# is/2E6YVRKXd3LX.xml.gz
# nn/2E6YVRKXd3LX.xml.gz


(src)="1"> Um milljón manns í Bandaríkjunum eru með ME .
(trg)="1"> Det angår millioner av mennesker i USA .

(src)="2"> Innan við helmingur lækna í Bandaríkjunum þekkir nafn sjúkdómsins .
(trg)="2"> Færre enn halvparten av legene her i landet vet navnet på denne sykdommen .

(src)="3"> Ég veit ekki um nokkurn anna sjúkdóm þar sem það á við .
(trg)="3"> Jeg vet ikke om noen annen sykdom som er sånn .

(src)="4"> Þetta er líklega fáránlegasta saga sem ég hef nokkurn tíma heyrt .
(trg)="4"> Dette er antagelig den rareste historien jeg har hørt i mitt liv .

(src)="5"> Þetta átti að vera hamingjusamasti tími lífs míns .
(trg)="5"> Dette skulle vært det lykkeligste øyeblikket i mitt liv .

(src)="6"> Ég var trúlofuð stóru ástinni minni .
(trg)="6"> Jeg var forlovet med mitt livs kjærlighet .

(src)="7"> Ég var í doktorsnámi við Harvard .
(trg)="7"> Jeg var PhD student ved Harvard .

(src)="8"> Þá allt í einu - búmm !
(trg)="8"> Og så - bang !

(src)="9"> Ég fékk yfir 40 stiga hita sem varaði í meira en 10 daga .
(trg)="9"> Hadde jeg høy feber som varte i dagesvis

(src)="10"> Læknirinn sagði við mig :
(trg)="10"> Legen sa til meg :

(src)="11"> Þessi líðan er bara í höfðinu á þér .
(trg)="11"> " Alt du føler er noe du innbiller deg "

(src)="12"> Ég datt alveg út .
(trg)="12"> Alt gikk i svart .

(src)="13"> Þegar ég kom aftur til sjálfrar mín gat ég ekki lesið eitt einasta orð .
(trg)="13"> Da jeg kom til meg selv igjen kunne jeg ikke lese et ord .

(src)="14"> Ég bara hvarf og enginn veit hvers vegna .
(trg)="14"> Jeg forsvant fullstendig og ingen visste hvorfor .

(src)="15"> Þar á meðal ég sjálfur .
(trg)="15"> Jeg skjønte heller ingenting .

(src)="16"> Enginn efaðist um að ég væri veik - nema læknarnir .
(trg)="16"> Alle unntatt legene tvilte ikke på at jeg var virkelig syk

(src)="17"> Þetta er nokkuð sem þú verður að sjá til að trúa því .
(trg)="17"> Det er en historie du må se for å tro på .

(src)="18"> Ertu alltaf þreyttur ?
(trg)="18"> Er du sliten hele tiden ?

(src)="19"> - Þreyttur .
(trg)="19"> Sliten .

(src)="20"> - Alltaf þreyttur .
(trg)="20"> Sliten hele tiden .

(src)="21"> - Ég bara svaf stöðugt .
(trg)="21"> Jeg bare satt der hele tiden .

(src)="22"> Hvers vegna er ég alltaf svona ferlega þreyttur alltaf hreint ?
(trg)="22"> Hvorfor er jeg så fryktelig sliten hele tiden ?

(src)="23"> Síþreyta .
(trg)="23"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="24"> Síþreyta .
(trg)="24"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="25"> Síþreyta .
(trg)="25"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="26"> Síþreyta .
(trg)="26"> La Fatigue Chronique .

(src)="27"> Síþreyta ?
(trg)="27"> Kronisk Tretthets Syndrom ?

(src)="28"> Nei , það getur ekki verið rétt .
(trg)="28"> Nei , det kan det ikke være .

(src)="29"> Maður er allt of veikur .
(trg)="29"> Du er altfor syk .

(src)="30"> Halló , ég heiti Jennifer Brea .
(trg)="30"> Hei .
(trg)="31"> Jeg heter Jennifer Brea .

