# id/0Ect7xGrwfMf.xml.gz
# mk/0Ect7xGrwfMf.xml.gz
(src)="1"> Beberapa bulan lalu , seorang wanita berusia 40 tahun masuk ke ruang gawat darurat di rumah sakit dekat tempat tinggal saya dalam keadaan kacau .
(trg)="1"> Пред неколку месеци , 40 годишна жена дојде на ургентното одделение во болницата близу местото каде што живеам , и таа беше збунета .
(src)="2"> Tekanan darahnya sangat mengkhawatirkan 230 - 170 .
(trg)="2"> Нејзиниот крвен притисок беше алармантни 230 со 170 .
(src)="3"> Dalam beberapa menit , dia mengalami gagal jantung .
(trg)="3"> После само неколку минути , таа доживеа срцев колапс .
(src)="4"> Dia disadarkan dan distabilkan dan dibawa ke ruang pemindaian CAT tepat di sebelah ruang gawat darurat karena mereka khawatir ada pembekuan darah di paru- parunya
(trg)="4"> Таа беше реанимирана и стабилизирана , и беше префрлена на рентгенско снимање веднаш до одделот ургентното одделение , заради сомнежи за згрутчена крв во белите дробови .
(src)="5"> Dan pemindaian CAT menunjukkan tidak ada pembekuan darah di paru- paru namun menunjukkan gumpalan yang jelas terlihat dari kanker payudara yang telah menyebar luas ke seluruh tubuhnya
(trg)="5"> Рентгентските снимки не регистрираа згрутчена крв во белите дробови , туку двострани , видливи , опипливи ткива во дојките тумори на дојките , чии метастази беа далеку раширени низ целото нејзино тело .
(src)="6"> Dan tragedi sebenarnya adalah , jika Anda melihat rekaman medisnya , dia telah menemui empat atau lima pusat layanan kesehatan dalam setahun terakhir .
(trg)="6"> И трагично беше тоа што , доколку погледнете во нејзиното медицинско досие , таа била прегледана во четири или пет други здравствени институции во претходните неколку години .
(src)="7"> Empat atau lima kesempatan untuk melihat , untuk meraba gumpalan itu dan mengobatinya pada tahap yang lebih awal daripada saat kami melihatnya .
(trg)="7"> Четири или пет можности да се забележат ткивата во дојките , да се опипаат и да се интервенира во многу порана фаза од оваа во која ние ја прегледавме .
(src)="8"> Para hadirin , ini bukanlah kisah luar biasa .
(trg)="8"> Дами и господа , ова воопшто не е необична приказна .
(src)="9"> Sayangnya , hal ini terjadi setiap saat .
(trg)="9"> За жал , вакво нешто се случува цело време .
(src)="10"> Saya bercanda , namun setengah bercanda , namun jika Anda datang ke rumah sakit saat kaki atau tangan Anda hilang , tidak ada yang akan percaya sebelum melakukan pemindaian CAT , MRI , atau nasehat dari ahli bedah tulang .
(trg)="10"> Се шегувам , но само половично , дека ако дојдете во една од нашите болници со исечен екстремитет , никој нема да ви поверува се додека не направат рендгенска снимка , или магнетна резонанца или да се консултираат со ортопед .
(src)="11"> Saya bukan kaum Luddite , saya mengajar di Stanford .
(trg)="11"> Не сум лудит .
(trg)="12"> Предавам на Стенфорд
(src)="12"> Saya adalah dokter yang menggunakan teknologi mutakhir .
(trg)="13"> Јас сум лекар кој работи со помош на најновата технологија .
(src)="13"> Namun saya ingin mengajukan dalam 17 menit ke depan bahwa saat kita menghilangkan pemeriksaan fisik , saat kita mengandalkan berbagai tes ketimbang berbicara dan memeriksa pasien , kita tidak hanya melewatkan diagnosa sederhana yang dapat diketahui pada awal , saat masih bisa dirawat , namun kita kehilangan lebih banyak lagi .
(trg)="14"> Но би сакал да ви образложам во наредните 17 минути дека кога ги скратуваме прегледите , кога се потпираме само на испитувања отколку на разговор и преглед на пациентот , не само што пропуштаме да дадеме едноставни дијагнози кои можат да бидат дијагнозирани во излечива , почетна фаза , туку губиме и нешто многу повеќе .
(src)="14"> Kita kehilangan ritual .
