# id/I0dT1aqfpaSe.xml.gz
# tet/I0dT1aqfpaSe.xml.gz


(src)="1"> Indonesia adalah negara hukum , tapi seolah- olah mereka tidak tahu aturan- aturan hukum .
(src)="2"> Hal- hal ini menjadi catatan .
(src)="3"> Mereka semua tahu .
(trg)="1"> nasaon indonesia ne, e hanesan mos nasaon lei nian maibe nacaon indonesia ne, e lahatene kna ba klalaok lei nian buat hotu2 sai ba livru ida . sira hotu2 hatene kona ba buat ne, e se deit maka sai vitima ba buat ne, e sira hotu2 hare se deit maka halo buat sira ne, e hotu

(src)="7"> Di belakang saya ini , rumah- rumah itu semuanya dibakar .
(src)="8"> Sekitar 87 rumah yang dibakar oleh anggota TNI- AD dari Batalyon 756 Wimane Sili .
(src)="9"> Kemudian ada 14 orang yang korban .
(trg)="2"> iha hau nia kotuk ne, e . uma hotu2 ema sunu tomak iha 87 uma maka sira sunu , ema nebe maka sunu ne, e husi batalion TNI- AD 756 wimane sill ho ema nai 14maka sai vitima . 13 ema kona baku ( sona) no ema ida mate iha fatin no mos ema nmotor 8 maka sira sunu hotu no mos uma balu mos sira sunu hotu

(src)="13"> Ketika saya sedang berdiri di jalan , anggota TNI- AD Batalyon 756 Wimane Sili mendatangi saya .
(src)="14"> Saya bilang bahwa saya tidak tahu masalah , saya anggota Dewar Perwakilan Rakyat , jadi jangan lukai saya .
(src)="15"> Tapi mereka tidak mau dengar saya .
(trg)="3"> iha momentu neba hau sei hamrik hela iha dalan , forca indonesia husi AD bataliaun 756 wimane sili mai hasoru hau hau hatete katak hau lahatene problema kona ba ida ne, e maibe sira lakoi atu rona hau sira rasta sira nia surik hodu tau kona mai hau nia ulun fatukl hodi halo hau kanek no ba suku kona pontu 6 kona iha hau nia matan karuk no to agora hau nia matan karuk ne, e sei metan hela ho hau nia matan kuanan mos kona kanek hotu hau nia uma ne, e forca indonesia - AD batliaun 756 sili maibe to agora ne, e laiha solucaon ida para atu troka buat nebe maka sira istraga husi hau kiik kedas hau nia apa no ama maka hallo uma ne, e maibe uma ne, e forca indonesia - AD bataliaun 756 wimane sili sunu tiha ona, no agora ami hela fali iha uma kiik ida

(src)="24"> Bapak Wakil Kepala Polisi Daerah Papua , ada 2 honai adat ( rumah adat ) dalam bulan ini yang dibakar .
(src)="25"> Saya pikir , itu sudah diketahui
(src)="26"> Dan bukan sekedar honai , itu inti hidup orang- orang di lemba Baliem .
(trg)="4"> senhor polisia husi estacaon papua nian , iha uma 2 honai adat( uma adat ) sunu iha fulan ne, e nia laran tuir hau nia hanoin sira hatene ona kona ba buat ida ne, e no laos kona ba uma deit, maibe ida ne, e kona ba ema nia moris no, iha tempu kotuk mos hau asisiti hotu

(src)="27"> Ketika , kemarin saya menyaksikan juga , seorang anak di rumah sakit yang matanya sudah tidak ada .
(src)="28"> Hancur .
(src)="29"> Lalu , saya harus terbuka .
(trg)="5"> labarik ida iha uma moras nian, no nia matan mos laiha ona raventa tiha ne duni, hau tenki loke . hau husu desculpa ! se maka halo hahalok att ida ne, e