(src)="31"> Ég heiti Kiran Chitanvis .
(trg)="32"> Jeg haeter Kiran Chitanvis

(src)="32"> Þetta er " Kickstarter " herferðin fyrir " Kanarífugl í kolanámu " kvikmynd sem sýnir inn í líf fólks sem þjáist af einum misskildasta sjúkdómi heims - Myalgic Encephalomyelitis .
(trg)="33"> - og dette er vår kampanje for Kanarifugl i Kullgruven en film som tar en kikk på livene til menneskene som lever med en av verdens mest misforståtte sykdommer - Myalgisk Encefalomyelitt

(src)="33"> Þetta er sjúkdómur sem hrjáir hluta þess fólks sem á hverju ári er greint með síþreytu .
(trg)="34"> Det er en sykdom en undergruppe av alle de som hvert år får diagnosen Chronic Fatigue Syndrom lider av

(src)="34"> Ef ég hefði ekki fengið ME fyrir þremur árum hefði ég aldrei trúað að þetta gæti gerst .
(trg)="35"> Hadde ikke jeg blitt syk av ME for tre år siden hadde jeg aldri trodd på at denne historien var sann .

(src)="35"> Til að við getum gert þessa mynd þurfum við þína hjálp .
(trg)="36"> For å lage denne filmen trenger vi din hjelp .

(src)="36"> Sjáðu út á hvað þetta gengur :
(trg)="37"> Se på dette

(src)="37"> Ég var á kínverskum veitingastað með vinum mínum .
(src)="38"> Þegar reikningurinn kom gat ég ekki skrifað nafnið mitt .
(trg)="38"> Jeg var på kinarestaurant med venner , og da regningen kom klarte jeg ikke å skrive under .

(src)="39"> Heilinn í mér logaði .
(trg)="39"> Hjernen min brant .

(src)="40"> Hann sagði að ég væri kannski stressuð eða þunglynd eða leið eða
(src)="41"> líklegast vildi ég vera veik .
(trg)="40"> Han sa jeg var stresset eller deprimert eller trist eller det mest umulige ; at jeg ønsket å være syk .

(src)="42"> Við læknar eru hrokafyllsta stéttin .
(trg)="41"> Vi leger er de mest arrogante av alle yrkesgrupper .

(src)="43"> Ég hef svarið , dömur mínar og herrar við öllu sem hrjáir ykkur ...
(trg)="42"> Jeg har svaret her , mine damer og herrer .
(trg)="43"> Alt som plager deg ... ?

(src)="44"> Læknar segja ekki bara að ef þú breytir um háralit muni þér líða betur .
(trg)="44"> Vi har ikke bare leger som kommer bort til fyren og sier at de kan forandre hårfargen din , da blir du bedre .

(src)="45"> Ef þú getur fengið þér yngri konu mun þér líða betur .
(trg)="45"> Hvis du kunne for eksempel få deg en yngre kone , da blir du bedre .

(src)="46"> Ég hef þurft að standa fast á því að þetta sé líkamlegur sjúkdómur , ekki sálfræðilegur
(trg)="46"> En gang måtte jeg insistere på at dette er en fysisk sykdom , at det ikke er en psykisk sykdom .

(src)="47"> Þetta er áunninn gerð ónæmissjúkdóma .
(trg)="47"> Det er en nyoppstått immunsvikt .

(src)="48"> Ef maður lítur á söguna sér maður sjúkdóma svipuðum þessum með ýmsum nöfnum .
(trg)="48"> Hvis vi går bakover i historien kan vi se sykdommer som ligner denne som blir kalt mange ulike ting .

(src)="49"> Eiturefni geta læðst inn í alla kima
(trg)="49"> Gifter kan snike seg inn i alle deler av våre

(src)="50"> lífs okkar og aukið næmi einstaklinga sem annars hefðu haft þol gagnvart sýkingum .
(trg)="50"> liv , påvirker individer som ellers ville vært motstandsdyktige mot en infeksjon .

(src)="51"> Þessi veikindi eru jafnalvarleg og hjartabilun .
(trg)="51"> Denne sykdommens alvorlighetsgrad er lik den til hjerteslag .

(src)="52"> Við teljum mjög líklegt að um einhvers konar sýkingu sé að ræða .
(trg)="52"> Vi tror det er veldig sannsynlig at det er en slags infeksjon .

(src)="53"> Það var bara hópur af fólki , nefnd sem CDC setti saman , sem bjó til þetta fáránlega nafn , síþreyta .
(trg)="53"> Det var akkurat en gruppe mennesker , en komite samlet av CDC som kan sette sammen dette helt grusomme navnet Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="54"> Ég var svekkt og venjulega skrifa ég dagbók þar sem ég vinn úr reynslu minni en ég get ekki lengur skrifað svo það varð til þess að ég byrjaði að taka upp þessi video dagbækur sem eru mín persónulega leið til að vinna úr tilfinningum mínum og líka til að vinna úr reiðinni yfir því að enginn veit hvað er að mér , enginn hefur gert neitt í þessu fyrir mig og allt sem mér er kært er að hverfa frá mér .
(trg)="54"> Jeg var frustrert og vanligvis ville jeg skrevet i dagboka for å bearbeide et jeg har opplevd , men jeg klarer ikke å skrive lenger , og det er grunnen til at jeg begynte å filme disse video - dagbøkene , og det var egentlig bare en personlig måte å bearbeide følelsene mine og på en måte takle sinnet over at ingen vet hva som er galt med meg ingen har noe jeg kan klare og alt jeg er glad i sklir unna .

