# it/4GBaUQduFsng.xml.gz
# ky/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Qualche anno fa , mi sono sentito preda della solita routine , così decisi di seguire le orme di un grande filosofo Americano , tale Morgan Spurlock , e di provare qualcosa di nuovo per 30 giorni .
(trg)="1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(trg)="2"> Ошондо , улуу Америкалык философ -
(trg)="3"> Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(src)="2"> L' idea è alquanto semplice , in realtà .
(trg)="4"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(src)="3"> Pensate a qualcosa che avreste sempre voluto aggiungere alla vostra vita e provatela per i prossimi 30 giorni .
(trg)="5"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(src)="4"> Sembra proprio che 30 giorni siano abbastanza per introdurre una nuova abitudine o disfarsene di una vecchia -- tipo guardare il TG -- completamente .
(trg)="6"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(src)="5"> Ci sono alcune cose che ho imparato mentre tentavo queste sfide di 30 giorni .
(trg)="7"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(src)="6"> La prima è stata che invece di mesi che si susseguivano spediti , anonimi , il tempo adesso sembrava assumere un valore diverso .
(trg)="8"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(src)="7"> Questa fa parte dell' obiettivo di scattare un foto al giorno per un mese .
(trg)="9"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(src)="8"> Ricordo perfettamente dov 'ero e cosa stessi facendo quel giorno .
(trg)="10"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(src)="9"> Ho notato anche che prefiggendomi obiettivi mensili sempre più ardui col passare del tempo ,
(src)="10"> la mia autostima è aumentata .
(trg)="11"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(src)="11"> Sono passato dall' essere un nerd informatico attaccato alla scrivania al tipo di ragazzo che va a lavoro in bici -- per divertimento .
(trg)="12"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган адамга айландым .
(src)="12"> L' anno scorso sono perfino rifinito a scalare il Kilimangiaro ,
(src)="13"> la più alta vetta africana .
(trg)="13"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(src)="14"> Non sarei mai stato tanto avventuroso da compiere una tale impresa prima di cominciare a prefiggermi obiettivi mensili .
(trg)="14"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(src)="15"> Mi sono anche reso conto che se vuoi davvero qualcosa con tutto te stesso , puoi riuscire a fare qualsiasi cosa per 30 giorni .
(trg)="15"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(src)="16"> Avete mai avuto il sogno di scrivere un romanzo ?
(trg)="16"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(src)="17"> Ogni novembre , decine di migliaia di persone tentano di scrivere il proprio romanzo da 50 . 000 parole partendo dal nulla in 30 giorni .
(trg)="17"> Ар жылы ноябрда , он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(src)="18"> Sembra proprio che tutto ciò che dobbiate fare sia scrivere 1 . 667 parole al giorno per un mese .
(trg)="18"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1, 667 сөз жазыш керек экен .
(src)="19"> Così l' ho fatto .
(trg)="19"> Мен ошондой кылдым .
(src)="20"> E comunque , il segreto è di non andare a dormire finchè non si è raggiunto il numero di parole prefissato .
(trg)="20"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(src)="21"> Magari perderete del sonno , ma finirete il vostro romanzo .
(trg)="21"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(src)="22"> Il mio libro diventerà il prossimo grande romanzo americano ?
(trg)="22"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(src)="23"> No .
(trg)="23"> Жок .
(src)="24"> L' ho scritto in un mese .
(trg)="24"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(src)="25"> E´ pessimo .
(trg)="25"> Ал абдан начар .
(src)="26"> Ma per il resto della mia vita , se incontrerò John Hodgman a un party di TED , non dovrò per forza dire ,
(trg)="26"> А бирок мындан ары , мисалы ,
(trg)="27"> TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем ,
(trg)="28"> " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(src)="28"> No , no , se volessi potrei dire , " Sono uno scrittore . "
(trg)="29"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(src)="29"> ( Risate )
(trg)="30"> ( Күлкү )
(src)="30"> C 'è un´ultima cosa che vorrei dirvi .
