# it/bLgdg2blCwKp.xml.gz
# lin/bLgdg2blCwKp.xml.gz


(src)="1"> .
(trg)="1"> .

(src)="2"> En sonunda buradasın Neo ! Biliyorsun ki ben Morpheus 'um
(trg)="2"> Sonunda .
(trg)="3"> Hoşgeldin Neo !
(trg)="4"> Aslında tahmin ettiğin gibi , ben Morpheus 'um

(src)="3"> Seninle tanışmak benim için bir onur .
(trg)="5"> Sizinle tanıştığım için onur duydum .

(src)="4"> Hayır o onur bana ait .
(trg)="6"> O şeref bana ait .

(src)="5"> Oturabilirsin .
(trg)="7"> Lütfen , buyurun , oturun .

(src)="6"> Şuanda tavşan deliğinden düşmekte olan Alice gibi hissediyor olmalısın .
(trg)="8"> Şu an , Alice 'nin tavşan deliğinden yuvarlanırken hissettiği duygular içerisindesin .

(src)="7"> Aslında öyle .
(trg)="9"> Öyle de denebilir .

(src)="8"> Gözlerinde uyanmayı beklediğiiçin , gördüğü herşeyi kabullunen bir adam görüntüsü var .
(trg)="10"> Bunu gözlerinde görebiliyorum .
(trg)="11"> Gördüğünü kabul eden birinin bakışlarına sahipsin ... ... ve bu nedenle uyanmak için bekliyorsun .

(src)="9"> Tuhaf ama gerçek . Kadere inanıyor musun Neo ?
(trg)="12"> Ne yazık ki bu doğru .
(trg)="13"> Neo , kadere inanır mısın ?

(src)="10"> Hayır .
(trg)="14"> Hayır .

(src)="11"> Neden ?
(trg)="15"> Neden ?

(src)="12"> Çünkü kendi hayatımda kontrol edemediğim bişeyin fikri beni rahatsız ediyorç .
(trg)="16"> Çünkü ben hayatımı kontrol edemem fikrini sevmiyorum .

(src)="13"> Tam olarak ne demeye çalıştığını anlıyorum .
(trg)="17"> Ne demek istediğini biliyorum .

(src)="14"> Sana neden burada olduğunu söyliyim, buradasın çünkü bildiğin bişey var .
(trg)="18"> Niçin buradasın söyleyeyim .
(trg)="19"> Buradasın , çünkü bir şeyler biliyorsun .

(src)="15"> Bildiğin şeyi anlatamıyorsun ama hissediyorsun .
(trg)="20"> Ne bildiğini tam olarak açıklayamıyorsun ama ; bunu hissediyorsun .

(src)="16"> Dünyada yanlış giden bişey vardı ve bunu hayatın boyunca hissediyordun fakat ne olduğunu bilmiyorsun ... .. ama o kafanın içinde bir kıymık gibi düşüncelerine batıp seni deliye çeviriyor .
(trg)="21"> Bunu yaşam boyu hissettin .
(trg)="22"> Hayatta yanlış giden bir şeyler var .
(trg)="23"> Bunun ne olduğunu bilmiyorsun ... ... ama ; içine bir kurt düşmüş ve bu duygu seni kahrediyor .

(src)="17"> Öyle bir duygu ki seni bana getirdi . Neden bahsettiğimi biliyor musun ?
(trg)="24"> Bu duygu seni bana getirdi .
(trg)="25"> Neden bahsettiğimi biliyor musun ?

(src)="18"> Matrix .
(trg)="26"> Matrix .

(src)="19"> Ne olduğunu öğrenmek ister misin ?
(trg)="27"> Ne olduğunu bilmek ister misin ?

(src)="20"> Matrix etrafımızdaki her yerde, bu odada bile var . Pencereden dışarı baktığında görebilirsin veya .. , televizyonu açtığında, işe gittiğinde ve kilisede ibadet ederken bile hissedebilirsin .
(trg)="28"> Matrix her yerde , etrafımızda , hatta bu odanın bile her yerinde .
(trg)="29"> Camdan dışarı bakarken göre ... ... bilirsin yada TV 'yi açtığında ; işe giderken , kiliseye giderken onu hissede bilisin .