(trg)="15"> Губиме еден ритуал .
(src)="15"> Kita kehilangan ritual yang saya yakini adalah transformatif dan menurun , yaitu pada pusat dari hubungan pasien dan dokter .
(trg)="16"> Губиме ритуал кој што верувам дека е трансформациски , трансцендентален , и кој лежи во срцето на односот пациент- лекар .
(src)="16"> Ini mungkin tidak pantas disampaikan di TED , namun saya ingin memperkenalkan penemuan yang saya pikir paling penting , dalam kedokteran yang akan muncul dalam 10 tahun ke depan , yaitu kekuatan dari tangan manusia -- untuk menyentuh , menghibur , mendiagnosa , dan memberikan perawatan .
(trg)="17"> Ова можеби ќе звучи како ерес овде на ТЕД , но би сакал да ви го претставам најважната иновација , според мене , во областа на медицината кое треба да дојде во наредните 10 години а тоа е моќта на човековата рака -- да допре , да утеши , да дијагностицира и да одреди терапија .
(src)="17"> Saya ingin terlebih dahulu mengenalkan Anda pada orang ini mungkin Anda kenal dengan gambarnya .
(trg)="18"> Прво сакам да ве запознаам со човекот чија што фотографија можеби ја препознавате .
(src)="18"> Dia adalah Sir Arthur Conan Doyle .
(trg)="19"> Ова е сер Артур Конан Дојл .
(src)="19"> Karena saya tinggal di Edinburgh , saya penggembar beratnya .
(trg)="20"> Бидејќи сме во Единбург , а ќе додадам и дека сум голем обожавател на Конан Дојл .
(src)="20"> Anda mungkin tidak tahu kalau Conan Doyle mengambil kuliah kedokteran di Edinburgh , dan tokonya , Sherlock Holmes , diilhami oleh Sir Joseph Bell .
(trg)="21"> Можеби не знаете дека Конан Дојл студирал медицина овде во Единбург , и неговиот лик , Шерлок Холмс , бил инспириран од сер Џозеф Бел .
(src)="21"> Joseph Bell adalah guru yang luar biasa dalam segala hal .
(trg)="22"> Џозеф Бел бил одличен учител , по сите основи .
(src)="22"> Dan Conan Doyle , menulis tentang Bell , tentang percakapan berikut antara Bell dengan para siswanya .
(trg)="23"> И Конан Дојл , пишувајќи за Бел , го опишал следниот разговор помеѓу Бел и неговитре студенти .
(src)="23"> Jadi bayangkan Bell duduk di bagian rawat jalan para siswanya berkumpul di sekelilingnya , dan pasien datang ke ruang gawat darurat mendaftarkan diri dan masuk .
(trg)="24"> Замислете го Бел како седи во амбулантата опкружен со своите студенти , а пациентите се пријавуваат на ургентно и откако се евидентирани , доаѓаат кај него .
(src)="24"> Seorang wanita datang bersama anaknya dan Conan Doyle menulis percakapan berikut .
(trg)="25"> И доаѓа една жена со дете , а Конан Дојл ја опишува следната ситуација :
(src)="25"> Wanita itu berkata , " Selamat pagi . "
(trg)="26"> Жената вели , " Добро утрo . "
(src)="26"> Bell menjawab , " Bagaimana perjalananmu di atas kapal feri dari Burntisland ? "
(trg)="27"> Бел ја прашува :
(trg)="28"> " Какво беше патувањето со траект од Брнтајленд ? "
(src)="27"> Dia menjawab , " Baik . "
(trg)="29"> Таа вели : " Добро беше . "
(src)="28"> Dan dia berkata , " Bagaimana dengan anakmu yang lain ? "
(trg)="30"> А тој вели :
(trg)="31"> " Каде ви е другото дете ? "
(src)="29"> Dia menjawab , " Saya menitipkannya di rumah saudara saya di Leith . "
(trg)="32"> Таа вели :
(trg)="33"> " Го оставив кај сестра ми во Лит . "
(src)="30"> Dan dia berkata ,
(trg)="34"> А тој вели ,
(src)="31"> " Dan apa kau mengambil jalan pintas melewati Inverleith Row menuju rumah sakit ini ?
