# id/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# nb/0IipDVlgwp7u.xml.gz


(src)="1"> ( Tepuk Tangan )
(trg)="1"> ( Applaus )

(src)="2"> ( Musik ) ( Tepuk Tangan )
(trg)="2"> ( Musikk ) ( Applaus )

# id/0XyEHWkqeiS8.xml.gz
# nb/0XyEHWkqeiS8.xml.gz


(src)="1"> Saya akan memberitahu Anda mengenai perilaku irasional .
(trg)="1"> Jeg skal fortelle dere litt om irrasjonell atferd .

(src)="2"> Bukan perilaku Anda tentunya -- orang lain ( Tertawa )
(trg)="2"> Ikke deres selvsagt , andre folks .
(trg)="3"> ( Latter )

(src)="3"> Jadi setelah beberapa tahun di MIT ,
(trg)="4"> Etter å ha jobbet noen år ved MIT .

(src)="4"> Saya menyadari menulis makalah akademis tidaklah begitu menarik .
(trg)="5"> Skjønte jeg at det å skrive vitenskapelige rapporter ikke er særlig spennende .

(src)="5"> Saya tidak tahu berapa yang Anda baca , tapi mereka tidak menarik untuk dibaca dan seringkali tidak menyenangkan untuk ditulis -- bahkan lebih tidak menyenangkan menulisnya .
(trg)="6"> Jeg vet ikke hvor mange slike dere leser .
(trg)="7"> Men de er ikke morsomme å lese , og ofte ikke morsomme å skrive .
(trg)="8"> Faktisk verre å skrive .

(src)="6"> Jadi saya mencoba menulis sesuatu yang lebih menyenangkan
(trg)="9"> Så jeg bestemte meg for å skrive noe mer morsomt -

(src)="7"> Dan saya mendapatkan ide untuk menulis buku masakan .
(trg)="10"> - og jeg kom opp med en ide om at jeg ville skrive en kokebok .

(src)="8"> Dan judul buku masakan saya adalah :
(trg)="11"> Tittelen på kokeboken min skulle være :

(src)="10"> Seni Makan di atas Bak Cuci " ( Suara Tawa )
(trg)="12"> " Middag uten smuler : kunsten å spise over vasken . "
(trg)="13"> ( Latter )

(src)="11"> Dan buku itu akan melihat kehidupan melalui dapur .
(trg)="14"> Det skulle være et syn på livet gjennom kjøkkenet .

(src)="12"> Saya sangat sangat bersemangat .
(trg)="15"> Jeg var ganske spent på dette , og hadde tenkt å fortelle

(src)="13"> Saya akan membahas beberapa hal mengenai riset , dan beberapa hal mengenai dapur .
(trg)="16"> litt om forskning og litt om kjøkkenet .

(src)="14"> Anda tahu , kita melakukan begitu banyak hal di dapur , saya yakin ini akan menarik .
(trg)="17"> Vi gjør så mye i kjøkkenet , så jeg tenkte det ville være interessant .

(src)="15"> Dan saya sudah menulis beberapa bab
(trg)="18"> Så jeg skrev et par kapitler -

(src)="16"> Dan saya membawanya ke Penerbit MIT dan mereka berkata ,
(trg)="19"> - og tok de med til MIT 's Universitetsforlag og de sa :

(src)="17"> " Manis , tapi bukan untuk kami .
(trg)="20"> " Morsomt , men ikke noe for oss .

(src)="18"> Cari penerbit lain saja . "
(trg)="21"> Finn noen andre . "

(src)="19"> Saya mencoba penerbit lain dan semuanya mengatakan hal yang sama ,
(trg)="22"> Jeg prøvde andre , men de sa alle det samme , -

(src)="20"> " Manis , tapi bukan untuk kami "
(trg)="23"> - " Morsomt , men ikke noe for oss . "

(src)="21"> Sampai seseorang berkata ,
(trg)="24"> Helt til noen sa :

(src)="22"> " Begini , kalau kamu benar- benar serius dengan buku ini , " kamu harus pertama- tama menulis buku mengenai risetmu .
(trg)="25"> " Hør her , hvis du er seriøs angående dette -
(trg)="26"> - så må du først skrive en bok om forskningen din .