(src)="31"> Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili , cose che riuscivo a portare avanti , c' erano più probabilità che li mantenessi .
(trg)="31"> Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм - мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(src)="32"> Con questo non voglio dire che obiettivi grandi e folli non vadano bene .
(trg)="32"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(src)="33"> In realtà , sono una gran botta di vita .
(trg)="33"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(src)="34"> Ma difficilmente riusciremo a mantenerli nel tempo .
(trg)="34"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(src)="35"> Quando decisi di non assumere zucchero per 30 giorni , al 31° giorno ero così .
(trg)="35"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31- чи күн ушуга окшош болгон .
(src)="36"> ( Risate )
(trg)="36"> ( Күлкү )
(src)="37"> E allora , ecco la domanda che vi pongo :
(trg)="37"> Анда эмесе менин суроом сизге мындай :
(src)="38"> Cosa state aspettando ?
(trg)="38"> Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(src)="39"> Vi garantisco che i prossimi 30 giorni passeranno comunque che lo vogliate o no , allora perchè non pensate a qualcosa che avete sempre voluto fare e la provate per i prossimi 30 giorni ?
(trg)="39"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт . ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(src)="40"> Grazie .
(trg)="40"> Ыракмат .
(src)="41"> ( Applausi )
(trg)="41"> ( Кол чабуу )
# it/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# ky/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
(src)="1"> Siamo al British Museum e stiamo osservando uno degli oggetti più importanti della collezione -
(trg)="1"> Биз Британдык музейде буюмдардын жыйындысынан эң негизги
(src)="2"> la Stele di Rosetta .
(trg)="2"> Розеттик ташты карап жатабыз
(src)="3"> Si trova in una teca di vetro , circondata da persone che stanno facendo fotografie ...
(trg)="3"> Ал айнекчеде , тегеректеген эл аны сүрөткө тартып жатышат .
(src)="4"> la gente la ama !
(trg)="4"> Элдер аны жактырышат !
(src)="5"> E´ vero .
(trg)="5"> Ооба , алар аны жакшы көрүшөт .
(src)="6"> Ci sono persino gadget nel GIft Shop che la rigaurdano ...
(trg)="6"> Белек дүкөндөрдө мындай азембелектер бар ...
(src)="7"> Puoi procurarti la tua piccola Stele di Rosetta , puoi avere i poster della Stele di Rosetta , puoi averla su una tazza da caffè , penso che si possa avere anche uno zerbino con la Stele di Rosetta .
(trg)="7"> Сиз өздүк кичинекей Розеттик ташыңызды ала аласыз .
(trg)="8"> Сиз Розеттик таш тартылган плакатты жана , анын сүрөтү түшүрүлгөн кружканы ала аласыз .
(trg)="9"> Мүмкүн , сиз Розеттик ташы менен килемче ала аласыз .
(src)="8"> Ma la storia stessa è storicamente incredibilmente importante .
(trg)="10"> Бирок тарыхты алсак анын өзү укмуштуудай маанилүү .
(src)="9"> Ci ha permesso per la prima volta di essere in grado di comprendere , di essere in grado di leggere , di essere in grado di tradurre i geroglifici .
(trg)="11"> Ал бизге эң биринчиден иероглифтерди түшүнгөнгө , окуганга жана которгонго мүмкүнчүлүк берет .
(src)="10"> I Geroglifici erano la lingua scritta degli Antichi Egizi .
(trg)="12"> Иероглифтер - байыркы Египеттиктердин жазма тили болгон .
(src)="11"> E sino alla metà del diciannovesimo secolo non sapevamo in effetti cosa dicesse .
(trg)="13"> XIX - кылымдын жарымына чейин алар эмне жөнүндө айтып жатышканын биз билчү эмеспиз .
