# inh/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# lt/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> 1уйре дика хийла шун .
(trg)="1"> Labas rytas .

(src)="2"> Х1ама дий вайгахь ?
(src)="3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="2"> Kaip gyvuojate ?

(src)="4"> Фу хет шоана укх конференцех ?
(trg)="3"> Buvo puiku , tiesa ?

(src)="5"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со- м .
(trg)="4"> Visa tai mane tiesiog pakerėjo .

(src)="6"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .
(trg)="5"> Tad gal jau ir eisiu ... ( Juokas )

(src)="7"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .
(trg)="6"> Šiai konferencijai būdingi trys aspektai , susiję su tuo , apie ką ketinu kalbėti .

(src)="8"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(src)="9"> Ше йолчча беса -
(trg)="7"> Pirma , tai išskirtinis žmogaus kūrybiškumas , kurį matėme visų dalyvių kalbose ir pasirodymuose .

(src)="10"> - к1оргеи чулоацамеи .
(trg)="8"> Kokia įvairovė , koks spektras !

(src)="11"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .
(trg)="9"> Antra , visi mes esame nežinios būsenoje , kai kalbame apie ateitį .

(src)="12"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .
(trg)="10"> Sunku nuspėti , kaip viskas gali klostytis .

(src)="13"> Со- се образованеца чам болаш ва - ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул- кх .
(trg)="11"> Mane domina švietimas , tiesą sakant , pastebiu , kad švietimas domina visus .

(src)="14"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(trg)="12"> Negi jūsų nedomina ?

(src)="15"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах -
(trg)="13"> Ir tai labai įdomu .

(src)="16"> - со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча , ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(src)="17"> Цхьаькха- м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса- м лац .
(trg)="14"> Jeigu dalyvauji kviestiniuose pietuose ir pasakai , kad dirbi švietimo srityje ... ... nors , tiesą sakant , ne taip jau dažnai dalyvauji tokiuose pietuose , jeigu dirbi švietimo srityje .

(src)="18"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .
(trg)="16"> Tavęs niekas nekviečia .

(src)="19"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(src)="20"> Тамашийна деций ?
(trg)="17"> Įdomu ir tai , kad vieną kartą pakviestas , antrą kartą jau nebūni kviečiamas .

(src)="21"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш
(trg)="19"> Bet jeigu jau esi , ir jeigu kažkas pasiteirauja :

(src)="22"> " Мича болх беш ва хьо ? " аьнна хаьттача , 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу- кх .
(src)="23"> Хеталу хургда- кх царна ,
(trg)="20"> " Kuo užsiimate ? " ir atsakai , kad dirbi švietimo srityje , tada regi , kaip pašnekovo veidas ima blykšti .

(src)="24"> " Ва са Даьла- кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(trg)="22"> " O Dieve , kodėl tai nutinka man ! ?

(src)="25"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! "
(trg)="23"> Vienintelį savaitės vakarą , kurį galėjai skirti pramogai . " ( Juokas )

(src)="26"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани -
(src)="27"> - хьай Даьлага ба- кх хьа болх - - хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(trg)="24"> Tačiau kai paklausi apie jų išsilavinimą , jie ima tave kalti prie sienos .

(src)="28"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(src)="29"> " Тоам " боаца хаттараш .
(trg)="25"> Nes tai yra viena iš tų temų , kurioms žmonės giliai neabejingi , tiesa ?

(src)="30"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .
(trg)="26"> Kaip religija , pinigai ir pan .

(src)="31"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .
(trg)="27"> Mane švietimas domina labai , ir , manau , jis domina mus visus .

(src)="32"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .
(trg)="28"> Mums švietimas yra ypatingos svarbos sritis , iš dalies dėl nuostatos , kad būtent švietimas veda į ateitį , - ... kurios nesame pajėgūs įžvelgti .

(src)="33"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда- кх .
(trg)="29"> Susimąstykime : vaikai , kurie šiemet pradėjo eiti į mokyklą , į pensiją išeis 2065 metais .

(src)="34"> Вайна- м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(src)="35"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(trg)="30"> Pastarąsias keturias dienas klausėmės ekspertinių vertinimų , tačiau niekas negali pasakyti , koks bus pasaulis po penkerių metų .

(src)="36"> Из деррига ишта белгалза дале а , воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .
(trg)="31"> Ir vis dėlto manoma , kad vaikus mokome ateičiai .
(trg)="32"> Manau , kad ateities nenuspėjamumas yra didesnis nei bet kada .

(src)="38"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар - къаьстта кердалонца цар безам хилар .
(trg)="33"> Trečiasis bendras dalykas yra tas , kad , kaip bebūtų , visi mes sutariame , kad vaikai turi ypatingų gebėjimų inovacijoms .
(trg)="34"> Kalbu apie vakarykštį Sairenos pasirodymą , - ji buvo nepakartojama .
(trg)="35"> Tiesa ?