(src)="23"> Kamu harus menerbitkan sesuatu , dan setelah itu baru kamu akan mempunyai kesempatan untuk menulis sesuatu yang lain .
(trg)="27"> Du må publisere noe .
(trg)="28"> Så vil du få muligheten til å skrive om noe annet -

(src)="24"> Kalau kamu benar- benar menginginkannya , kamu harus melakukannya "
(trg)="29"> - hvis det er det du vil . "

(src)="25"> Jadi saya bilang , " Tahukah Anda , saya benar- benar tidak mau menulis mengenai riset saya
(trg)="30"> Jeg sa at jeg virkelig ikke hadde lyst til å skrive om forskningen min .

(src)="26"> Saya lakukan ini setiap hari .
(src)="27"> Saya ingin menulis sesuatu yang lain .
(trg)="31"> Jeg gjør dette hele dagen lang , jeg vil skrive noe annet .

(src)="28"> Sesuatu yang lebih bebas , tanpa batasan . "
(trg)="32"> Noe som er mer fritt , med mindre restriksjoner .

(src)="29"> Dan orang ini sangat memaksa dan mengatakan ,
(trg)="33"> Men denne personen var veldig streng og sa :

(src)="30"> " Lihat .
(src)="31"> Inilah jalan satu- satunya untuk Anda dapat melakukannya . :
(trg)="34"> " Hør her , det er den eneste måten du kan gjøre det på . "

(src)="32"> Jadi saya katakan , " Baik , jika saya harus melakukannya -- "
(trg)="35"> Så jeg sa :
(trg)="36"> " Ok , hvis jeg må så ... "

(src)="33"> Saya mengambil cuti .
(src)="34"> Saya mengatakan " Saya akan menulis mengenai riset saya jika tidak ada jalan lain .
(trg)="37"> Jeg tok et friår , og sa : " jeg skal skrive om forskningen min -

(src)="35"> Dan setelah itu saya akan menulis buku masak saya . "
(trg)="38"> - hvis det ikke finnes noen annen utvei .
(trg)="39"> Så får jeg skrive kokeboken etterpå . "

(src)="36"> Jadi saya menulis sebuah buku mengenai riset saya .
(trg)="40"> Så jeg skrev en bok om forskningen min -

(src)="37"> Dan ternyata itu menjadi cukup menyenangkan melalui dua aspek .
(trg)="41"> - og det viste seg å være ganske gøy , på to måter .

(src)="38"> Pertama- tama , saya suka menulis .
(trg)="42"> For det første likte jeg å skrive .

(src)="39"> Tapi hal yang lebih menarik adalah ,
(trg)="43"> Men noe som var mer intressant , var at -

(src)="40"> Saya mulai belajar dari orang lain .
(trg)="44"> - jeg begynte å lære av folk .

(src)="41"> Itu adalah waktu yang luar biasa untuk menulis , karena banyak sekali masukan yang Anda dapat dari orang .
(trg)="45"> Det er en fantastisk tid når man skriver -
(trg)="46"> - fordi man kan få så mange tilbakemeldinger fra folk .

(src)="42"> Orang menulis kepada saya mengenai pengalaman pribadi mereka dan mengenai contoh mereka , dan apa yang mereka tidak setuju . dan nuansa .
(trg)="47"> Folk skriver til meg om deres personlige erfaringer -
(trg)="48"> - og egne eksempler , og hva de er uenige i , og andre nyanser .

(src)="43"> Dan bahkan berada di sini -- maksud saya , beberapa hari terakhir ini
(trg)="49"> Til og med her , bare de siste dagene -

(src)="44"> Saya tahu benar- benar mengenai perilaku obsesif yang belum pernah terpikirkan ( Tawa ) yang menurut saya sangatlah luar biasa .
(trg)="50"> - har jeg vært borti tvangsmessig atferd -
(trg)="51"> - jeg aldri en gang har tenkt på .
(trg)="52"> ( Latter )

(src)="45"> Saya beritahu sedikit mengenai perilaku irasional .
(trg)="54"> Jeg skal fortelle dere litt om irrasjonell atferd , -

(src)="46"> Dan saya akan memulai dengan memberikan Anda beberapa contoh melalui ilusi visual sebagai metafora untuk rasionalme
(trg)="55"> - og jeg vil begynne med å gi dere noen eksempel på visuelle illusjoner -
(trg)="56"> - som metafor for rasjonalitet .