(src)="32"> Anak yang sudah dalam keadaan tidak berdaya .
(src)="33"> Dia pingsan mulai dari Woma , dari kompleks Misi Gereja Katolik sampai ke Rumah Sakit .
(src)="34"> Dia diikat kaki dan tangannya pakai borgol lapis dengan tempat tidur .
(trg)="6"> labarik nebe ho condicaon nebe maka araska lius nia monu no lahatene an tiha husi area igreja katolik to iha uma ema moras nian ema futu nia metin ho fatin toba nian ida wah, ne hau hanoin diknidade nudar ema nian iha nebe ?? hau triste los wainhira hau hare nia no, hau husu desculpa ba senhor resort no senhor polisia husi papua tamba hau telefone latama iha tuku 6 lokraik nia terus los iha tuku 8 kalan, terus los hau husu ba doutor, doutor hatete katak nia te no mi iha fatin tamba nia ain no lima ema kesi metin ida ne, e kastigo nebe maka liu husi dignidade ema nian ho ida ne, e ita hare didiak tok fali, no dada fali mai tok dignidade nebe maka sira kulia hela deit ne, e hodi ita bele dejemvolve buat hotu nebe maka bele sai ba forca ida no dame nebe maka iha natal nia laran ne, e ba comunidade forca nian, no husi buat ne, e , forca devesa indonesia , hodi hatudu lei los ba vitima sira husi vitima kona kanek no mos vitima nebe maka nia uma ema sunu

# id/TSwVVVTtaXyg.xml.gz
# tet/TSwVVVTtaXyg.xml.gz


(src)="1"> Sekarang ini pohon kelapa berbuah jerigen
(trg)="1"> Agora dadauk nu nia fuan jerigen

(src)="2"> Jerigen yang berwarna- warni
(src)="3"> Ada yang merah , ada yang putih , ada yang kuning .
(trg)="2"> Jerigen ho kor oi- oin balun mean , mutin , no seluk kinur .

(src)="4"> Kelapa ini bisa dipergunakan buat banyak hal
(trg)="3"> Nu nee bele uza ba buat barak

(src)="5"> Tempurungnya dapat dijadikan kancing
(src)="6"> Serabut dijadikan tali
(src)="7"> Lidi bisa dijadikan sapu
(trg)="4"> Nu nia kulit bele uza ba butaun nia kfunik halo tali nia kesak sai aisar nia abut bele sai tali nia hun bele halo diding

(src)="10"> Menurut cerita nenek moyang , pada jaman dahulu itu ada satu pohon yang tumbuh
(trg)="5"> Tuir historia avo sira nia nian , iha tempu uluk iha aihun ida nebe moris

(src)="11"> Pohon itu tinggi dan bentuknya aneh
(trg)="6"> Ai nee nia as ninia modelo onseluk los

(src)="12"> Ketika pohon itu rubuh , Keluarga Gebze bagi- bagi pohonnya
(trg)="7"> Wainhira ai nee monu , Familia husi Gebze fahe aihun nee

(src)="13"> Ada yang pilih batangnya , ada yang pilih buahnya
(trg)="8"> Balun nia hun , balun nia fuan

(src)="14"> Keluarga Gebze semua pilih
(trg)="9"> Familia Gebze hotu hilo

(src)="15"> Dari keluarga besar Gebze , marga Moiwend dapat buah yang tidak terlalu baik
(trg)="10"> Husi familia boot gebze , sira husi apalido Moiwend hetan fuan neebe ladun diak

(src)="16"> Klan Moiwend bawa pulang buah itu dan kemudian ditumbuhkan di daerah kami . .
(trg)="11"> Klan Moiwend lori fila nu ai nia fuan depois moris iha ami nia Rai . .

(src)="17"> Di budaya Malind tidak ada tradisi minuman keras , alkohol yang di toko , sagero atau sejenisnya
(trg)="12"> Iha kultura Mling laiha tradisaun himu lanu , Alkohol nebe iha loja , no sagero seluktan

(src)="18"> Namun pada saat perang melawan Jepang , banyak suku- suku dari luar Papua yang datang
(src)="19"> Ada yang datang dari Timor , Nusa Tenggara Barat , dan dari Maluku yang memang mempunyai tradisi minuman saguer dan sopi
(src)="20"> Mereka bawa tradisi itu ke Merauke
(trg)="13"> Maibe wainhira funu hasoru Japao , suku barak husi Papua mak mai iha balun nebe mai husi Timor , NTT no maluku nebe iha tradisaun gosta hemu tua sabu sira lori tradisaun ne 'e ba iha Merauke

(src)="21"> . .
(trg)="14"> . .