(src)="40"> Мел хоза х1ама дар из .
(trg)="36"> Kvapą gniaužė stebint jos meistriškumą .

(src)="41"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(src)="42"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .
(trg)="37"> Ji nepakartojama , tačiau , vertinant vaikystės kontekste , ji nėra išskirtinė .

(src)="43"> Вайна гуш дар фуд - беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(src)="44"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .
(trg)="38"> Matėme pasišventusį žmogų , kuris atrado talentą .

(src)="45"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(trg)="39"> Teigčiau , kad visi vaikai turi milžiniškus talentus .

(src)="46"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(trg)="40"> Kuriuos mes gana negailestingai paleidžiame vėjais .

(src)="47"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да - образовании креативности .
(trg)="41"> Taigi , norėčiau kalbėti apie švietimą ir apie kūrybiškumą .

(src)="48"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(src)="49"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .
(trg)="42"> Mano teiginys yra toks : dabar švietime kūrybiškumas yra ne mažiau svarbus , negu raštingumas , ir į jį turime žvelgti kaip į lygiavertės svarbos dalyką .

(src)="50"> ( оваци ) .
(trg)="44"> Ačiū .

(src)="51"> Баркал шоана .
(src)="52"> Сона хетар ер да- кх .
(trg)="45"> Beje , tiek ir tenorėjau pasakyti .

(src)="53"> Баркал .
(trg)="46"> Labai ačiū .

(src)="54"> ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .
(trg)="47"> ( Juokas ) Taigi , liko 15 minučių ...

(src)="55"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди ...
(trg)="48"> Ką gi , gimiau tūkstantis devyni šimtai ...

(src)="56"> Дувца дезаций ?
(trg)="49"> Na gerai .

(src)="57"> ( Белам )
(trg)="50"> ( Juokas )

(src)="58"> Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона - каст- каста дувц аз из
(src)="59"> - сурташ дехкача уроках хиннад из .
(trg)="51"> Neseniai nugirdau nuostabią istoriją - mėgstu ją perpasakoti - apie mažą mergaitę piešimo pamokoje .

(src)="60"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .
(trg)="53"> Klasėje , sėdėdama paskutiniame suole , ji piešė .
(trg)="54"> Mokytoja pasakojo , kad jai būdavo sunku sutelkti dėmesį , tačiau šioje piešimo pamokoje ji buvo susikaupusi .

(src)="61"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха хаьттад йи1игага :
(trg)="55"> Pakerėta mokytoja priėjo prie mergaitės ir paklausė :

(src)="62"> " Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? " .
(trg)="56"> " Ką tu pieši ? "

(src)="63"> " Даьла сурт дулаш йоалл- кх " , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .
(trg)="57"> Ji atsakė :
(trg)="58"> " Piešiu Dievą . "

(src)="64"> " Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! " - ийккхад хьехархочунга .
(trg)="59"> Mokytoja tarė :
(trg)="60"> " Bet juk niekas nežino , kaip atrodo Dievas . "

(src)="65"> Йи1иго цигга аьннад :
(trg)="61"> Mergaitė atsakė :

(src)="66"> " Даьра , укх цхьан минота б1арга- м гургва шоана ! "
(trg)="62"> " Netrukus sužinos . "

(src)="67"> ( Белам ) .
(trg)="63"> ( Juokas )

(src)="68"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана - вешта из- м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(trg)="64"> Kai mano sūnui buvo ketveri metai Anglijoje - tiesą sakant , tuomet jam buvo ketveri visur .
(trg)="65"> ( Juokas )

(src)="69"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из - из ала г1ертар со .
(trg)="66"> Tikslumo labui turiu pasakyti , kad tais metais , kur bekeliautų , jis buvo ketverių .

(src)="70"> " Рождество " яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(trg)="67"> Jis vaidino spektaklyje apie Kristaus gimimą .

(src)="71"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?
(trg)="68"> Ar atsimenate tą siužetą ?

(src)="72"> Х1анз- м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(trg)="69"> Didingas siužetas .

(src)="73"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из , кино а даьккха " Рождество- 2 " яхаш .
(trg)="70"> Didinga istorija .
(trg)="71"> Melas Gibsonas ekranizavo jos tęsinį .
(trg)="72"> Galbūt matėte jį - " Kristaus gimimas II " .

(src)="74"> Хьажа хургда шо .
(src)="75"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .
(trg)="73"> Taigi , Džeimsas gavo Juozapo vaidmenį , ir mes dėl to labai džiaugėmės ir jaudinomės .

(src)="76"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь , футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха ,
(trg)="74"> Žinojome , kad tai vienas iš pagrindinių vaidmenų .
(trg)="75"> Salė mirgėjo nuo gausybės žmonių , ant kurių marškinėlių puikavosi užrašas :

(src)="77"> " Джеймс Робинсон - Юсуф " аьнна ( белам ) .
(trg)="76"> " Džeimsas Robinsonas YRA Juozapas ! " ( Juokas )

(src)="78"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана- м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .
(trg)="77"> Spektaklyje sūnui nereikėjo kalbėti .
(trg)="78"> Ir štai prasidėjo epizodas , kada atvyksta trys karaliai : įeina su dovanomis , atnešdami aukso , miros ir smilkalų .