(src)="47"> Jadi pikirkan tentang kedua meja ini .
(trg)="57"> Så tenk litt på disse to bordene .

(src)="48"> Dan Anda pasti pernah melihat ilusi ini
(trg)="58"> Dere har sikkert sett denne illusjonen før .

(src)="49"> Jika saya tanya yang manakah yang lebih panjang , garis vertikal pada meja di kiri . atau garis horizontal pada meja di kanan ?
(trg)="59"> Hvis jeg spør deg hvilket som er lengst , den vertikale linjen på bordet til venstre , -
(trg)="60"> - eller den horisontale linjen på bordet til høyre .

(src)="50"> Yang mana yang sepertinya lebih panjang ?
(trg)="61"> Hvilken ser lengst ut ?

(src)="51"> Apakah ada yang tidak melihat bahwa garis yang di kiri lebih panjang ?
(trg)="62"> Kan noen se noe annet enn at det venstre er det lengste ?

(src)="52"> Tidak , bukan ?
(trg)="63"> Nei , ikke sant ?

(src)="53"> Itu tidak mungkin .
(trg)="64"> Det er umulig .

(src)="54"> Namun hal yang baik dari ilusi visual adalah kita dapat menunjukkan kesalahan dengan mudah .
(trg)="65"> Men det fine med visuelle illusjoner , er at vi enkelt kan vise at det er feil .

(src)="55"> Saya bisa menaruh beberapa garis di atasnya ; tidaklah membantu
(trg)="66"> Jeg kan legge noen linjer på , men det hjelper ikke .

(src)="56"> Saya bisa membuat animasi dari garis tersebut .
(trg)="67"> Jeg kan animere linjene -

(src)="57"> Dan Anda percaya bahwa saya tidak memendekkan garis- garis tersebut . yang memang tidak saya pendekkan .
(trg)="68"> - og i den grad dere tror på at jeg ikke har krympet linjene , -

(src)="58"> Saya sudah membuktikan pada Anda bahwa mata Anda menipu Anda .
(trg)="69"> - noe jeg ikke har gjort , så har jeg bevist at øynene deres lurer dere .

(src)="59"> Sekarang , yang menarik tentang ini adalah pada saat saya hilangkan garis tersebut . itu seperti Anda tidak mempelajari apapun dalam beberapa menit terakhir ini .
(trg)="70"> Det som er interessant med dette -
(trg)="71"> - er hvis jeg fjerner linjene , -
(trg)="72"> - så er det som om dere ikke har lært noen ting i det siste minuttet .

(src)="60"> ( Tawa )
(trg)="73"> ( Latter )

(src)="63"> Sepertinya tidak mungkin untuk menghilangkan perasaan bahwa garis ini memang lebih panjang .
(trg)="74"> Du kan ikke se på dette å si :

(src)="62"> Betul ?
(trg)="76"> Ikke sant ?

(src)="64"> Intuisi kita benar- benar menipu kita dengan cara yang diulangi , dapat diprediksi , dan konsisten .
(trg)="79"> Intuisjon vår lurer oss gjentatte ganger , på en forutsigbar og konsistent måte .

(src)="65"> Dan seperti tidak ada yang dapat kita lakukan mengenai hal tersebut selain mengambil sebuah penggaris dan mulai mengukur nya .
(trg)="80"> Og det er nesten ingenting vi kan gjøre med det .
(trg)="81"> Bortsett fra å ta en linjal og måle den .

(src)="66"> Ini ilusi lainnya -- ini adalah salah satu ilusi favorit saya
(trg)="82"> Her er en annen .
(trg)="83"> Dette er en av mine favoritt illusjoner .

(src)="67"> Warna apa yang ditunjukkan oleh panah di atas itu ?
(trg)="84"> Hvilken farge er det den øverste pilen peker på ?

(src)="68"> Coklat .
(src)="69"> Terimakasih .
(trg)="85"> Brun , takk skal dere ha .

(src)="70"> Panah yang di bawah ?
(trg)="86"> Den nederste ?

(src)="71"> Kuning .
(trg)="87"> Gul .

(src)="72"> Ternyata keduanya adalah warna yang sama .
(trg)="88"> Det viser seg at de er identisk .