(src)="12"> La lingua stessa è pittorica , ed effettivamente ciò portò a uno dei veri equivoci , perché penso che i primi archeologi credessero e che i linguisti credessero che le figure che potevano vedere si possono vedere uccelli e serpenti e vari diversi tipi di forme si riferissero effettivamente in qualche modo a una cosa specifica nel mondo .
(trg)="14"> Тил өзү сүрөттөр менен берилген ошондуктан ал накта адашууга алып келген .
(trg)="15"> Себеби , мен ойлойм , алгачкы археологдор ишенишкен - жана лингвистер ишенишкен - алар көргөн сүрөттөрдөн чымчыктардын же жыландардын сөлөкөтөрүн жана башка ар түрдүү формаларды көрө алышкан .
(trg)="16"> Туурасында алар чыныгы дүйнөдөгү кандайдыр бир маанилүү нерсени чагылдырышкан .
(src)="13"> Ebbene , così se vedevi un uccello , in qualche modo si riferiva a un uccello .
(trg)="17"> Туура , эгер сиз чымчыкты көрсөңүз кандайдыр бир учурда чымчыкка тиешелүү болот .
(src)="14"> Ma , di fatti , non è così .
(src)="15"> E´ un linguaggio molto più sofisticato .
(trg)="18"> Бирок факт боюнча бул анчеин андай эмес бул абдан татаал тил .
(src)="16"> E la Stele di Rosetta fu ciò che davvero li aiutò a capire che i geroglifici egizi non sono pittorici , non non sono ideogrammi .
(trg)="19"> Розета ташы Египеттердин иероглифтери тартылган сүрөттөр эмес экенин түшүнүүгө жардам берди .
(trg)="20"> Алар пиктограммалар эмес .
(src)="17"> Sono di fatto fonetici .
(trg)="21"> Бул чындыгында фонетика .
(src)="18"> Dunque , tutte queste cose che sembrano figure , di fatto rappresentano suoni , ed ecco come furono in grado di comprendere finalmente e di tradurre gli antichi geroglifici egizi .
(trg)="22"> Ошентип баардык тартылган сүрөттөргө окшош нерселер чындыгында тыбыштарды чагылдырат .
(trg)="23"> Демек ушинтип алар кантип байыркы Египет иероглифтерин которууну түшүнүшкөн .
(src)="19"> E la ragione per cui fummo in grado di farlo fu grazie al fatto che questa pietra formulava la stessa affermazione tre volte in tre lingue diverse .
(trg)="24"> Жана биз муну жасай алганыбыздын максаты анткени бул таш ошол эле билдирүүнү үч ирет үч башка тилдерде айткан .
(src)="20"> Ora , le tre lingue sono : il Greco antico , che è giù alla base .
(trg)="25"> Демек үч тилдерибиз булар :
(trg)="26"> Байыркы Грек тили , эң түпкүрүндө жайгашкан .
(src)="21"> Ora , quella era la lingua dell' amministrazione , era la lingua di governo .
(trg)="27"> Ал административтик тил болгон .
(trg)="28"> Ал мамлекеттик тил болгон .
(src)="22"> E la ragione dipende dal fatto che
(trg)="29"> Анын себеби - Египетти
(src)="23"> Alessandro Magno aveva conquistato l' Egitto , e aveva imposto questa regola greca nell 'era ellenistica e si mantenne nell' antico Egitto .
(trg)="30"> Улуу Александр басып алган жана грек бийлигин эллинизм доорунда орнотконунда
(trg)="31"> Жана ушул Байыркы Египетте тастыкталган .
(src)="24"> Ricordiamo che stiamo parlando circa del 200 a . C.
(trg)="32"> Келгиле эске салалы , биз болжол менен б . з . ч 200 ж . ж . жөнүндө айтып жатабыз .
(src)="25"> Che in effetti si avvicina anche alla fine della vita dei geroglifici .
(trg)="33"> Иероглифтерди колдонуу дээрлик токтоп келе жатат
(src)="26"> Sarebbero durati per altre poche centinaia di anni prima di morire completamente .