(src)="22"> Sekarang banyak dari mereka anak- anak keturunan yang sewa pohon kelapa per tahun
(src)="23"> Alasannya untuk produksi gula merah , namun mereka juga masak sopi
(src)="24"> Tradisi tersebut akhirnya menular juga ke anak- anak muda Papua
(trg)="15"> ohin loron maioria husi sira gerasaun nebe nebe aluga nuu kada tinan razaun atu halo produsaun gula meras , no balun mos tein tua sabu tradisaun ida nee belar husi gerasaun ba gerasaun Papua

(src)="25"> Banyak anak muda yang minum sagero
(src)="26"> Minuman itu buat orang pikir macam- macam
(src)="27"> Ada juga pikiran untuk membunuh yang dapat mucul setelah mabuk
(trg)="16"> joven barak mak hemu segero tuan nee halo ema hanoin oi- oin iha balun nebe hanoin oho wainhira hemu hotu tiha no balun tur hamutuk lori halo conspirasaun , hanoin oho ema , no halo violasaun seksual ba ema no balun mak hanoin naok naok saida deit , hanesan karau , kuda tuir lolos sala sira nee mai husi ami nia bei ala saia agora dadauk labarik sira estuda siensia uluk ami estuda cultura wainhira lee hotu tiha livro eskola nian iha daderasan kalan ami nia avo siara konta historia adat ba ami maibe cultura nee lakon ona hau nia gerasaun ikus liu akontece buat ida nee

(src)="37"> Kalau menurut adat Malind , potong batang kelapa , walaupun untuk diminum airnya saja , itu ada sanksinya
(trg)="17"> Tuir kultura Malind , tesi nuu nia hun , masque atu hemu deit mos sei kona sanksaun

(src)="38"> Apalagi kalau mayangnya dipotong , ataupun buah kelapa dan tandannya dipotong
(src)="39"> Itu tidak boleh .
(src)="40"> Tidak boleh potong- potong sembarangan
(trg)="18"> Saatan nia kubus sira tesi no nia fuan sira tesi buat sira nee hotu labele akontece , labele tesi arbiru tuir tradisaun nia sanksaun ami sei hetan bandu atu soe be kiik no boot se halo salah sei iha lei husi adat nian se ita boot halo ema sei dehan ita boot laos ema Malind

(src)="44"> Bisa dibunuh hukumannya , supaya anak- anak tidak mencontoh
(src)="45"> Lenyapkan si pelanggar
(trg)="19"> Bele oho atu nune ita nia oan sira labele banati tuir halakon ea nebe halo sala

(src)="46"> Apa yang pemerintah bisa lakukan jika ada para pemabuk sagero itu adalah ... agar mereka tidak hanya diberi hukuman biasa saja
(trg)="20"> saida mak governu bele halo ba ema sira nebe lano sagero atu nune sira labele fo sanksaun nebe kaman

(src)="47"> Namun lestarikan budaya ini dengan hidupkan hukum adat yang dapat lebih keras dari hukum pemerintah
(trg)="21"> Maibe atu bhaburas kultura liu husi hamoris lei tradisional nebe forte liu lei estadu nian

# id/eSqFFrqq3nDj.xml.gz
# tet/eSqFFrqq3nDj.xml.gz


(src)="1"> Kota ini dulu disebut Port Numbay , sekarang Jayapura
(trg)="1"> Sidade ne 'e uluk Bolu Naran Port Tunbay , Agora Jayapura

(src)="2"> Salah satu yang khas dari Jayapura adalah perempuan- perempuan asli Papua yang menjual hasil kebun
(trg)="2"> hanesan Kostume Papua , Feto rai na 'in Sira Fa 'an sira nebe Produtus Husi To 'os ,

(src)="3"> Mereka ini disebut mama- mama Papua
(trg)="3"> Sira ne 'e Bai- bain bolu Mama- Mama Papua .