(src)="21"> Vergilerini öderken . Seni gerçeklerden uzaklaştırıp kör etmiş .
(trg)="30"> Vergini ödediğinde ... gerçekleri görmemen için önüne konmuş bir dünya .

(src)="22"> Hangi gerçek ?
(trg)="31"> Ne gerçeği ?

(src)="23"> Köle olduğun gerçeği Neo . Herkes gibi bir hapishanede , tutsaklığa doğdun sen ve .. , ne bişeyin kokusunu alabiliyorsun ne tadını ne de bişeye dokunabiliyorsun, düşüncelerin hapsedilmiş .
(trg)="33"> Sen de herkes gibi köle olarak doğdun , koklaya mıyorsun ... ... tadamıyor yada dokunamıyorsun .

(src)="24"> Malesef sana Matrix 'in ne olduğu söylenemez . Kendi kendine görmen gerekir .
(trg)="35"> Malesef , Matrix 'in ne olduğunu kimseye anlatılamaz .
(trg)="36"> Senin görmen gerek .

(src)="25"> Bu senin son şansın . Bundan sonra asla geri dönüş yok .
(trg)="37"> Bu son şansın , Bundan sonra dönüş yok .

(src)="26"> Mavi hapı içersen, hikaye biticek ve yatağında uyanıp inanmak istediğin şeye inanıcaksın .. , veya kırmızı hapı içip, harikalar diyarında yaşayıp o boşluğun ne kadar derin olduğunu sana göstericem .
(trg)="38"> Mavi ilacı içtiğinde hikaye sona erer , yata - ğında uyanırsın ve neye istersen ona inanırsın .
(trg)="39"> Kırmızı ilacı içersen ; mucizeler diyarında kalırsın , sana tavşan deliğinin ne kadar derin olduğunu gösteririm .

(src)="27"> Unutma, sana bütün bu sunduklarım gerçeğin ta kendisi .
(trg)="40"> Düşün .
(trg)="41"> Sana gerçeği öneriyorum .
(trg)="42"> Başka bir şey değil .

(src)="28"> Beni takip et .
(trg)="43"> Gel benimle .

# it/lt4pPEg6YuTG.xml.gz
# lin/lt4pPEg6YuTG.xml.gz


(src)="1"> bu böyle bitmemeliydi , öyle değil mi ? içinde bulunduğum durumdan önce bunu atlatacağız değil mi ? sonsuza dek birlikte olucaz değil mi aksini düşünmeye başlamıştım
(trg)="1"> Bu şekilde bitemez , değil mi ?
(trg)="2"> Ben düşündüm de ... ... bunun da üstesinden geleceğiz , değil mi ?
(trg)="3"> Ölene dek birlikte olacaktık değil mi ?

(src)="2"> belkide justin bieber haklıydı belki gerçekten bu Romeo için bir Juliet yoktu
(trg)="5"> Belki de Justin Bieber haklıydı .
(trg)="6"> Belki de Romeo için Juliet yoktu .

(src)="3"> Meg Ryan içinde bir Tom Hanks
(trg)="7"> Tom Hanks için de Meg Ryan yoktu .

(src)="4"> Belki aşk gibi birşey yoktur tam hayatımdan vaz geçip kedi sahibi olacaktım ki onu gördüm rüyalarımın kızını !
(trg)="8"> Belki de aşk diye bir şey yoktu .
(trg)="9"> Tam kendimden vaz geçip ... ... bir kedi bakmaya karar vermişken ... ... onu gördüm .
(trg)="10"> Hayallerimde ki kadın !

(src)="5"> hızlı düşünmeliydim saatte 27 mille tren istasyondan ayrıldı diğer durak 14 şehir bloğu ötedeydi eğer biri bu durakları hiçbir kestirme yol kullanmadan yürüyerek giderse hayatının geri kalanını yalnız mı geçiricek ?
(trg)="11"> Hızlı olmak zorundayım .
(trg)="12"> Tren istasyondan ayrılıyor .
(trg)="13"> Saatte 45 km yol alıyor .

(src)="6"> inanılmaz bir şekilde kendim olmaktan çıkmıştım fakat her zerrem bana onun gitmesine izin verme diyordu zorlamam gerekiyordu ve başarıcaktım
(trg)="16"> İnanılmaz derecede berbat durumdaydım ...
(trg)="17"> Her bir parçam bana ... ... gitmesine müsade etme diyor .
(trg)="18"> Gayret etmeliyim .