(trg)="35"> " Дали дојдовте по скратениот пат преку улицата Инверлит за да стигнете до амбулантата ? "
(src)="32"> Dia menjawab , " Iya . "
(trg)="36"> Таа вели :
(trg)="37"> " Да . "
(src)="33"> Dan dia berkata , " Kau masih bekerja di pabrik linolium ? "
(trg)="38"> Потоа тој прашува : " Дали сè уште работите во фабриката за линолеум ? "
(src)="34"> Dan dia menjawab , " Iya . "
(trg)="39"> А таа вели :
(trg)="40"> " Да , работам . "
(src)="35"> Kemudian Bell menjelaskan kepada para siswanya .
(trg)="41"> Тогаш Бел им објаснува на студентите .
(src)="36"> Dia berkata , " Kau tahu , saat dia berkata , ´Selamat pagi . ' saya mendengar logat Fife .
(trg)="42"> Тој вели :
(trg)="43"> " Гледате , кога таа рече " Добро утро , " по акцентот го насетив дијалектот од Фајф .
(src)="37"> Dan pelabuhan feri terdekat dari Fife adalah Burntisland .
(trg)="44"> А најблискиот траект од Фајф е преку Брнтајленд .
(src)="38"> Jadi dia pasti telah naik feri .
(trg)="45"> Значи мора да дошла со тој траект .
(src)="39"> Kau lihat pada mantel yang dia bawa itu terlalu kecil untuk anak yang dibawanya , sehingga , dia mulai perjalanan dengan dua anak , namun menitipkan seorang anak di jalan .
(trg)="46"> Забележувате дека палтото кое го носи е премногу мало за детето кое е со неа , значи , тргнала на патов со две деца , но го оставила едното по пат .
(src)="40"> Kau lihat tanah liat pada tapak kakinya .
(trg)="47"> Ја забележувате глината на нејзините стапала .
(src)="41"> Tanah liat merah semacam itu tidak ada dalam jarak 100 mil dari Edinburgh , kecuali di kebun raya .
(trg)="48"> Таква црвена глина нема во круг од стотина милји од Единбург , освен во ботаничките градини .
(src)="42"> Sehingga dia mengambil jalan pintas melalui Inverleith Row untuk sampai kemari .
(trg)="49"> Па затоа знам дека одела по кратенката преку улицата Инверлит за да стигне до овде .
(src)="43"> Dan terakhir , dia menderita infeksi kulit pada jari tangan kanannya , infeksi kulit yang unik yang hanya diderita oleh buruh pabrik di Burntisland . "
(trg)="50"> И за крај , таа има дерматитис на прстите на нејзината десна рака , дерматитис кој е карактеристичен за работниците од линолеумската фабрика во Брнтајленд . "
(src)="44"> Dan saat Bell membuka pakaian pasien itu dan mulai memeriksanya ,
(src)="45"> Anda dapat membayangkan betapa dia memahami hal itu .
(trg)="51"> А откако Бел ќе го соблече пациентот , и ќе започне со прегледот , можете да замислите уште колку многу работи може да открие .
(src)="46"> Dan sebagai guru di sekolah kedokteran , dan juga siswa , saya sangat terilhami oleh kisah ini .
(trg)="52"> Како професор по медицина , и како студент , јас бев многу инспириран од оваа приказна .
(src)="47"> Namun Anda mungkin tidak menyadari bahwa kemampuan kita untuk melihat ke dalam tubuh dengan cara sederhana , dengan indera kita , cukup baru .
(trg)="53"> Но можеби не знаете дека нашата способност да го посматраме телото на едноставен начин , користејќи ги своите сетила , е сосема скорешна .
(src)="48"> Gambar yang saya tunjukkan adalah Leopold Auenbrugger yang pada akhir 1700- an menemukan perkusi .
(trg)="54"> Фотографијата која ви ја покажувам е од Леополд Оуенбругер кој што , во доцниот XVII век , ја откри перкусијата .
(src)="49"> Dan Leopold Auenbrugger adalah putra pengurus penginapan .
(trg)="55"> Приказната оди вака :
(trg)="56"> Леополд Оуенбругер бил син на гостилничар .
(src)="50"> Awalnya ayahnya harus turun ke ruang bawah tanah untuk mengetuk sisi tong anggur untuk mengetahui berapa banyak anggur yang tersisa dan apakah harus memesan kembali .
(trg)="57"> И неговиот татко одел долу во подрумот да потчукне од страната на бурињата со вино за да одреди колку вино е останато во нив и да види дали треба да нарача уште .