(src)="73"> Apakah ada yang dapat melihat kedua warna tersebut identik ?
(trg)="89"> Kan noen se at de er identisk ?

(src)="74"> Sangat sangat sulit .
(trg)="90"> Svært vanskelig .

(src)="75"> Saya dapat menutupi sisa dari kubus tersebut .
(trg)="91"> Jeg kan dekke over resten av kuben , -

(src)="76"> Dan kalau saya menutupi kubus tersebut , Anda akan dapat melihat kalau kedua warna tersebut identik
(trg)="92"> - og hvis jeg dekker over resten av kuben , så kan dere se at de er identisk .

(src)="77"> Dan kalau Anda tidak percaya , Anda dapat melihat presentasi ini nanti .
(trg)="93"> Hvis dere ikke stoler på meg , så kan dere få lysbildet etterpå , -

(src)="78"> Dan melakukan berbagai macam perubahan dan melihat bahwa mereka identik .
(trg)="94"> - og klippe de ut , så dere kan se at de er helt lik .

(src)="79"> Tetapi , kembali lagi , cerita yang sama bahwa jika kita buang penutup tersebut . ilusi tersebut kembali .
(trg)="95"> Men igjen er det det samme , -
(trg)="96"> - hvis vi fjerner bakgrunnen , -
(trg)="97"> - kommer illusjonen tilbake .

(src)="81"> Tidak ada cara untuk kita tidak melihat ilusi tersebut .
(trg)="98"> Det er umulig for oss å ikke se denne illusjonen .

(src)="82"> Saya rasa jika Anda buta warna Anda tidak dapat melihat ilusi tersebut .
(trg)="99"> Kanskje man ikke ser det hvis man er fargeblind .

(src)="83"> Saya ingin Anda memikirkan mengenai ilusi sebagai sebuah metafora
(trg)="100"> Jeg vil at dere skal tenke på illusjoner som en metafor .

(src)="84"> Indera penglihatan adalah salah satu hal terbaik yang dapat kita lakukan .
(trg)="101"> Synet er en av våre sterkeste sanser .

(src)="85"> Banyak bagian otak kita yang didedikasikan untuk penglihatan --
(trg)="102"> En stor del av hjernen vår dedikert synet .

(src)="86"> lebih banyak daripada yang didedikasikan ke hal lainnya .
(trg)="103"> Større del er dedikert synet enn noen annen sans .

(src)="87"> Kita menggunakkan indera penglihatan lebih banyak daripada kita melakukan hal lainnya .
(trg)="104"> Vi bruker synet vårt i flere timer av dagen enn vi gjør noe annet .

(src)="88"> Dan secara evolusi , kita terprogram untuk melakukan indera penglihatan
(trg)="105"> Vi er evolusjonsmessig laget for å bruke synet -

(src)="89"> Dan jika kita kita memiliki kesalahan berulang yang terprediksi ini dalam penglihatan yang kita melakukannya dengan sangat baik , apakah kemungkinannya kita tidak membuat kesalahan lebih banyak lagi dalam sesuatu yang kita tidak lakukan sebaik itu -- sebagai contoh , keputusan finansial :
(trg)="106"> - og hvis vi gjør slike gjentatte og forutsigbare feil -
(trg)="107"> - i noe vi er så flinke til som å se .
(trg)="108"> Hva er da sjansen for at vi ikke gjør enda flere feil -

(src)="90"> ( Tawa ) sesuatu yang kita tidak punya sebuah alasan evolusi untuk melakukannya , kita tidak memiliki bagian otak yang dispesialisasikan dan kita tidak melakukan begitu banyak waktu dalam seharinya dan argumen nya adalah bahwa dalam kasus - kasus tersebut itu mungkin adalah isu bahwa kita sebenarnya melakukan lebih banyak kesalahan . dan lebih buruk lagi , tidak memiliki jalan yang mudah untuk melihat itu semua . karena dalam ilusi visual kita dapat dengan mudah menunjukkan kesalahan . dalam ilusi kognitif , ini sangat , lebih , lebih sulit untuk menunjukkan orang kesalahan mereka .
(trg)="111"> ( Latter )
(trg)="112"> Som er noe vi ikke har en evolusjonsmessig grunn til å gjøre .
(trg)="113"> Vi har ikke en spesialisert del av hjernen , -