(src)="4"> Rekaman ini diambil tahun 2007
(trg)="4"> Gravasaun ne 'e Grava iha Tinan 2007

(src)="5"> Tidak ada atap , mama- mama repot saat turun hujan deras
(trg)="5"> Laiha Laleo/ Baraka Mama- mama Komplikadu tebes wainhira iha Tempo udan bo 'ot

(src)="6"> Pada tanggal 14 September 2009
(trg)="6"> Iha dia 14 Setembro 2009

(src)="7"> Mama- mama meminta Pemerintah Provinsi Papua untuk menyediakan pasar yang layak di pusat kota Jayapura
(src)="8"> Semua itu dilakukan untuk mendesak
(src)="9"> Dibangunnya pasar yang dijanjikan Gubernur Barnabas Suebu
(trg)="7"> Mama- mama husu ba Governu Distrito Jayapura Atu bele hari Merkadu ida Posivel , iha Centru Sidade Jaya Pura sira ne 'e akontese tanba hodi Ejiji Governador Barnabas Berbu nebe Promete atu harii Mercado .

(src)="10"> Ini adalah Robert Jitmau , ia adalah pendamping mama- mama Papua sejak tahun 2004
(trg)="8"> ida ne mak Rebert Jitmau
(trg)="9"> Nia mak Akompanya Mama- mama Papua hahu kedas husi Tinan 2004

(src)="11"> Wajah mama- mama ini menunjukkan bahwa
(src)="12"> Wajah ketidakadilan orang Papua secara keseluruhan yang dialami sampai saat ini
(trg)="10"> Expresaun Mama- mama ini expresaun oin nebe hatudu Injustusa ba Ema papua hotu nebe sira sente to agora ne 'e

(src)="13"> Akhir 2010 , pasar sementara dibangun oleh pemerintah Provinsi Papua
(trg)="11"> Fim de tinan 2010 , Governu Papua Harii Mercado Provizoria

(src)="14"> Kemenangan mama- mama atas pasar sementara ini berlangsung singkat , penghasilan mereka merosot
(trg)="12"> Votoria ba Mama Papua husi Mercado Provizoria La 'o iha tempo Badak
(trg)="13"> Sira nian Rendementu Tun

(src)="15"> Kalau laku ya 60 , 70 , ya sampai 100 kalau harian laku
(src)="16"> Kalau tidak laku ya 20 , sekitar 30
(trg)="14"> Kalo folin , 60, 70 , ou bele to 'o 100 , ne 'e kalo loron Folin maibe kalo lae Entaun bele hetan 20 to 'o 30

(src)="17"> Nama saya Yuliana Pigai
(trg)="15"> Hau nia Naran Yuliana Pigai

(src)="18"> Kita jualan di sini , di Papua , mama- mama pasar Papua tidak ramai
(src)="19"> Tapi Mesran di sana ramai , apakah pemerintah yang ada di Papua ini cukup untuk orang pendatang saja
(trg)="16"> Ami fa 'an iha ne 'e , Mama- mama papua ne 'e La rame maibe iha Mesran neba Rame , Apakah Governu iha Papua ne 'e ba Ema La' orai deit

(src)="20"> Inilah pasar Mesran , lokasinya kurang dari 1 kilometer jauhnya dari pasar sementara mama- mama Papua
(trg)="17"> ne 'e mak merkado Mesran nia Area mais ou menus kilimetro ida husi Merkado Provizoriamente Mamam Papua

(src)="21"> Tempat ini adalah terminal angkutan kota yang kemudian dipenuhi aktifitas pasar
(trg)="18"> Fatin ne 'e hanesan Terminal Microleta , nebe Okupadu hodi halo Aktividade Merkadoria

(src)="22"> Lokasinya lebih strategis , pembeli lebih banyak daripada pasar sementara mama- mama
(trg)="19"> Area ne 'e mak Estrategia liu , Konsumedor Barak liu Duke Merkadu Provizoria Mama