(trg)="34"> Алар таптакыр жоголгончо дагы бир нече жүздөгөн жылдар өтөт .
(src)="27"> Dunque , è veramente la coda di questo linguaggio che è perdurato per 3000 anni .
(trg)="35"> Чындыгында 3000 жыл жашаган тилдин токтошу болот .
(src)="28"> Dunque , la sezione intermedia è Demotica , che significa letteralmente Linguaggio del Popolo , ed era la lingua comune usata dagli Egizi .
(trg)="36"> Ошентип орто ченде - демотик жазма , тактап айтканда " Элдин тили " дегенди билдирет .
(trg)="37"> Бул Египеттиктер колдонгон жалпы тил болгон .
(src)="29"> In cima , ovviamente , vi era la scrittura sacra .
(trg)="38"> Албетте башкысы , ыйык жазма .
(src)="30"> I Geroglifici .
(trg)="39"> Алар иероглифтер болгон .
(src)="31"> Ed era la lingua che realmente non potevamo leggere prima di avere la Stele di Rosetta .
(trg)="40"> Бул ушундай тил болгон , Розеттик таш пайда болгуча биз аны окуй алган эмеспиз .
(src)="32"> E possiamo vedere entro la scrittura della Stele di Rosetta , dei cartigli , che contenevano i nomi dei governanti .
(trg)="41"> Ошентип биз Розеттик таштан жазма картуштарды көрө алчубуз , алар башкаруучулардын аттарынан турган .
(src)="33"> I cartigli sono forme oblunghe che contengono il nome del governate .
(trg)="42"> Картуштар - бул узун форма түрүндө , башкаруучулардын аттарынан турат .
(src)="34"> In questo caso quello di Tolomeo V.
(trg)="43"> Мындай учурда Птолемей Бешинчи болмок .
(src)="35"> Riconoscendo il nome del sovrano in queste tre diverse lingue si è trovato un modo per iniziare a decifrare i geroglifici .
(trg)="44"> Ошентип бул башкаруучунун атын ушул үч тилде айырмалагандан кийин , биз иероглифтерди чечмелегендин ачкычын таптык .
(src)="36"> Ora , questo avrebbe richiesto decenni .
(trg)="45"> Бул ондогон жылдарды алды .
(src)="37"> Fu un compito incredibilmente difficile .
(trg)="46"> Бул укмуштуудай оор маселе болгон .
(src)="38"> E non abbiamo ancora parlato di come è stata trovata !
(trg)="47"> Бул кантип табылганы тууралуу биз дагы эле айтып бүтө элекпиз .
(src)="39"> Napoleone aveva il suo esercito in Egitto , e Napoleone ha portato con se alcuni io penso che potremmo chiamarli , tipi di archeologi .
(trg)="48"> Наполеон өзүнүн армиясын
(trg)="49"> Египетке алып келген .
(trg)="50"> Менин ойумча
(src)="40"> E una di queste persone che accompagnavano Napoleone , trovò o incappò nella Stele di Rosetta .
(trg)="51"> Наполеондун алып келгендеринин бир нечесин археологдор деп атап койсок болот .
(trg)="52"> Наполеонду коштоп жүргөндөрдүн бирөөсү
(src)="41"> Era infatti impiegata come parte della fondazione di un fortino .
(trg)="53"> Розеттик ташты капысынан таап алган же көрүп калган .
(trg)="54"> Ал чындыгында фундаментин форту катары колдонулунган .
(src)="42"> E naturalmente in origine deve essere stata eretta in un tempio o vicino a un antico tempio egizio .
(trg)="55"> Албетте , башында храмда же байыркы египеттик храмга катар коюлган .
(src)="43"> E , suppongo sia importante dire che questa è la porzione inferiore di una stele molto più grande , o una sorta di tavola di pietra che doveva essere piuttosto alta .
(trg)="56"> Жана , мен ушуну айтыш керек деп ойлойм , бул түпкү жагы абдан эле чоңураак же өзүнчө эле абдан бийик таш плитасы .