(src)="55"> Þú veltir kannski fyrir þér , ef hún getur ekki staðið upp , hvers vegna er hún að mynda það ?
(trg)="55"> Du har sagt til deg selv , hvis jeg ikke kunne stå oppreist , hvorfor ville jeg filme det ?

(src)="56"> Mér finnst að einhver eigi að sjá þetta .
(trg)="56"> Jeg tror , eh , mener at noen burde få se dette .

(src)="57"> Þegar ég skoðaði málið betur sá ég að einkennin mín fylgdu ákveðnu mynstri og það eru milljónir um allan heim sem eru með sama sjúkdóm og ég .
(trg)="57"> Når jeg gravde dypere forsto jeg at symptomene mine hadde et mønster og at det var millioner av mennesker i hele verden som hadde samme sykdom som jeg .

(src)="58"> Þegar ég deildi sögu minni á Facebook , komu fram gamlir skólafélagar og deildu sinni sögu .
(trg)="58"> Når jeg delte historien på facebook kom gamle venner fra college og high school nesten krypende fram og delte sine historier

(src)="59"> Þeir voru ekki með ME en þeir voru með aðra króníska sjúkdóma , sjálfsofnæmissjúkdóma og ég byrjaði að gera mér grein fyrir að þetta er í rauninni mjög algeng saga .
(trg)="59"> De hadde ikke ME , men de hadde andre kroniske sykdommer , auto immune sykdommer og jeg begynte å forstå at dette er faktisk en universell historie .

(src)="60"> Markmið okkar með því að gera þessa mynd er að gefa áhorfendum raunverulega innsýn í líf fólks með þennan sjúkdóm .
(trg)="60"> Vår innfallsvinkel til denne filmen er å gi publikum e ganske subjektivt glimt av disse menneskenes
(trg)="62"> Det vi virkelig vil gjøre er å gi til publikum og få dem til å føle for første gang føle hvordan det er å

(src)="62"> lifa með þessum lamandi sjúkdómi .
(trg)="63"> leve med denne forferdelige sykdommen .

(src)="63"> - Orð geta ekki lýst því .
(trg)="64"> Det er umulig å forstå .

(src)="64"> Þátttakendur í myndinni taka mikið upp af efni sjálfir og það gefur áhorfandanum nána sýn inn í líf þeirra á þann máta sem aldrei fengist fram með því að senda kvikmyndatökulið inn á heimilið .
(trg)="65"> Deltakerne i denne filmen tar mye film selv og det gir deg virkelig et spesielt syn på deres liv på en måte som du aldri ville fått hvis vi tok med et film mannskap inn i noens hjem .

(src)="65"> Það er algert brjálæði að ráðast í svona verkefni .
(trg)="66"> Å begynne med et prosjekt som dette er helt sprøtt

(src)="66"> Það er erfitt að ferðast í hvert sinn sem við þurfum að fara , þú veist , klukkustundar akstur frá Princeton til New York við verðum að pakka öllum matnum mínum .
(trg)="67"> Det er vanskelig å reise overalt du vet , en time fra Princeton til New York , så må vi ta med alt jeg skal spise .

(src)="67"> Það er meira dót í kringum mig persónulega en upptökugræjur sem við pökkum inn í bílinn fyrir upptökur .
(trg)="68"> Dt er mer utstyr for å ta vare på meg enn det er kamerautstyr vi bærer og pakker inn i bilen for filmingen .

(src)="68"> Hún tekur viðtölin úr fjarska , úr öðru herbergi og stjórnar þeim í gegnum Skype eða textaskjá .
(trg)="69"> Hun ordner med intervjuene langt unna oss fra et annet rom og tar dem over skype gjennom en annen .

(src)="69"> Ég get tekið viðtöl við fólk hvort sem ég er í næsta herbergi eða heima í rúminu og það er upptökulið hinu megin á hnettinum að taka upp .
(src)="70"> Fyrir utan nokkra nýja , tæknilega hluti sem við ætlum að prófa .
(src)="71"> Við lumum á nokkrum brögðum .
(trg)="70"> Jeg kan intervjue folk selv om jeg er i rommet ved siden av eller hjemme i senga og , vet du det er folk på den andre siden av jorda som filmer i tillegg til noen få tekniske løsninger vi kommer til å teste ut et par kort vi har i ermet .

