# ie/Azt5ucIVFuZz.xml.gz
# sl/Azt5ucIVFuZz.xml.gz


(src)="1"> Basada en hechos reales
(src)="2"> Solo la muerte ha visto el final de la guerra
(trg)="1"> Samo mrtvi so videli konec vojne Platon

(src)="3"> SOMALIA - ESTE DE AFRICA 1992 .
(trg)="2"> SOMALIJA - VZHODNA AFRIKA 1992 .

(src)="4"> Años de guerra entre clanes rivales causa hambre a escalas bíblicas 300 mil civiles mueren en la miseria ,
(trg)="3"> Leta vojskovanja med nasprotnimi klani so povzročila lakoto svetopisemskih razsežnosti .
(trg)="4"> 300 . 000 civilistov je umrlo od lakote .

(src)="5"> Mohamed Farrah Aidid , el más poderoso de los Señores de la Guerra , gobierna la capital de Mogadishu .
(trg)="5"> Muhamed Farah Aidid , najmogočnejši izmed gospodarjev vojne , vlada v Mogadišu .

(src)="6"> Se apodera de los envíos de comida internacional en los puertos .
(trg)="6"> Zasegel je mednarodno pomoč v svojih pristaniščih .

(src)="7"> El Hambre es su arma .
(trg)="7"> Lakota je njegovo orožje .
(trg)="8"> Svet se je odzval .

(src)="8"> El Mundo Responde .
(src)="10"> Marines , el alimento se ha enviado y el orden es restablecido .
(trg)="9"> Pod zaščito 20 . 000 ameriških marincev , je bila hrana razdeljena in obnovljen red .

(src)="11"> Abril de 1993
(src)="12"> Aidid espera que lleguen los Marines y luego declaró la guerra al resto de los pacificadores de la U . N
(trg)="11"> Aidid je počakal do odhoda marincev in nato napovedal vojno ostalim mirovnim silam OZN .

(src)="13"> En Junio , la milicia de Aidid emboscó y asesinó a 24 soldados Pakistaníes , y comenzó a hacer blanco en el personal Americano
(trg)="12"> V juniju je Aididova milica iz zasede pobila 24 pakistanskih vojakov in začela napadati ostalo ameriško osebje ..
(trg)="13"> Konec avgusta , so ameriški elitni vojaki :
(trg)="14"> " Delte " , " Rangerji " i " 160 .

(src)="14"> A finales de Agosto , la elite de los soldados americanos ,
(trg)="15"> SOAR " ... poslani v Mogadiš , da odstranijo Aidida in vzpostavijo red .

(src)="15"> Delta Force , Army Rangers , y la 160th SOAR son enviados a Mogadishu , para sacar a Aidid y restablecer el orden
(trg)="16"> Ta naloga naj bi trajala tri tedne , toda po 6 tih mesecih je nestrpnost Washingtona začenjala rasti .

(src)="16"> La misión debía durar tres semanas pero seis semanas después Washington crecía en su impaciencia
(trg)="17"> SESTRELJENI ČRNI JASTREB

(src)="17"> LA CAÍDA DEL HALCÓN NEGRO
(trg)="18"> Sobota , 2 . oktober 1993 .

(src)="18"> Sábado 2 de Octubre , 1993
(src)="19"> Centro de distribución de alimentos de la Cruz Roja
(trg)="19"> Center za distribucijo hrane " Rdečega križa "

(src)="20"> Ahí !
(src)="21"> Tómalo desde las 9 en punto .
(trg)="21"> Točno na levi .

(src)="22"> Mierda !
(src)="23"> Viste eso ?
(trg)="26"> Ne verjamem , da lahko kaj storimo .

(src)="24"> Están disparando a civiles desarmados a las 9 en punto .
(trg)="27"> Ta hrana je last Muhameda Farah Aidida !

(src)="25"> Lo tengo Matt ...
(trg)="28"> Vrnite se na domove !

(src)="26"> No creo que podamos meternos en esto .
(trg)="29"> Poveljstvo , tu " Super 64 " , streljajo na neoborožene civiliste v razdeljevalnem centru .

(src)="27"> Este alimento es propiedad de Mohamed Farrah Aidid !
(trg)="30"> Prosim za dovoljenje , da posredujem .

(src)="28"> Vuelvan a sus hogares !
(trg)="31"> Super 64 , ali streljajo na vas , sprejem ?
(trg)="32"> Ne , poveljstvo .

(src)="29"> Comando , Super 64 . tenemos disparos de la Milicia en la distribución de comida de civiles desarmados .
(trg)="33"> Za to je pristojen OZN , Super 64 .
(trg)="34"> Ne moremo se vmešavati .
(trg)="35"> Vrnite se v bazo .

(src)="30"> - Solicito permiso para atacar .
(trg)="36"> Sprejem .

(src)="31"> Super 64 , ustedes están siendo atacados ?
(src)="32"> Cambio .
(trg)="37"> Razumem .