(src)="44"> Così Napoleone la prese ...
(trg)="57"> Ошентип Наполеон аны өзү менен ала келген ...
(src)="45"> Tranne , aspetta un secondo , dal momento che non siamo al Louvre ,
(src)="46"> Siamo a Londra , al British Museum .
(trg)="58"> Мындан тышкары , секундка күтсөңүздөр , себеби биз Луврда эмеспиз биз Лондондо , Британдык музейдебиз .
(src)="47"> Dunque , cosa è successo ?
(trg)="59"> Ошентип кантип ушундай болду ?
(src)="48"> Bene , gli Inglesi hanno sconfitto Napoleone e hanno riportato indietro la Stele , e un anno o due dopo , nel 1801 o 1802 , fu portata al British Museum e da allora è qui .
(trg)="60"> Британдыктар Наполеонду талкалашып ташты алышкан жана бир же эки жылдан кийин 1801 же 1802 ж . ж .
(trg)="61"> Британия музейине алып келинген , ошондон бери ал ошол жерде турат .
(src)="49"> Bene , è ancora chiaramente estremamente popolare .
(trg)="62"> Негизгиси ал ушул убакка чейин өтө эле белгилүү .
# it/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# ky/AynKvwOsKWlm.xml.gz
(src)="1"> Noi umani sappiamo da migliaia di anni , solamente guardando l' ambiente intorno a noi , che ci sono sostanze differenti , e che differenti sostanze tendono ad avere differenti proprietà .
(trg)="1"> Биз , адамдар миңдеген жылдар бою жөн гана айлана чөйрөгө көз салып , ар кандай заттар бар экенин билгенбиз жана бул заттар ар кандай касиетке ээ .
(src)="2"> Differenti proprietà quali ad esempio : una può riflettere la luce in un determinato modo , o non rifletterla .
(src)="3"> Oppure avere un determinato colore , una certa temperatura ; essere liquida , gassosa o solida
(trg)="2"> Алар касиеттери менен гана айырмаланган эмес ; алар жарыкты кандайдыр бир деңгээлде чагылдыра , алышкан же таптакыр чагылдыра алышкан эмес белгилүү бир түстө , белгилүү температурада болгон жана белгилүү бир температурага ээ боло алган . суюк , газ же катуу абалда боло алган .
(src)="4"> Ma abbiamo anche cominciato a osservare come questi elementi reagiscono tra loro in certe circostanze .
(trg)="3"> Биз белгилүү бир шарттарда алар бири- бири менен , аракеттенерин байкай баштадык .
(src)="5"> E qui ci sono delle immagini di alcune sostanze .
(src)="6"> Qui c 'é il carbonio , in forma di grafite .
(src)="7"> Questo è piombo , e questo qui è oro .
(trg)="4"> Мына бул жерде заттардын сүрөттөлүшү : мына бул жерде көмүртек , ал эми бул графит формасында бул жерде коргошун , а бул жерде алтын .
(src)="8"> E tutti quelli che ho disegnato -- di cui ho mostrato un' immagine , li ho presi tutti da questo sito qui , sono tutti in forma solida , ma sappiamo anche che ... sembra che ci sia un certo tipo di aria in questi , certi tipi di particelle d' aria e a seconda del tipo di particelle d' aria a cui si guarda se sia carbonio, od ossigeno , o azoto , l' aria sembra avere differenti proprietà .
(trg)="5"> Мен тарткан жана сүрөттөрдө көрсөткөн заттардын баардыгын мына бул вебсайттан алдым .
(trg)="6"> Булардын баардыгы катуу абалда , бирок бизге белгилүү ...
(trg)="7"> Эгерде аларда абанын белгилүү бир түрү болсо , анда мындай болмок , абанын бөлүкчөлөрүнүн белгилүү түрлөрү , абанын бөлүкчөлөрүнүн кайсы тибине көз карандылыгына карата көрүп жатканыңарга карата көрүнөт мейли бул көмүртек , кычкылтек же азот болсун , алар ар түрдүү касиетти көрсөтөт .