(src)="72"> Greining á ME er í rauninni þar sem flogaveiki eða MS var fyrir hundrað árum , eða jafnvel þrjátíu árum .
(src)="73"> Hvað á það eftir að eiga við marga sjúkdóma ef við breytum ekki nálgun okkar ?
(trg)="72"> Diagnosen ME er i grunnen på samme sted der noe som epilepsi eller multuppel sklerose sklerose var for hundre år siden eller til og med tretti år siden . og hvor mange fler sykdommer vil dette hende med hvis ikke dette forandrer oss

(src)="74"> Sextán milljónum dollara er eytt í skallameðferðir og þremur milljónum í síþreytu .
(trg)="73"> Vi har 16 millioner dollar til skallethet hos menn og vi har 3 millioner dollar til Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="75"> Maðurinn minn hefur spurt mig :
(src)="76"> " Jen , hvort skiptir þig meira máli , heilsan eða þessi mynd ? "
(trg)="74"> Min mann har spurt meg noen ganger " Jen , hva er viktigst for deg , helsa di eller denne filmen ? "

(src)="77"> Það kemur ekki til greina að við förum inn í kringluna og leikum listir okkar .
(trg)="75"> Vi kan ikke akkurat dukke opp midt i et kjøpesenter

(src)="78"> Við komumst ekki einu sinni út í póstkassann .
(src)="79"> Jafnvel þótt okkur finnist enginn skilja það sem við þurfum að glíma vð er staðreyndin sú að allir þekkja af eigin reynslu að hafa mætt hindrunum sem virðast óyfirstíganlegar .
(trg)="76"> Vi kan jo ikke engang gå ut til postkassen selv om vi ofte føler at uansett hva vi strever med er det ingen andre som kan forstå det at vi alle har opplevd å komme over en hindring som virket umulig

(src)="80"> Maður sá fram á framtíð sem maður tók sem sjálfsögðum hlut
(src)="81"> Þótt maður orðaði hana ekki endilega gagnvart sjálfum sér var hún samt þarna .
(src)="82"> Þegar maður fær sjúkdóm sem sér ekki fyrir endann á sviptir hann mann þessari hugmynd að framtíð .
(trg)="77"> Det var en fremtid du tok for gitt hver dag og aldri snakket om og allikevel er det alltid der når du får en sykdom som aldri tar slutt så tar den bort ideen om fremtid

(src)="83"> Þegar maður sér fram á að allt breytist , hvernig bregst maður við ?
(trg)="78"> I det øyeblikket da alt endrer seg , hvordan reagerer vi ?

(src)="84"> Hann hugsaði um mig þegar ég veiktist . ... sem ég myndi frekar bera með mér alla ævi frekar en láta eitthvað koma fyrir það .
(trg)="79"> Da jeg ble syk tok det meg
(trg)="80"> Men jeg vil heller bære på det hele livet

(src)="85"> Við sögðum alltaf að maður mætti ekki láta hugfallast , maður vissi aldrei hvað væri handan við hornið .
(trg)="81"> Vi sier hele tiden ikke mist motet du vet aldri hva som errundt hjørnet .
(trg)="82"> Ting kan endre seg .

(src)="87"> Ég trúi því að ef ég les mikið um vísindi og prófa allt mögulegt á sjálfri mér muni ég geta snúið þessari þróun við .
(trg)="83"> Jeg tror at hvis jeg leser masse vitenskap og prøver ut masse ting på meg selv så kan jeg snu dette .

(src)="88"> Við trúum á þessa frásögn og við ætlum að gera allt sem í okkar valdi stendur til að þessi mynd verði að veruleika .
(trg)="84"> Vi tror på denne historien og vi skal gjøre alt vi kan for å gjennomføre denne filmen .

(src)="89"> Já , við vonumst til að verða teknar jafnalvarlega og skallavandamál karla en ég er ekki að búast við kraftaverki .
(trg)="85"> Ja , vi håper at vi blir tatt like seriøst som skallede menn men vi tror ikke på mirakler .

(src)="90"> Enginn getur lofað kraftaverki en sýnileiki er mikilvægt markmið .
(trg)="86"> Ingen kan love en kur men et viktig skritt mot målet er synlighet .