(src)="33"> - Negativo Comando .
(src)="34"> No está dentro de jurisdicción , no podemos intervenir .
(src)="35"> Regresen a la base .
(trg)="38"> 64 se vrača .

(src)="36"> Cambio .
(src)="37"> Comprendido , 64 retornando .
(trg)="39"> Mogadiš , tržnica Bakara .

(src)="38"> MOGADISHU BAKARA MARKERT TERRITORIO CONTROLADO POR AIDID
(trg)="40"> Ozemlje pod kontrolo Aidida .
(trg)="41"> Ste pripravljeni , gospod Atto ?

(src)="39"> Listo , Sr .
(src)="40"> Atto .
(trg)="42"> Krenili so .

(src)="41"> Se está marchando .
(trg)="43"> Gospod !
(trg)="44"> Nadaljuj z vožnjo .

(src)="42"> Señor !
(trg)="45"> Pozen bom .

(src)="43"> Sigue conduciendo .
(src)="44"> Me voy a retrasar .
(trg)="46"> Pokličem te kasneje .

(src)="45"> Te llamaré más tarde .
(trg)="47"> General Garrison ?
(trg)="48"> Ne , hvala .
(trg)="49"> Imam svoje .

(src)="46"> General Garrison .
(src)="47"> No gracias .
(src)="48"> Ya tengo
(trg)="53"> Miami , prijatelj moj , ni na Kubi .

(src)="49"> Estos son Cubanos
(src)="50"> Bolívar , Belicoso
(trg)="54"> Da še zmeraj niste ulovili Aidida je postala že navada ?

(src)="51"> También este
(trg)="55"> Nismo hoteli Aidida , ampak tebe .
(trg)="56"> - Mene ?

(src)="52"> Amigo mío , Miami no es Cuba
(trg)="57"> Kaj sem jaz tako pomemben ?
(trg)="58"> Ne verjamem .
(trg)="59"> Ti si samo poslovnež , ne ?

(src)="53"> No atrapar a Aidid no se le estará volviendo una rutina ?
(src)="54"> Intentábamos atraparlo a ud .
(src)="55"> - Yo ?
(trg)="61"> Tako da prodajaš orožje Aididovi milici ?

(src)="56"> No creo ser tan importante .
(src)="57"> Ud . es solo un hombre de negocios - Intento ganarme la vida .
(trg)="62"> 6 tednov pokušate uloviti generala ?

(src)="58"> Vendiéndole armas a la milicia de Aidid .
(trg)="63"> Nalepili ste lepe tiralice za 25 . 000 tisoč dolarjev .
(trg)="64"> Pa kaj je to ?
(trg)="65"> Obračun pri " KO " Corralu ?

(src)="59"> Hace cuánto que ud esta aquí ?
(trg)="66"> Reče se " OK " Corral .

(src)="60"> 6 semanas ?
(trg)="67"> Mislite da ga boste zato , ker imate mene , prisilili , da se vam preda ?

(src)="61"> 6 semanas intentando atrapar al general
(trg)="68"> Ali ga bolj razjezili ?

(src)="62"> A puesto posters de recompensa 25 mil dólares
(trg)="69"> Ti veš kje spi .

(src)="63"> Qué es esto , caza de guerreros ?
(trg)="70"> Plačuješ mu posteljo , kot tudi njegovi milici .

(src)="64"> Está bien Coronel .
(src)="65"> Piensa Ud que atrapándome lo atraerá ?
(trg)="71"> Ne bomo zapustili Somalije , dokler ga ne najdemo ... in našli ga bomo .

(src)="66"> Lo hará enojar ?
(trg)="72"> Ne mislite si , da če sem odraščal tu , General , da sem neumen .
(trg)="73"> Poznam tudi zgodovino .

(src)="67"> Ud sabe dónde duerme , paga por su cama .
(trg)="74"> Vidite vse to ?
(trg)="75"> Preprosto se vkrcate jutri zjutraj .

(src)="68"> No abandonaremos Somalia hasta encontrarlo ... y lo encontraremos .
(trg)="76"> Jutri so lahko vsi ti vojaki beli fantki , proč .
(trg)="77"> Tega v Teksasu nisem mogel vedeti .

(src)="69"> No cometa el error de pensar que , porque he crecido en la oscuridad , General , soy ignorante conozco algo de historia .
(trg)="78"> Gospod Garrison , mislim da ne bi smeli priti sem .
(trg)="79"> To je državljanska vojna .

(src)="70"> Ve todo esto ?
(src)="71"> Simplemente embarcará mañana
(trg)="80"> To je naša vojna , ne vaša .

(src)="72"> Mañana sin todos los soldados chicos blancos que me hice
(trg)="81"> 300 . 000 mrtvih sem naštel , to ni vojna .
(trg)="82"> To ni vojna gospod Atto ...

(src)="73"> No he sabido de eso desde Texas .
(trg)="83"> To je genocid .

(src)="74"> Mr Garrison ,
(src)="75"> Pienso que no debería haber venido .
(src)="76"> Esta es una guerra civil .
(trg)="84"> Uživaj v tem čaju , dokler si tu .