(src)="9"> O , ci sono altre cose che possono essere liquide , o anche se si aumenta la temperatura a sufficienza su queste cose ,
(trg)="8"> Же , бир нече башка нерселер суюктук боло алышат , же ар түрдүү заттарды жогорку температурага чейин ысытса алар суюктук боло алат
(src)="10"> Se si aumenta la temperatura sull 'oro o sul piombo , si potrebbe ottenere un liquido .
(trg)="9"> Эгерде силер алтынды же күмүштү белгилүү температурага чейин жылытсаңар силер суюктук ала аласыңар .
(src)="11"> Oppure -- bruciando questo carbonio ,
(src)="12"> lo si porta in uno stato gassoso , viene rilasciato nell' atmosfera , si spezza la sua struttura .
(trg)="10"> Же , эгер силер көмүртекти күйгүзсөңөр аны газ абалында ала аласыңар жана аны атмосферага чыгара аласыңар жана силер анын структурасын буза аласыңар .
(src)="13"> Quindi , queste sono cose che noi tutti -- che l' umanità -- ha osservato per migliaia di anni .
(trg)="11"> Булар - биз кандайдыр бир өлчөмдө билген нерселер адамзат миңдеген жылдар бою байкаган нерселер .
(src)="14"> Ma questo porta ad una domanda spontanea che una volta era considerata una domanda filosofica ma a cui ora possiamo rispondere un pò meglio , e la domanda è : se si continua a spezzare questo carbonio in pezzetti sempre più piccoli , esiste un pezzo più piccolo di tutti , qualche unità elementare , di questa sostanza che ha ancora le proprietà del carbonio e se in qualche modo si potesse spezzarlo ulteriormente si perderebbero le proprietà del carbonio ?
(trg)="12"> Булардын баары бизди табигый суроого алып келет . көндүм болгон философиялык суроого , бирок эми биз бир аз болсо да жакшыраак жооп бере алабыз . жана ал суроо бул , эгер силер бул көмүртекти бузууну уланта берсеңер өтө майда жана майда бөлүкчөлөргө чейин , анда эң майда бөлүкчө болобу ? бул заттын мүмкүн болгон эң кичине бөлүгү көмүртекти , анын касиеттерин сактай алабы ?
(trg)="13"> А эгерде кандайдыр бир жол менен бузууну уланта берсеңер анда анын касиеттерин жоготот белеңер ?
(src)="15"> E la risposta è : è così .
(trg)="14"> Мына жооп : болот .
(src)="16"> E così , giusto per avere una nostra terminologia , chiamiamo queste sostanze differenti , queste sostanze pure che hanno queste specifiche proprietà a certe temperature , e reagiscono in determinati modi ,
(src)="17"> le chiamiamo elementi .
(trg)="15"> Биздин терминологияны түшүнүү үчүн : булар ар кандай таза заттар белгилүү бир температурада белгилүү касиеттерге ээ болгон жана кандайдыр бир мүнөздө аракеттенишкен бөлүкчөлөрдү биз химиялык элементтер деп атайбыз ,
(src)="18"> Il carbonio è un elemento , il piombo è un elemento , l' oro è un elemento .
(trg)="16"> Көмүртек - бул элемент .
(trg)="17"> Коргошун - бул элемент .
(trg)="18"> Алтын - бул элемент .
(src)="19"> Si potrebbe dire che l' acqua è un elemento , e nella storia ,
(trg)="19"> А сиздер айта аласыздарбы суу да элемент деп .
(src)="20"> la gente ha fatto riferimento all' acqua come un elemento , ma ora si sa che l' acqua è composta da più elementi di base .
(trg)="20"> Адамдар өткөн мезгилде да сууну элемент деп айтышкан .
(trg)="21"> Бирок биз бүгүн суу жөнөкөй элементтерден турарын билебиз .