# it/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
# jv/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
(src)="1"> & lt; i& gt ; Vi é stato offerto dal gruppo PK su www . viikii . net& lt ; / i& gt ;
(trg)="1"> malay
(src)="2"> Episodio 1
(trg)="2"> Episot Siji
(src)="3"> Oh Ha Ni ?
(trg)="3"> Oh Ha Ni ?
(src)="4"> Oh Ha Ni ? !
(trg)="4"> Oh Ha Ni ?
(src)="5"> Si ?
(trg)="5"> Injih ?
(src)="6"> A cosa sta pensando la nostra Oh Ha Ni da stamattina ?
(trg)="6"> Ha Ni , hayo kowe mikirke opo isuk- isuk ngene ?
(src)="7"> Bimbi , studiare é davvero difficile , vero ?
(trg)="7"> Cah- cah , sinau kuwi susah tho ?
(src)="8"> Si ...
(trg)="8"> Injih ...
(src)="9"> E´ difficile , vero ! ?
(trg)="9"> Susah tenan tho ?
(src)="10"> Si !
(trg)="10"> Injih !
(src)="11"> So cosa significa vivere da maturando in Corea del Sud .
(trg)="11"> Aku ngerti , piye rasane dadi kakang kelas nang Korea Selatan iki .
(src)="12"> Quanto si é soli e quanto é difficile ...
(trg)="12"> Piye sepi lan susahe kuwi ...
(src)="13"> Smettila di cercare nella la borsa !
(trg)="13"> Wis , ojo ngoprek- oprek tasmu maneh !
(src)="14"> Cancella questi occhi falsi !
(trg)="14"> Copoten mripat palsumu kuwi !
(src)="15"> Comunque , anche se vi lamentate su quanto questo sia difficile ...
(trg)="15"> Nanging , meh kowe nggersulo sak susah- susahe kuwi ,
(src)="16"> Potreste confrontarlo con lo stress che gli insegnanti del terzo anno devono sopportare ? !
(trg)="16"> Cubo mbok bandingno karo perkoro sing kudu dilakoni guru kelas telu ?
(trg)="17"> Ha ? !
(src)="17"> Conoscete il ripugnante sistema dell' insegnamento ! ?
(trg)="18"> Opo kowe ngerti , piye nganyelkene ngajar iku ? !
(src)="18"> Sembra che siano usciti i nostri voti , giusto ?
(trg)="19"> Ketoke bijine dhewe uwis metu yo ?
(src)="19"> Giusto ...
(trg)="20"> Ho oh .
(src)="20"> Probabilmente ci siamo piazzati di nuovo all' ultimo posto .
(trg)="21"> Paling , dhewe entuk sing keri dhewe maneh .
(src)="21"> Questa non é la prima volta .
(trg)="22"> Iki lak dudu sing sepisane , tho .
(src)="22"> Non capisco perché lei si agita così tanto ogni volta .
(trg)="23"> Aku kok ora dhong , lha ngopo Awake kok isih nesu- nesu wae .
(src)="23"> La costruzione della tua casa é finita , giusto ?
(trg)="24"> Omahmu uwis rampung dibenakake , tho ?
(src)="24"> Non farai una festa per celebrarlo ?
(trg)="25"> Meh nganakake rerayaan ora ?
(src)="25"> Non sono riuscita proprio a pulire la casa .
(trg)="26"> Aku durung ono wektu nggo reresik blas , jeh .
(src)="26"> Mio padre torna tardi e anche io torno abbastanza tardi .
(trg)="27"> Bapakku telat le kondur , aku yo ngono .
(src)="27"> Fallo fare a Bong Jun Goo .
(src)="28"> Prima , ti fissava in questo modo .
(trg)="28"> Mbok kongkonan Bong Joon Gu wae . Ngerti ora , awake mau ngematke awakmu terus koyo ngene iki ...
(src)="29"> No~
(trg)="29"> Ora .. !
(src)="30"> Se non é così , allora che cosa é ?
(trg)="30"> Nek ora , njuk mau ki ngopo ? !
(src)="31"> Si é anche iscritto al club di arte per te .
(trg)="31"> Dheke nganthi melu kleb seni lak yo merganing kowe tho .
(src)="32"> Non ti stanchi mai di questo ?
(trg)="32"> Kowe ora jeleh pho , mangan iku ?
(src)="33"> Cosa ... questo ?
(trg)="33"> Opo ?
(trg)="34"> Iki ?
(src)="34"> Ehi , se la figlia di un proprietario di un ristorante di zampe di porco si stanca di queste , allora quale altra persona verrebbe a mangiarle ?
