi quasi non hanno fine , ma questo video deve averla .
(trg)="73"> Desse fotnotene sluttar aldri , men det må nok denne videoen gjere på eit tidspunkt .

# it/2E6YVRKXd3LX.xml.gz
# nn/2E6YVRKXd3LX.xml.gz


(src)="1"> Colpisce un milione di persone negli Stati Uniti
(trg)="1"> Det angår millioner av mennesker i USA .

(src)="2"> Meno della metà dei dottori di questo paese conoscono il nome di questa malattia
(trg)="2"> Færre enn halvparten av legene her i landet vet navnet på denne sykdommen .

(src)="3"> Non conosco un' altra malattia come questa
(trg)="3"> Jeg vet ikke om noen annen sykdom som er sånn .

(src)="4"> Questa è probabilmente la storia più pazzesca che abbia mai sentito
(trg)="4"> Dette er antagelig den rareste historien jeg har hørt i mitt liv .

(src)="5"> E´ stato quello che sarebbe dovuto essere il più bel momento della mia vita .
(trg)="5"> Dette skulle vært det lykkeligste øyeblikket i mitt liv .

(src)="6"> Mi sono fidanzata con l' amore della mia vita
(trg)="6"> Jeg var forlovet med mitt livs kjærlighet .

(src)="7"> Io , uhm , ero studendentessa per un dottorato ad Harvard .
(trg)="7"> Jeg var PhD student ved Harvard .
(trg)="8"> Og så - bang !

(src)="8"> E poi ... WHAM !
(trg)="9"> Hadde jeg høy feber som varte i dagesvis

(src)="9"> Ho avuto la febbre a 40 per 10 giorni . il dottore mi ha detto " tutto quello che senti è nella tua testa "
(trg)="10"> Legen sa til meg :
(trg)="11"> " Alt du føler er noe du innbiller deg "

(src)="10"> Ho avuto un blackout .
(trg)="12"> Alt gikk i svart .

(src)="11"> Quando mi sono ripresa non riuscivo a leggere una parola
(trg)="13"> Da jeg kom til meg selv igjen kunne jeg ikke lese et ord .

(src)="12"> Ero completamente svanito e nessuno sapeva il perchè
(trg)="14"> Jeg forsvant fullstendig og ingen visste hvorfor .

(src)="13"> Tra le persone che non ne capivano niente c' ero io
(trg)="15"> Jeg skjønte heller ingenting .

(src)="14"> Ad esclusione dei dottori , nessuno dubitava che stessi male veramente
(trg)="16"> Alle unntatt legene tvilte ikke på at jeg var virkelig syk

(src)="15"> E´ una storia che devi vedere per crederci
(trg)="17"> Det er en historie du må se for å tro på .

(src)="16"> Sei sempre stanco ?
(trg)="18"> Er du sliten hele tiden ?

(src)="17"> Stanco .
(trg)="19"> Sliten .

(src)="18"> Stanco sempre .
(trg)="20"> Sliten hele tiden .

(src)="19"> Stavo sempre seduta
(trg)="21"> Jeg bare satt der hele tiden .

(src)="20"> Perchè sono così maledettamente stanco sempre ?
(trg)="22"> Hvorfor er jeg så fryktelig sliten hele tiden ?

(src)="21"> Sindrome da Fatica Cronica
(trg)="23"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="22"> Sindrome da Fatica Cronica .
(trg)="24"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="23"> Sindrome da Fatica Cronica .
(trg)="25"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="24"> La Fatica Cronica .
(trg)="26"> La Fatigue Chronique .

(src)="25"> La Sindrome da Fatica Cronica ?
(trg)="27"> Kronisk Tretthets Syndrom ?

(src)="26"> No , non può essere .
(trg)="28"> Nei , det kan det ikke være .

(src)="27"> Stai troppo male .
(trg)="29"> Du er altfor syk .

(src)="28"> Ciao , mi chiamo Jennifer Brea .
(trg)="30"> Hei .
(trg)="31"> Jeg heter Jennifer Brea .

(src)="29"> Io sono Kiran Chitanvis . e questo è l' inizio della nostra campagna a favore del Canarino nella Miniera di Carbone un film che da uno sguardo nella vita delle persone che convivono con una delle più incomprese patologie - Encefalomielite Mialgica è una patologia di cui soffrono numerosi sottogruppi di persone diagnosticata ogni anno come Sindrome da Fatica Cronica .
(trg)="32"> Jeg haeter Kiran Chitanvis
(trg)="33"> - og dette er vår kampanje for Kanarifugl i Kullgruven en film som tar en kikk på livene til menneskene som lever med en av verdens mest misforståtte sykdommer - Myalgisk Encefalomyelitt
(trg)="34"> Det er en sykdom en undergruppe av alle de som hvert år får diagnosen Chronic Fatigue Syndrom lider av

(src)="30"> Se non mi fossi ammalata di M. E. tre anni fa , non avrei mai creduto che questa storia fosse possibile .
(trg)="35"> Hadde ikke jeg blitt syk av ME for tre år siden hadde jeg aldri trodd på at denne historien var sann .

(src)="31"> Per girare questo film , abbiamo bisogno del tuo aiuto .
(trg)="36"> For å lage denne filmen trenger vi din hjelp .

(src)="32"> Dai un' occhiata .
(trg)="37"> Se på dette

(src)="33"> Ero in un ristorante cinese con degli amici e quando è arrivato il conto non sono stata in grado di firmare .
(trg)="38"> Jeg var på kinarestaurant med venner , og da regningen kom klarte jeg ikke å skrive under .

(src)="34"> Io mio cervello stava bruciando . ha detto che forse ero stressata o depressa o triste o peggio che desideravo essere malata .
(trg)="39"> Hjernen min brant .
(trg)="40"> Han sa jeg var stresset eller deprimert eller trist eller det mest umulige ; at jeg ønsket å være syk .

(src)="35"> Noi dottori siamo i più arroganti tra i professionisti
(trg)="41"> Vi leger er de mest arrogante av alle yrkesgrupper .

(src)="36"> Ho qui la risposta , signore e signori .
(trg)="42"> Jeg har svaret her , mine damer og herrer .