(src)="51"> Sehingga saat Auenbrugger menjadi dokter , dia mulai melakukan hal yang sama .
(trg)="58"> Па затоа кога Оуенбергер станал доктор , започнал да го прави истото .
(src)="52"> Dia mengetuk dada pasiennya di daerah perutnya .
(trg)="59"> Тој потчукнувал на градите од неговите пациенти и на нивнитре стомаци .
(src)="53"> Dan semua yang Anda bisa pikirkan tentang perkusi yang bisa Anda anggap sebagai USG saat itu -- perbesaran organ , cairan di sekitar jantung , cairan di paru- paru , perubahan perut -- semua hal ini digambarkannya dalam naskah luar biasa ini
(trg)="60"> И скоро се што ние знеме за перкусијата , кое што можете да го наречете и " ултразвук на тоа време " зголемување на орган , течност околу срцето , течност во белите дробови , стомачни промени -- сè ова е објаснето во неговото прекрасно дело
(src)="54"> " Inventum Novum , " " Penemuan Baru , " yang kemudian menghilang kecuali fakta bahwa dokter ini , Corvisart , seorang dokter Perancis terkenal -- hanya karena dia adalah dokter orang ini --
(src)="55"> Corvisart mempopulerkan dan mengenalkan kembali hal itu .
(trg)="61"> " Инвентум Новум " - " Ново откритие , " кое ќе исчезнело во заборав , да не бил еден лекар , Корвисар , познат француски доктор -- познат само затоа што му бил лекар на овој господин -- кој повторно не претставил неговото дело .
(src)="56"> Kemudian satu atau dua tahun berikutnya
(src)="57"> Laennac menemukan stetoskop .
(trg)="62"> А тоа било пропратено една или две години подоцна со откривање на стетоскопот од страна на Ленак .
(src)="58"> Laennac , menurut cerita , berjalan di jalanan kota Paris dan melihat dua anak bermain dengan tongkat .
(trg)="63"> Ленак , наводно се шетал низ Париските улици и видел две деца кои се играле со прачка .
(src)="59"> Yang satu menggores ujung tongkat itu dan anak lain mendengar pada ujung satunya .
(trg)="64"> Едно од нив гребело од едната страна на прачката , а другото дете слушало од другата страна .
(src)="60"> Dan Laennac berpikir ini akan menjadi cara yang bagus untuk mendengarkan dada atau perut menggunakan apa yang disebutnya " silinder . "
(trg)="65"> И Ленак помислил дека ова е одличен начин да се слушаат градите или стомакот со нешто што тој го нарекувал " цилиндерот . "
(src)="61"> Dia kemudian mengubah namanya menjadi stetoskop .
(trg)="66"> Подоцна го нарекол стетоскоп .
(src)="62"> Begitulah stetoskop dan auskultasi ditemukan .
(trg)="67"> Така се родиле стетоскопот и аускултацијата .
(src)="63"> Dalam beberapa tahun , di akhir 1800- an , awal 1900- an , tiba- tiba saja
(src)="64"> " Tukang cukur bedah " tersingkirkan oleh dokter yang mencoba membuat diagnosis .
(trg)="68"> После неколку години , во доцниот XIX и раниот XX век , одеднаш , берберот- хирург му одстапил место на лекарот кој се обидува да даде дијагноза .
(src)="65"> Jika Anda ingat , sebelum saat itu tidak peduli Anda sakit apa , Anda pergi ke tukang cukur bedah yang meliukkan Anda , mengambil darah dan membersihkan Anda .
(trg)="69"> Ако се сеќавате , многу пред ова време , без разлика што и да те мачи , одиш кај берберот- хирург кој те преврзува , ти пушта крв , те прочистува .
(src)="66"> Dan , jika Anda mau dia bisa memangkas rambut Anda -- di samping pendek , di belakang panjang -- sekaligus mencabut gigi Anda .
(trg)="70"> И да , доколку си сакал , можел да те подстриже -- кратко од страните , долго кај тилот -- и да ти го извади забот додека си веќе таму .
(src)="67"> Dia tidak mencoba membuat diagnosis .
(trg)="71"> Тој не се ни обидувал да дава дијагноза .
(src)="68"> Sebenarnya , mungkin ada yang tahu bahwa papan nama tukang cukur , garis merah dan putih mewakili perban dari tukang cukur berdah dan wadah di ujung satunya mewakili periuk tempat darah itu dikumpulkan .