(trg)="35"> Heh , nek anake sing nduwe restoran babi we jeleh mangan iki , njuk sopo maneh sing meh teko lan mangan ?
(src)="35"> Ha Ni , sei stanca di mangiare noodles ?
(trg)="36"> Ha Ni , opo kowe jeleh mangan mi ?
(src)="36"> Voglio dire , la figlia di un proprietario di un ristorante di noodle é stanca di mangiare noodles ?
(trg)="37"> Maksudku , opo anake sing nduwe restoran mi tau jeleh mangan mi ?
(src)="37"> Non sono stanca dei noodle di mio padre .
(trg)="38"> Aku ora tau luweh mangan mi gaweane Bapakku .
(src)="38"> I noodles del tuo ristorante sono davvero saporiti !
(trg)="39"> Mi gawean restoranmu ki pancen inuk tenan lho .
(src)="39"> Approvo , approvo !
(trg)="40"> Aku doyan banget !
(src)="40"> D' accordo !
(trg)="41"> Setuju !
(src)="41"> Ehi !
(trg)="42"> Halo !
(src)="42"> Ciao !
(trg)="43"> Hai !
(src)="43"> Ehi ?
(src)="44"> ( non bisogna mai parlare in modo informale alle persone più grandi )
(trg)="44"> Halo ?
(src)="45"> Ci ha appena salutate così ?
(trg)="45"> Opo dheke lagek wae nyopo awake dhewe ?
(src)="46"> Eh ?
(trg)="46"> Wah ?
(src)="47"> Cos 'é questo ?
(trg)="47"> Ngopo iki ?
(src)="48"> Perché non esce niente ?
(trg)="48"> Kok ora gelem metu ?
(src)="49"> Grazie ...
(trg)="49"> Ehm .. su- wun .
(src)="50"> Grazie ? ..
(trg)="50"> Suwun .. ?
(src)="51"> Agli esami di primo trimestre , Baek Seung Jo Oppa è di nuovo al primo posto .
(trg)="51"> Wulangan tengahane semester kelas telu , mas Baek Seung Jo entuk juara siji maneh , lho .
(src)="52"> Il primo posto é così importante ?
(trg)="52"> Eh , njuk ngopo nek juara siji ?
(trg)="53"> Bijine sampurno !
(src)="53"> Un punteggio perfetto !
(src)="54"> Ha fatto 500/ 500 .
(trg)="54"> Dheke entuk limangatus soko limangatus !
(src)="55"> Cosa ?
(trg)="55"> Opo ?
(src)="56"> Baek Seung Jo ha fatto di nuovo 100 % ?
(trg)="56"> Baek Seung Jo entuk satus persen maneh ?
(src)="57"> E´ un essere umano ?
(trg)="57"> Dheke ki uwong opo dudu tho ?
(src)="58"> Ho già detto che non lo è .
(trg)="58"> Nek ngaranku , dheke kuwi ... dudu uwong .
(src)="59"> E´ uno spirito .
(src)="60"> Lo Spirito della Foresta .
(trg)="59"> Dheke ki ... dewo , dewaning alas .
(src)="61"> Dunque , stavo inseguendo questo cavallo bianco e poi -
(trg)="60"> Dadi , aku ki nututi jaran puteh , njuk ...
(src)="62"> E´ scomparso ed improvvisamente riapparso !
(trg)="61"> Jaranne ngilang , njuk ujug- ujug muncul maneh !
(src)="63"> Sul serio ... come dovrei spiegarvelo ... ?
(trg)="62"> Sakjane .. piye yo , leh ku ngomongkene ?
(src)="64"> E´ il tipo di bellezza della quale vuoi prendere un morso !
(trg)="63"> Kuwi ... nggemesi banget , nganthi kowe mesthi kepengin nyokoti !
(src)="65"> Prendere un morso ?
(trg)="64"> Nyokot ?
(src)="66"> E´ stato allora che ho capito in che modo deve sentirsi un vampiro .
(trg)="65"> Pas kuwi , aku ngerasakake opo sing dirasakake karo vampir .
(src)="67"> Forse all' inizio i vampiri erano così .
(trg)="66"> Mungkin mbiyen , vampir ki yo koyo ngono kuwi .
(src)="68"> Il collo della ragazza che amava era così bianco e così bello ....
(trg)="67"> Gulune wong wedhok sing ditresnani mesthine puteh tur ayu buanget ..
(src)="69"> Non aveva altra scelta che morderla !
(trg)="68"> Dheke ora ono pilihan liyo , njuk nyokot dheknen .
(src)="70"> Sul serio Ha Ni ...