(src)="91"> Hlutir gætu átt sér stað í dag sem myndu bæta líf sjúklinga með ME .
(src)="93"> Hann táknar að það þarf ekki að bíða í 5 ár eftir greiningu .
(trg)="87"> Det er ting som kan skje i dag som vil forbedre livene til pasienter med ME .

(src)="94"> Sýnileiki táknar að læknar gefa manni ekki ráð sem geta skaðað mann .
(trg)="90"> Synlighet kan bety at legene ikke gir deg råd som kan skade deg .

(src)="95"> Sýnileiki táknar að fólk með
(trg)="91"> Synlighet betyr at mennesker med

(src)="96"> ME verður ekki oftar nauðungarvistað á stofnunum vegna þess að læknirinn hefur aldrei heyrt um sjúkdóminn .
(trg)="92"> ME ikke lenger blir tvangsinnlagt bare fordi
(trg)="93"> legen deres ikke har hørt om sykdommen .

(src)="97"> Eins og stendur erum við ósýnileg fyrir heiminum .
(trg)="94"> Akkurat nå , i det meste av verden er vi usynlige

(src)="98"> Við þurfum 50 þúsund dollara til að klára framleiðslu myndar sem við værum virkilega stoltar af .
(src)="99"> Til að gera þá mynd sem okkur dreymir um er það þó aðeins byrjunin .
(trg)="95"> Femti tusen dollar er beløpet vi trenger for å få produsert filmen ferdig og for å få til en film vi er stolte av , men for å få den filmen vi drømmer om er dette bare en begynnelse .

(src)="100"> Við þurfum heilmikla hjálp til að ná því markmiði .
(trg)="96"> Vi trenger mye hjelp for å komme dit

(src)="101"> Þetta er " allt eða ekkert " herferð og ef við náum ekki markmiðum okkar fáum við ekki að halda neinu af því sem safnast .
(trg)="97"> Kickstarter er en alt eller ingenting- kampanje hvis vi ikke når målet så får vi ikke beholde noe av det vi har samlet inn

(src)="102"> Fram að þessu höfum við tekið upp u. þ . b. viku skammt af efni .
(trg)="98"> Hittil har vi filmet omtrent en ukes arbeid , og bare tenk hvor

(src)="103"> Hugsaðu þér hvað við gætum gert með peninga til að taka upp fjórar vikur , sex vikur .
(src)="104"> Ekki bara í New Jersey - New York heldur um allan heim .
(trg)="99"> langt vi kunne komme med fire uker , seks uker , og ille bare hold oss til New Jersey- New York området med over hele verden .

(src)="105"> Við viljum að þessi mynd hafi svo mikil áhrif að ég gæti gengið upp að hverjum sem er og sagt :
(src)="106"> " Hæ , ég heiti Jen og ég er með Myalgic Encephalomyelitis " og fólk myndi vita hvað í fj ... ég væri að tala um .
(trg)="100"> Vi vil at denne filmen skal gjøre så sterkt inntrykk at jeg kan gå bort til hvem som helst på gata og si " hei , jeg er Jen og jeg har ME og de vill faktisk skjønne hva det var

(src)="107"> Farðu á Kickstarter síðuna , kíktu á hlekkinn og leggðu fram pening .
(trg)="101"> Gå til Kickstarter sin side , klikk på linken og doner penger til filmen

(src)="108"> Þú getur líka fylgt okkur á Twitter eða Facebook @ canaryfilm eða jafnvel bara deilt áfram Kickstarter hlekk , Facebook síðunni eða Twitter hlekknum eða helst af öllu - allt þetta .
(trg)="102"> Du kan også følge oss på Twitter og Facebook eller dele Kickstarter- linken , Facebook- siden eller Twitter- emnetag 'en eller helst alt sammen .

(src)="109"> Allt þetta !
(trg)="103"> Alle muligheter !

(src)="110"> Það besta sem þú getur gert til að hjálpa er að er að
(src)="111"> láta þetta ganga og fara svo neðar á síðuna og skoða fleiri vídeó auk verðlaunanna eftir rithöfunda og
(src)="112"> listamanna sem einnig eru með ME .
(trg)="104"> Den beste måten å hjelpe oss på er ved å spre budskapet og så scrolle nedover og se på noen av de andre videoene i tillegg til de fantastiske prisene fra skribenter og kunstnere som også har ME

(src)="113"> Hjálpaðu okkur við að gefa sannfærandi mynd af þessum misskilda sjúkdómi .
(trg)="105"> Bli med på vårt oppdrag , å gi et sant bilde av denne sykdommen som er så misforstått .