(src)="7"> hayır başaramayacaktım o da ne ? bi dakika
(trg)="20"> Yapamadım .
(trg)="21"> Bu neydi ?
(trg)="22"> Bir dakika !

(src)="8"> Bieber
(trg)="23"> Bieber !

(src)="9"> bunun gibi oda gitmişti diğer durak çok uzakta değildi patlak bir lastik ve kırık bir kalp dışında hiçbir şeyim yoktu
(trg)="24"> İşte bunun gibi , kız gitmişti .
(trg)="25"> Sonraki istasyon çok uzak değildi .
(trg)="26"> Elimde bisikletten kalan patlak lastikler ... ... ve kırık bir kalp kaldı .

(src)="10"> böyle bitmemeliydi değil mi ? içinde bulunduğum durumdan önce bunu halledeceğiz değil mi sonsuza dek birlikte olacağız değil mi aksini düşünmeye başlıyorum belki de Justin Bieber haklıydı belkide bu romeya bir juliet yoktu
(trg)="27"> Böyle bitmemeliydi , değil mi ?
(trg)="28"> Bugün olanlardan sonra yaptıklarım işe yaramamıştı .
(trg)="29"> Bunu da atlatacağız , değil mi ?

(src)="11"> Kurt Cobain içinse bir Courtnet Love yoktu belkide aşka benzer bişey yoktu tam kendimi yeniliyordum ki dünyanın savaş ucağı geçti ve onu gördüm hayallerimin kızını !
(trg)="34"> Hayır , Kurt Cobain için Courtney Love yoktu .
(trg)="35"> Belki de Romeo için Juliet yoktu .
(trg)="36"> Belki de sadece ... ... " Word of Warcraft " üyeliğimi yenilemeliyim .

# it/lzyZRHFeO5JR.xml.gz
# lin/lzyZRHFeO5JR.xml.gz


(src)="1"> Turkish subtitles that were mistakenly done in this Italian language track have been deleted .
(trg)="1"> Turkish subtitles that were mistakenly done in this Lingala language track have been deleted .

(src)="2"> But they can still be downloaded from its former revisions
(trg)="2"> But they can still be downloaded from its former revisions

# it/mClBDKQ0FlCI.xml.gz
# lin/mClBDKQ0FlCI.xml.gz


(src)="1"> Uyuyor musun canım ?
(trg)="1"> Uyuyor musun tatlım ?

(src)="2"> Uyuyor musun ?
(trg)="2"> Uyuyor musun ? ...

(src)="3"> Canım ?
(trg)="3"> Tatlım ?

(src)="4"> Uyuyor musun ?
(trg)="4"> Uyudun mu dedim ?

(src)="5"> Sanırım birisi uyumadan önce masal dinlemek istiyor öyle mi ?
(trg)="5"> Hııım ... bence birisi uyku zamanı benim masal anlatmamı bekliyor , değil mi ?

(src)="6"> En sevdiğin masala ne dersin ?
(trg)="6"> Hangisini çok seviyorsun ?

(src)="7"> Uyuyan Güzel .
(trg)="7"> Uyuyan Güzel .

(src)="8"> Neredeymiş ... , ... bir bakayım
(trg)="8"> Nerede kalmıştık ... ... bir bakalım .

(src)="9"> Evvel zaman içinde ... , ... uzaklardaki bir krallıkta ... , ... bir prenses doğar ...
(trg)="9"> Bir varmış bir yokmuş ... ... uzaklarda , bir krallıkta ... ... bir prenses doğmuş .

(src)="10"> , ... ( bebek ağlar ) ... , ... ve çok güzeldir dolayısıyla ona ... , .... " Güzel " ismini takarlar .
(trg)="10"> ......
(trg)="11"> Çok güzel bir kızmış .
(trg)="12"> Bu yüzden adı Güzel olarak konmuş .

(src)="11"> Güzel gerçekten çok güzeldi .
(trg)="13"> Güzel , gerçekten çok güzelmiş .