(src)="71"> Prendi un morso di questo piede di maiale .
(trg)="69"> Lah , tenane tho Ha Ni , nyoh cokoten wae sikile babi iki !
(src)="72"> Hey !
(trg)="70"> Heh !
(trg)="71"> Aku tenanan kok !
(src)="73"> Non me lo sto inventando !
(src)="74"> Va bene quindi , basta che mangi questo .
(trg)="72"> Oke , yo uwis mangano wae .
(src)="75"> Mordi questo , qui , qui !
(trg)="73"> Hayo cokoten iki !
(trg)="74"> Kene , kene !
(src)="76"> Seung Jo Oppa ...
(trg)="75"> Mas Seung Jo ...
(src)="77"> Puoi prendere questa , l' ho appena comprata .
(trg)="76"> Sampeyan ngombe iki wae , aku entis wae tuku kok .
(src)="78"> Mia madre manda tanti saluti a tua madre .
(trg)="77"> Ibuku ndawuhi aku , nitipke salam kanggo Ibumu .
(src)="79"> Sono Jang Mi . Hong Jang Mi .
(trg)="78"> Aku Jang Mi , Hong Jang Mi .
(src)="80"> La mia mamma e la tua sono amiche .
(trg)="79"> Ibuku ki cedhak karo ibumu .
(src)="81"> Oh mio dio !
(src)="82"> Di nuovo che non funziona ?
(src)="83"> Ha Ni Sunbae !
(trg)="80"> Ealah ... kok rusak maneh .
(src)="84"> Non funziona !
(trg)="81"> Ora iso metu maneh !
(src)="85"> Quella Sunbae ( termine usato per indicare persone di grado più alto ) mi ha aiutata prendere questa .
(trg)="82"> Mbak kuwi lho , sing mau ngerewangi aku ngetokake iki .
(src)="86"> Ha Ni Sumbae , sbrigati !
(trg)="83"> Mbak Ha Ni , ayo cepet tho !
(src)="87"> Ecco qui , Oppa .
(trg)="84"> Iki lho , mas .
(src)="88"> Oppa , hai fatto un punteggio perfetto anche questa volta , giusto ?
(trg)="85"> Mas , sampeyan entuk biji sing paling apik maneh tho ?
(src)="89"> Wow , sei il migliore !
(trg)="86"> Wahh , sampeyan pancen huebat !
(src)="90"> Ha Ni !
(trg)="87"> Eh , Ha Ni !
(src)="91"> Oh Ha Ni !
(trg)="88"> Oh Ha Ni !
(src)="92"> Oh Ha Ni !
(trg)="89"> Oh Ha Ni !
(src)="93"> Oh !
(trg)="90"> OH !
(src)="94"> Ha !
(trg)="91"> HA !
(src)="95"> Ni !
(trg)="92"> NI !
(src)="96"> E´ per questo che dovresti solo dichiararti .
(trg)="93"> Mangkane , kowe ki kudu ngomongke isine atimu .
(src)="97"> Dichiararmi ?
(trg)="94"> Ngomongke ?
(src)="98"> Tra poco ci sarà la maturità .
(trg)="95"> Dhewe lak meh lulusan sedhilit maneh .
(src)="99"> Per quanto tempo pensi di rimanere così ?
(trg)="96"> Nganthi kapan kowe meh koyo ngene wae ?
(src)="100"> Ah .. Hai ragione !
(src)="101"> E´ perchè non gli ho confessato il mio amore .
(trg)="97"> Ahh ... iyo bener , kuwi mau mergane aku ora ngomongke isi atiku .
(src)="102"> Visto che non sa cosa provo per lui , non può dire cosa prova per me .
(trg)="98"> Dheke ora ngerti piye perasaanku , mangkane dheke ora iso ngomongke isi atine nang aku .
(src)="103"> Perchè è timido .
(trg)="99"> Mergane dheke isin .
(src)="104"> Cosa stai cercando ?
(trg)="100"> Kowe gek nggoleki opo ?
(src)="105"> Sto cercando la parola " timido " .
(trg)="101"> Aku nggoleki ujaran " isin " .
(src)="106"> Va bene , so come fare .
(trg)="102"> Ho oh , nek ngono ...
(src)="107"> Mi dichiarerò in una maniera meravigliosa !
(trg)="103"> Aku meh ngomongke , nganggo coro sing apik .
(src)="108"> Però come dovrei farlo .. ?
(trg)="104"> Nanging , kepiye yo , carane ?
(src)="109"> Voglio che sia fatta in modo impressionante .
(trg)="105"> Aku ki kepengin carane apik tenan jhe .