(src)="80"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .
(trg)="79"> Viskas taip ir vyko .

(src)="81"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья- кх цар .
(src)="82"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага " Раьза дий шо ? " аьнна хаьттача ,
(trg)="80"> Mes sėdėjome ir žiūrėjome ; ir man pasirodė , kad jie susipainiojo ; todėl po spektaklio vieno berniuko paklausiau :

(src)="83"> " Да даьр- кх " аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг- дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .
(trg)="81"> " Ar taip viskas ir turėjo vykti ? " Jis atsakė :
(trg)="82"> " Taip , o kodėl klausiatė ?
(trg)="83"> Ar kažkas buvo blogai ? "

(src)="84"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(src)="85"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар кертах гаташ а хьоарчадаь .
(src)="86"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар :
(trg)="85"> Taigi , įėjo trys berniukai , keturmečiai , su rankšluoščiais ant galvų , ir ant žemės padėjo dėžutes .

(src)="87"> " Аз дошув денад хьона " .
(trg)="86"> Pirmasis berniukas pasakė :
(trg)="87"> " Aš atnešiau tau aukso . "

(src)="88"> Д1ахо .
(src)="89"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар :
(trg)="88"> Antrasis berniukas pasakė :

(src)="90"> " Аз ер миск денад хьона " .
(trg)="89"> " Aš atnešiau tau miros . "

(src)="91"> Т1еххьарчо т1атехар :
(trg)="90"> O trečiasis berniukas pasakė :

(src)="92"> " Ай , тоъаргдеций хьона ? " ( Белам )
(trg)="91"> " Aš atnešiau tau smilgų . " ( Juokas )

(src)="93"> Деррига бераш цхьатарра да- кх , шоашта хетар д1аоалаш .
(trg)="92"> Abu pasakojimus vienija idėja , kad vaikai nesutriks , jie pasinaudos galimybe .

(src)="94"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .
(trg)="93"> Jeigu jie ko nežino , pabandys rasti išeitį .

(src)="95"> Иштта деций из ?
(trg)="94"> Tiesa ?

(src)="96"> Шоаш г1алат дар кхераш бац- кх уж .
(trg)="95"> Jie nebijo suklysti .

(src)="97"> Со- м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .
(trg)="96"> Nenoriu pasakyti , kad klysti yra tas pats , kas būti kūrybiškam .

(src)="98"> Вайна хаьдда ховш дар фуд - хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(trg)="97"> Bet tikrai žinome , kad jei nesi pasiruošęs suklysti , tuomet niekad nesukursi kažko originalaus .

(src)="99"> Г1алат дар кхера везац .
(trg)="98"> Jei nesi pasiruošęs suklysti .

(src)="100"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .
(trg)="99"> Ilgainiui vaikai suaugs , ir daugelis iš jų šitą gebėjimą praras .

(src)="101"> Кхераш хул уж г1алат де .
(trg)="100"> Jie bijos suklysti .

(src)="102"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .
(trg)="101"> Beje , šis principas būdingas visoms mūsų įstaigoms ir įmonėms .

(src)="103"> Кхард- кх вай цу г1алатех . Цул совг1а , вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .
(trg)="102"> Mes pasmerkiame klaidas .
(trg)="103"> Dabartinėje nacionalinėje švietimo sistemoje klaidos yra pats blogiausias dalykas , kurį žmogus gali padaryti .

(src)="104"> Т1аккха фу хул цунах , - даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .
(trg)="104"> Pasekmė ta , kad taip belavindami žmogų numariname jo kūrybinius gebėjimus .

(src)="105"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .
(trg)="105"> Pikaso kartą pasakė , kad visi vaikai yra gimę menininkais .

(src)="106"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .
(trg)="106"> Problema yra išlikti menininku beaugant .

(src)="107"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .
(trg)="107"> Karštai tuo tikiu - mes neužaugame iki kūrybiškumo , mes išaugame iš jo .
(trg)="108"> Arba veikiau - mus išlavina iš jo .

(src)="108"> Ай , х1анад из ишта ?
(trg)="109"> Tad kodėl taip yra ?

(src)="109"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .
(trg)="110"> Prieš penkerius metus gyvenau Stratforde prie Eivono .

(src)="110"> Стратфорд- он- Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос- Анджелесе даха д1адахар тхо .
(trg)="111"> Iš Stratfordo mes persikėlėme į Los Andželą .

(src)="111"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да - цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .
(trg)="112"> Tad galite įsivaizduoti , koks " menkutis " tai buvo persikraustymas .
(trg)="113"> ( Juokas )

(src)="112"> ( Белам )
(src)="113"> Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр ,
(trg)="114"> Tiesą sakant , gyvenome greta Stratfordo - Sniterfilde .