(src)="12"> Tıpkı senin gibi canım .
(trg)="14"> Tıpkı senin gibi tatlım . ama !

(src)="13"> Fakat çok yakın zamanda .... , ... hayatın en zor dersine sıra gelmişti .
(trg)="15"> Hayatın ne kadar zor olduğunu ve güzelliğin hiç de önemli olmadığını ... ... öğreneceği zamanlar çok uzak değilmiş .

(src)="14"> Güzellik onu çok uzaklara götürmeyecekti ... , ... çok uzaklar, çok uzaklar diye fısıldadı ... , .. herneyse .
(trg)="16"> Çok uzak , çok uzak , çok uzak ... ... her neyse ... ... bir süre sonra prensesin isim koyma töreni geldiğinde .

(src)="15"> Vaftiz töreni günü herkes .... , .... saraydaydı ve ... , ... bu mutlu olay için bir araya gelmişlerdi , ... ... yakın zamanda Güzel 'in vaftiz annesi ... ... olacak olan güzel, sevimli , ormanın ... , ... perileride orada bulunuyordu .
(trg)="17"> Krallıkta ki herkes ... ... bu mutlu olay için toplanmış .
(trg)="18"> Toplantıya ... ... Güzel 'in isim annesi olmak için ... ... şirin orman perileri de gelmiş .

(src)="16"> Ah evet .
(trg)="19"> Evet .

(src)="17"> Herkes bu vaftiz törenine davetliydi ... , ... herkes ama tek bir kişi hariç o da ...
(src)="18"> Onun kim olduğunu biliyor musunuz ?
(trg)="20"> Herkes törene davetliymiş ... ... herkes ... yani ... ... bir kişi davet edilmemiş , belki de toplantı dışında tutulmuş .

(src)="19"> Söyleyeyim hemen .
(trg)="22"> Söylüyorum ...

(src)="20"> Yaşlıca bir periydi o .
(trg)="23"> Yaşlı peri .

(src)="21"> Peki niçin kimsenin yaşlı periyi davet etmediğini biliyor musunuz ?
(trg)="24"> Neden kimse onu davet etmemiş biliyor musun , tatlım ?

(src)="22"> Size söyleyeyim, çünkü ... ... yaşlı ve kocamış olduğu ... ... içindi .. ... ve diğer genç ve heyecanlı perilerin gözünde ... .... hala sakalı olan .. .... işe yaramaz bir periydi .
(trg)="25"> O zaman ben söyleyeyim .
(trg)="26"> Çünkü çok yaşlı ve ... ... güçsüzmüş .
(trg)="27"> Genç perilerin gözünde değersizmiş .

(src)="23"> Sanırım o yaşlı pis periyi çağırmayalım ... ... pis yatak çarşafları gibi kokuyor ... ... ve sürekli ağrıyan dizi hakkında konuşup duruyor ... ... belli ki çok yaşlı .
(trg)="30"> Muhtemelen , periler de aralarında konuşup ... ... kirli çamaşır gibi kokan ve sürekli ... ... ağrılarından bahseden , bu işe yaramaz ihtiyarı çağırmama kararı almışlar .

(src)="24"> Herhalde en gittiği yerde 10 dakika sonra uyuyakalır .
(trg)="31"> Yaşlı perinin ... ... 10 dakika uyumadan ayakta duramayacağından eminim .

(src)="25"> Hayatının yarısını toplu cemaat için ... ... harcamış birini niçin kaale alalım ki ! .
(trg)="32"> Neden , hayatını birileri için harcamış ve toplum için çalışmış ... ... yaşlı bir periyi düşünelim ki !

(src)="26"> Böylece yaşlı peri biraz reddedilmiş ve ... ... terk edilmiş hissetti olması gerektiği gibi .
(trg)="33"> Yaşlı peri istenmediğini ve genç periler tarafından dışlandığını anlamış .

(src)="27"> Böylece yaşlı hissetmekle ve sürekli uyumakla ilgili ... , ... Bir takım şeyler yapmaya karar verdi .
(trg)="34"> Aslında , gerçekten de öyleymiş ... ... ama sürekli uyuklamanın ne demek olduğunu anlatmak için ... ... bir şeyler yapmaya karar vermiş .