(trg)="72"> Всушност , некои од вас можеби добро знаат дека берберскиот столб , црвено- белите пруги ги претставуваат крвавите завои на берберот- хирург , и кутиите на двата краја ги претставуваат лончињата во кои крвта била собирана .
(src)="69"> Namun penemuan auskultasi dan perkusi menyebabkan perubahan besar , saat di mana dokter mulai melihat ke dalam tubuh .
(trg)="73"> Појавувањето на аускултацијата и перкусијата претставувале огромна промена и момент кога лекарите започнуваат да гледаат во внатрешноста на телото .
(src)="70"> Dan lukisan ini , saya rasa menggambarkan puncak dari jaman ini .
(trg)="74"> И мислам дека оваа слика , претставува врв на таа клиничка ера .
(src)="71"> Ini adalah lukisan yang sangat terkenal :
(trg)="75"> Ова е многу позната слика :
(src)="72"> " The Doctor " karya Luke Fildes .
(trg)="76"> " Докторот " од Лук Филдс .
(src)="73"> Luke Fildes ditugaskan untuk menggambar ini oleh Tate , yang kemudian mendirikan Galeri Tate .
(trg)="77"> На Лук Филдс му било наложено од страна на Тејт , кој тогаш ја оформил Тејт Галеријата .
(src)="74"> Dan Tate meminta Fildes untuk menggambar tentang arti penting sosial .
(trg)="78"> Тејт го поканил Филдс да наслика слика од општествено значење .
(src)="75"> Dan sangat menarik bahwa Fildes memilih topik ini .
(trg)="79"> И интересно е што Филдс ја избрал оваа тема .
(src)="76"> Putra sulungnya , Philip meninggal di malam Natal pada usia 9 tahun setelah sempat sakit .
(trg)="80"> Најстариот син на Филдс , Филип , починал на девет годишна возраст на Бадник после кратко боледување .
(src)="77"> Dan Fildes sangat terkesan akan dokter yang terus menjaganya selama dua , tiga malam sehingga dia memutuskan untuk mencoba menggambarkan dokter pada jaman kita -- hampir seperti penghormatan kepada dokter itu .
(trg)="81"> И Филдс бил импресиониран од лекарот кој бдеел над неговиот кревет две , три ноќи , па решил да се обиде да го претстави современиот лекар -- скоро да му оддаде почит на тој лекар .
(src)="78"> Sehingga lukisan " The Doctor , " lukisan yang sangat terkenal telah digunakan pada kalender , perangko di berbagai negara .
(trg)="82"> И така се родила и сликата " Докторот " , многу позната слика .
(trg)="83"> Таа се наоѓа на календари , поштенски марки во многу различни земји .
(src)="79"> Saya sering berpikir , apa yang akan dilakukan Fildes jika dia diminta menggambar lukisan ini pada jaman modern di tahun 2011 ?
(trg)="84"> Често се прашувам што би правел Филдс доколку бил замолен да наслика слика во модерново време , во 2011 година ?
(src)="80"> Apakah dia akan mengganti tempat pasien dengan layar komputer ?
(trg)="85"> Дали би ставил компјутерски монитор на местото од пациентот ?
(src)="81"> Saya pernah mendapat masalah di Silicon Valley karena mengatakan bahwa pasien di ranjang itu hampir seperti ikon bagi pasien sesungguhnya yang ada dalam komputer .
(trg)="86"> Имав проблеми во Силиконската Долина затоа што реков дека пациентот во кревет скоро да е претворен во иконка на компјутерот која го претставува пациентот .
(src)="82"> Saya sebenarnya membuat ungkapan bagi hal itu .
(trg)="87"> Дури смислив и назив за таква работа на компјутерот .
(src)="83"> Saya menyebutnya " iPatient . " iPatient mendapat pelayanan menakjubkan di seluruh Amerika .
(trg)="88"> Го нареков иПациент . иПациентот добива големо внимание низ цела Америка .
(src)="84"> Pasien yang sesungguhnya sering bertanya- tanya di mana semua orang ?
(trg)="89"> Пациентот честопати се прашува , каде се сите ?
(src)="85"> Kapan mereka akan datang dan menjelaskannya kepada saya ?
(trg)="90"> Кога ќе дојдат да ми објаснат некои работи ?