(src)="23"> Pertemuan mama- mama dan pemerintah pada 1 Februari 2011
(src)="24"> Menyepakati bahwa pasar di terminal Mesran ini hanya menjual barang- barang manufaktur
(src)="25"> Tidak menjual hasil bumi , kenyataannya hasil bumi juga dijual di pasar ini
(trg)="20"> Hasoru malu/ Enkontru Mama- mama ho Governo iha dia 01/ 01/ 2011 konkorda karak Merkado Mersan ne 'e sei fa 'an dein sasan Manufaktoria sira no sira la fa 'an produtu lokal maibe realidade Produtu lokal mos fa 'an iha merkado ne 'e no mama- mama laiha k' bit atu halo persaingan

(src)="27"> Pada saat mama- mama menunggu pasar permanennya , mal Jayapura sedang dibangun
(trg)="21"> iha tempo Mama Hein Sira nia Merkado Permanente ,
(trg)="22"> Moll Jayajura mos Harii dadun

(src)="28"> Tindakan yang dilakukan oleh pemerintah sampai sekarang ini , kalau boleh dibilang masih setengah hati
(src)="29"> Dalam arti , dia menyediakan modal , membuat pasar , tetapi melepas tangan
(src)="30"> Sebelum dibangun itu jangan mama- mama ditinggalkan , tapi harus dihargai
(trg)="23"> Aksaun nebe Governu halo to 'o agora ne 'e ita bele dehan sei fo laran sorin sei fo laran sorin signifika , Governo Prepara Fundus atu hodi harii Merkado maibe Governu husik liman molok harii keta konsidera Mama- mama atu husik hela , maibe tenki respeitu iha aksaun injustisa barbarak husi Administrasaun fo motivasaun ba Mama- mama atu hodi halo Protesta

(src)="32"> Mereka menyerukan untuk menutup pasar Mesran
(src)="33"> Dan agar pembangunan pasar yang layak untuk mama- mama Papua di kota Jayapura segera dilaksanakan
(trg)="24"> Sira Ejiji atu taka merkadu Mesran nune 'e konstruksaun Merkadu nebe possível ba Mama- mama Papua iha Sidade Jayapura , imediatamente harii

(src)="34"> Mama- mama Papua datang ke sini bukan sembarang
(trg)="25"> Ami Mama Papua , lakualker atu mai iha ne 'e , ami husu DPR ....... Favor ... !!!

(src)="35"> Kami mohon agar DPR tolong perhatikan kami mama- mama Papua yang ada di sini
(trg)="26"> Tau Intrese mai ami Mama- mama Papua nebe mai iha ne 'e

(src)="36"> Delapan , mendesak pemerintah untuk tidak lagi membangun mal dan ruko di kota Jayapura
(trg)="27"> Walu , Ejiji ba Governu atu labele halo tan konstruksaun Moll iha Sidade Jayapura ho Merkado Mordernizsaun , bele Responde Problema Mama- mama Papua

# id/h47QIi1APH21.xml.gz
# tet/h47QIi1APH21.xml.gz


(src)="1"> Kaka Samsul yang baik
(trg)="1"> Caro Samsul ,

(src)="2"> Kaka , sudah dua kali Eti tulis surat ke Kaka tapi Kaka tidak pernah balas .
(trg)="2"> Samsul , hau hakerek ona karta rua ba O maibe O nunka hatan .

(src)="3"> Mudah- mudahan dengan surat video ini Kaka bisa melihat anak Kaka dan dapat tergerak untuk memberi kabar .
(trg)="3"> Hau espera tuir karta video ne 'e , O bele haree ita nia oan feto no ho laran luak hodi fó netik notisia ruma .

(src)="4"> Surat video ini Eti antarkan dari Bupul ke Merauke , dan mudah- mudahan Kaka dapat menonton .
(trg)="4"> Surat video ne 'e hau lori husi Bupul to 'o Merauke hodi O bele haree .

(src)="5"> Kaka , selama ini , Eti tinggal di Kampung Bupul bersama Bapa dan Mama .
(trg)="5"> Samsul , durante ne 'e , hau sei hela iha Aldeia Bupul ho inan- aman .