(src)="28"> Öncelikle ... , .... o geniş vaftiz gecesinin ortasında yeşil büyük ... , ... zehirli bir bulut içinde belirerek .... , ... onları şaşırttı .
(trg)="35"> İlk önce ... ... onlara bir sürpriz hazırlamış .
(trg)="36"> İsim koyma töreninin ortasında ... ... kocaman zehirli , yeşil bir bulutun içinden pat diye ortaya çıkıvermiş . .

(src)="30"> Tabiiki çağırılmamasının özrünü dinledikten sonra .
(trg)="37"> Elbette , davet edilmeyişi , bir sürü ... ... bahaneyle ört bas edilmeye çalışılmış .

(src)="31"> Kralice ; kendi ayaklarınızla burada olup ... , .. kendinize bu kadar sorun yaratmay istemezsiniz diye düşündüm .
(trg)="38"> Kraliçe " diz ağrılarından dışarı çıkamayacağını düşünmüştüm " derken ... ... aptal genç perilerden birisi de , " senin uzun zaman önce öldüğünü sanıyordum " demiş .

(src)="32"> Bir kaç ay evvel öldünüz sanmıştık diye bağırdı oradan bir ... , .... genç ve aptal peri, peki şimdi sizce ... , .. yaşlı perinin onları affedicek kadar büyük ve aklı olduğunu düşünüyor musunuz ?
(trg)="39"> Şimdi ... ... yaşlı perinin , bütün bu söylenenlerden sonra onları affedeceğini düşünür müsün ?

(src)="33"> Saçmalamayın tabiki asla !
(trg)="40"> Saçmalama , elbette etmemiş !

(src)="34"> Tehditkar bir tavırla ambarın üzerinden uçtu ve ... , ... uzun bir süre güldü .
(src)="35"> Aahahahaha .
(trg)="41"> Bebeğin beşiğinin etrafında tehdit edercesine dönüp ... ... uzun süre onu seyrederek ... ... kahkahalar atmış .

(src)="36"> Bundan dahada uzundu .
(trg)="42"> Öhh ... uzun zaman oldu .

(src)="37"> Aaa şuna bak .
(trg)="43"> Bakın .

(src)="38"> Komplekslerin ve sosyal tavrınla, bacaklarının üstünde dans edişin ... , .. beni sinir ediyor !
(trg)="44"> Düzgün görünüşü - nüz ve sosyal günleriniz .... ... sağlam bacaklarla dans etmeniz , biliyor musunuz ? beni delirtiyor ... bana bakıyor ve beni çok itici buluyorsunuz .

(src)="39"> Birde bana bakıp beni çok yaşlı ve tiksinç buluyorsunuz ... , ... yaşamımda bir ya da iki şey öğrendim ... , ... Sanfranzise denemek ve ... , .... bununla birlikte geceyi her birinin uykuya daldığı an ... , ... öleceke şekilde .... , ... lanetleti .
(trg)="45"> Pekala , benim de hayatımda öğrendiğim bir iki şey var !
(trg)="46"> Sanfranzise deneyin ... ... ve böylece onlara , uyudukları zaman ... ... hepsini teker teker öldürecek ... ... korkunç bir büyü yapmış .

(src)="40"> Güldü .
(trg)="47"> .

(src)="41"> Peki canım, bu akşam için ben buyum .
(trg)="48"> Peki tatlım ... bu gecelik bu kadar yeter .

(src)="42"> İyi uyuyun .
(trg)="49"> İyi uykular .

(src)="43"> Sizi sabah tanrının yardımıyla .... , ... görücem
(trg)="50"> Sabah görüşmek üzere .
(trg)="51"> Tanrı yardımcın olsun .

# it/v0Vme3gNEefd.xml.gz
# lin/v0Vme3gNEefd.xml.gz


(src)="1"> Vincent Malloy 7 yaşındadır .
(trg)="1"> Vincent Malloy yedi yaşında bir oğlan .

(src)="2"> Her zaman naziktir ve kendisine söyleneni yapmaktadır .
(trg)="2"> Her zaman kibar ve denileni yapan .

(src)="3"> O yaşta bir çocuk için sağ duyulu ve iyidir , fakat Vincent Price gibi olmak ister .
(trg)="3"> Yaşına göre düşünceli ve şirince .