(src)="86"> Siapa yang bertugas ?
(trg)="91"> Кој е надлежен овде ?
(src)="87"> Ada pemisahan antara gambaran dari pasien dengan gambaran kita sebagai dokter tentang layanan kesehatan terbaik .
(trg)="92"> Постои вистинска подвоеност меѓу перцепцијата на пациентот и перцепциите на докторите , дури и во најдобрите медицински установи .
(src)="88"> Saya ingin menunjukkan gambar tentang bagaimana diskusi itu saat saya masih menjadi siswa .
(trg)="93"> Сакам да ви покажам една фотографија за да видите како изгледаа визитите кога јас бев на пракса .
(src)="89"> Fokusnya adalah di sekitar pasien .
(trg)="94"> Целиот фокус беше свртен кон пациентот .
(src)="90"> Kami pergi dari ranjang ke ranjang dengan dokter jaga sebagai penanggung jawabnya .
(trg)="95"> Одевме од кревет до кревет .
(trg)="96"> Дежурниот лекар беше надлежен .
(src)="91"> Terlalu sering pada hari- hari ini diskusi itu terlihat seperti ini , saat diskusi itu berlangsung di ruangan yang jauh dari pasien .
(trg)="97"> Деновиве , премногу често , визитите изгледаат вака , а дискусиите се одвиваат во соба која е далеку од пациентот .
(src)="92"> Diskusi itu adalah tentang semua gambar di komputer dan data .
(trg)="98"> Дискусиите се во врска со сликите и податоците на компјутерот .
(src)="93"> Dan ada satu potongan penting yang hilang yaitu pasiennya .
(trg)="99"> Еден многу важен дел , недостасува . пациентот .
(src)="94"> Kini saya telah dipengaruhi akan pemikiran tentang dua anekdot yang ingin saya bagikan .
(trg)="100"> На моето мислење повлијаеа две анегдоти кои сакам да ги поделам со вас .
(src)="95"> Yang satu berhubungan dengan seorang teman yang menderita kanker payudara , ada kanker payudara kecil terdeteksi -- menjalani lumpektomi di kota kecil tempat saya tinggal .
(trg)="101"> Едната е поврзана со една моја пријателка која имаше рак на градите , и беше пронајден мал рак на градата -- и имаше лумпектомија во градот во кој живеев .
(src)="96"> Ini saat saya berada di Texas .
(trg)="102"> Ова беше додека живеев во Тексас .
(src)="97"> Lalu dia menghabiskan banyak waktu untuk mencari pusat perawatan kanker terbaik di dunia untuk mendapat perawatan lanjutan . dan dia menemukan tempat itu dan pergi ke sana .
(trg)="103"> И таа тогаш долго време истражуваше за да го пронајде најдобриот центар за рак во светот за да ја добие соодветната постоперативна нега .
(trg)="104"> Го пронајде местото и одлучи да оди таму , па отиде .
(src)="98"> Itulah mengapa saya terkejut beberapa bulan kemudian karena dia kembali ke kota kami dan melakukan perawatan lanjutan dengan spesialis kankernya sendiri .
(trg)="105"> Затоа јас бев изненаден после неколку месеци кога ја видов повторно во градот , како оди на третман кај нејзиниот приватен онколог .
(src)="99"> Saya bertanya dan mendesaknya ,
(trg)="106"> Инсистирав да ми каже ,
(src)="100"> " Mengapa kau kembali dan mendapat perawatan di sini ? "
(trg)="107"> " Зошто се врати да се лечиш овде ? "
(src)="101"> Dan dia segan untuk menjawabnya . dia berkata , " Pusat perawatan kanker itu hebat .
(trg)="108"> Таа безволно ми кажа .
(trg)="109"> Рече :
(src)="102"> Fasilitasnya mengagumkan , atrium raksasa , petugas valet , piano yang bermain sendiri , pesuruh yang membawamu dari satu tempat ke tempat lain .
(trg)="110"> " Центарот за рак беше прекрасен . имаше одлични капацитети , огромен атриум , помошник за паркирање , клавир кој свиреше сам , придружник кој те носеше од ваму , до таму . "
(src)="103"> Namun , " katanya ,
(trg)="111"> " Но , " рече таа ,
(src)="104"> " mereka tidak menyentuh payudara saya . "
(trg)="112"> " но никој од нив не ги допре моите дојки . "