(src)="77"> Esta es nuestra guerra , no la suya .
(trg)="85"> Kakšno je tvoje mnenje ? ... Ubogljiv , prefinjen ...
(trg)="86"> Dober ulov ..

(src)="78"> 3000 muertos y contando , eso no es una guerra
(trg)="87"> Rabili bomo še dosti časa , da ulovimo Aidida .
(trg)="88"> Nisem prepričan , da je čas tisto kar nam ostaja .

(src)="79"> Es genocidio .
(trg)="89"> To ni Irak .

(src)="80"> Disfrute de ese té , me oye ?
(trg)="90"> Tole je dosti bolj komplicirano .
(trg)="91"> Šef , bojim se , da se Washington ne bo strinjal ...
(trg)="92"> Hoteli so imeti poročilo o tej prekleti situaciji vsak dan v tednu ..

(src)="81"> Qué te pareció ? ... Obediente , sofisticado ...
(src)="82"> Es una buena captura .
(trg)="93"> Že v redu , reči jim , da je situacija ... krhka .

(src)="83"> Nos tomaremos tiempo por las pérdidas humanas .
(trg)="94"> LETALIŠČE MMOGADIŠ , Glavni štab ameriške vojske .

(src)="84"> Tiempo que no poseemos en gran suministro .
(src)="85"> Esto no es Irak .
(trg)="95"> Dame in gospodje , moje ime je Flip " Elvis " Wolcott . in jaz bom vaš pilot to popoldne .

(src)="86"> Es mucho más complicado que eso .
(src)="87"> Me temo que Washington no está de acuerdo .
(trg)="96"> Zvezna pravila pravijo , kajenje prepovedano na helikopterjih ...

(src)="88"> Han estado pidiendo reportes de esta maldita situación durante toda la semana .
(trg)="97"> Za tiste , ki ne vedo , tu je priročnik , ki to pojasnuje ...

(src)="89"> Está bien , diles que la situación es ... frágil .
(trg)="98"> In kot je običajno , če vam bo slabo , vrečke so v sedežih pred vami .

(src)="90"> AEROPUERTO DE MOGADISHU CUARTELES DE LA U . S .
(src)="91"> ARMY
(src)="92"> Damas y caballeros , mi nombre es Flip Wolcott , seré su piloto esta tarde .
(trg)="99"> Nimam več navodil ... 61 .

(src)="95"> Como en todas las aeronaves , en este helicoptero los paracaidas estan situados detras de su asiento frente a uds ...
(trg)="100"> Tukaj 64 , prehajamo na varno frekvenco .
(trg)="101"> Imam slabe novice .

(src)="96"> No hay necesidad de repetirlo .
(trg)="102"> Limo je beseda , Duran , in nočem nič slišati o tem ..
(trg)="103"> Ni beseda , okrajšava je za besedo .
(trg)="104"> Limo je poznana beseda in je v splošni rabi .

(src)="97"> 61 , este es 64 pase a frecuencia segura .
(trg)="109"> Poslušaj , ko se vrnemo v bazo ti jo dam na gobec .

(src)="98"> Tengo malas noticias
(trg)="110"> Pokazal ti bom , kaj pomeni limo , me slišiš ?

(src)="99"> Limo es una palabra Duran , y no quiero escuchar más sobre eso .
(trg)="111"> Da , obljube ...

(src)="100"> No es una palabra , es una abreviación de una palabra .
(trg)="112"> Čudovita plaža je tam spodaj ..

(src)="101"> Limo es una palabra conocida de uso común y eso es lo que cuenta para jugar Scrable amigo mío
(trg)="113"> Kakšna je kaj voda ?

(src)="102"> No , si no está en el diccionario no cuenta .
(src)="103"> No tiene por qué estar en el diccionario .
(trg)="114"> Topla je in čista , polna morskih psov .

(src)="104"> - Tiene que estar en el diccionario !
(trg)="115"> Ime ?
(trg)="116"> Todd .
(trg)="117"> - Priimek ?

(src)="105"> Escucha cuando volvamos a la base la pongo en el pizarrón .
(trg)="118"> - Blackburn .
(trg)="119"> Ime , Todd ...

(src)="106"> Vuela más bajo , me oyes ?
(trg)="120"> - In kako izgleda ?
(trg)="121"> - Kaj ?
(trg)="122"> - Mogadiš , borba .

(src)="111"> Si , está bonita y tibia ... y llena de tiburones .
(trg)="123"> - Serijska številka ?

(src)="109"> - Esa es una linda playa ahí abajo .
(trg)="124"> - 72163427 .

(src)="110"> Cómo está el agua ?
(trg)="125"> Kot prvo , to je Mog , samo Mog .

(src)="112"> Nombre ?
(trg)="129"> Ti nisem ravno rekel , da ne sprašuj ?

(src)="113"> - Todd
(trg)="130"> Vidiš , mali .