# id/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Selamat pagi .
(trg)="1"> Bonzour .

(src)="2"> Apa kabar ?
(trg)="2"> Ki manier ?

(src)="3"> Semuanya hebat , bukan ?
(trg)="3"> ( Riye )

(src)="4"> Saya sangat terpukau dengan acara ini seluruhnya .
(trg)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="5"> Mo mem mo sou lemosion .

(src)="5"> Sebenarnya , saya akan pergi ( Tawa )
(trg)="6"> Ofet , mo bizin ale .

(src)="6"> Ada tiga tema , ya nggak , selama konferensi ini , yang berhubungan dengan apa yang ingin saya katakan
(trg)="7"> ( Riye )
(trg)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .

(src)="7"> Pertama adalah bukti luar biasa dari kreativitas manusia di semua presentasi yang telah kita saksikan dan di semua orang di sini .
(trg)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .

(src)="8"> Hanya variasinya dan jangkauannya .
(trg)="10"> Nek get sa kalite variete la .

(src)="9"> Kedua adalah kita diletakkan pada suatu tempat di mana kita tidak memiliki ide apa yang akan terjadi di masa depan .
(trg)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .

(src)="10"> Tidak memiliki ide bagaimana hal ini dapat dilakukan .
(trg)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .

(src)="11"> Saya memiliki ketertarikan akan pendidikan -- sebenarnya , saya menemukan bahwa semua orang memiliki ketertarikan akan pendidikan
(trg)="13"> Mo interese dan ledikasion .
(trg)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .

(src)="12"> Anda juga kan ?
(trg)="15"> Pa ou ?

(src)="13"> Saya menemukan hal ini sangat menarik .
(trg)="16"> Mo trouv sa bien interesan .

(src)="14"> Jika anda menghadiri pesta makan malam , dan anda berkata anda bekerja di bidang pendidikan -- sebenarnya , anda akan jarang berada di pesta makan malam , sesungguhnya , jika anda bekerja di bidang pendidikan .
(trg)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .
(trg)="18"> ( Riye )
(trg)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .

(src)="15"> ( Tawa ) Anda tidak pernah diundang .
(trg)="20"> ( Riye )

(src)="16"> Dan anda tidak pernah bertanya kenapa , anehnya .
(trg)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .

(src)="17"> Hal itu aneh bagi saya .
(trg)="22"> Mo trouv sa bien etranz .

(src)="18"> Tapi bila anda diundang , dan anda berbicara dengan seseorang anda tahu , mereka berkata , " Apa yang anda lakukan ? " dan anda berkata anda bekerja di bidang pendidikan , anda dapat melihat muka mereka memucat .
(trg)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .

(src)="19"> Mereka seakan berpikir ,
(trg)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "

(src)="20"> " Ya Tuhan , " anda tahu , " Kenapa saya ?
(trg)="25"> ( Riye )

(src)="21"> Satu- satunya malam di sepanjang minggu dimana saya keluar . " ( Tawa )
(trg)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(trg)="27"> ( Riye )

(src)="22"> Tetapi bila anda bertanya mengenai pendidikan mereka , mereka akanmenyudutkan anda .
(trg)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .

(src)="23"> Karena pendidikan adalah salah satu dari beberapa hal yang tertanam sangat dalam bagi orang- orang , benar ?
(trg)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?

(src)="24"> Seperti agama , dan uang dan hal- hal lain .
(trg)="30"> Kouma relizion ek larzan .

(src)="25"> Saya memiliki ketertarikan besar akan pendidikan , dan saya pikir kita semua demikian .
(trg)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .

(src)="26"> Kita memiliki ketertarikan yang sangat besar di sana , sebagian karena pendidikan bertujuan untuk membawa kita menuju masa depan yang tidak dapat kita pegang .
(trg)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .

(src)="27"> Jika anda berpikir , anak- anak yang memulai sekolah tahun ini akan pensiun tahun 2065 .
(trg)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .

(src)="28"> Tidak seorang pun memiliki petunjuk -- walaupun dengan segala keahlian yang telah ditunjukkan selama empat hari terakhir ini -- seperti apa dunia akan terlihat dalam waktu lima tahun .
(trg)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .

(src)="30"> Jadi tingkat ketidakpastiannya , saya pikir , sangatlah luar biasa .
(trg)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .
(trg)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .

(src)="31"> Dan bagian ketiga dari semua ini adalah kita semua setuju , semuanya , pada kapasitas sangat luar biasa yang anak- anak miliki -- kapasitas mereka berinovasi .
(trg)="37"> Troiziem zafer
(trg)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .
(trg)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?

(src)="33"> Melihat yang dapat dia lakukan .
(trg)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .

(src)="34"> Dan dia luar biasa , tetapi saya pikir dia tidak , sebenarnya ,
(src)="35"> luar biasa di dalam masa anak- anak keseluruhan .
(trg)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .

(src)="36"> Yang anda dapatkan di sini adalah seseorang yang memiliki dedikasi luar biasa yang menemukan bakatnya .
(trg)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .

(src)="37"> Dan anggapan saya adalah , semua anak- anak memiliki bakat yang sangat besar .
(src)="38"> Dan kita menyia- nyiakan mereka , semena- mena .
(trg)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .

(src)="39"> Jadi saya ingin berbicara mengenai pendidikan dan saya ingin berbicara mengenai kreativitas .
(trg)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .

(src)="40"> Anggapan saya adalah kreativitas sekarang memiliki kepentingan yang sama dengan kemampuan bahasa dalam pendidikan , dan kita harus memperlakukannya dengan status yang sama .
(trg)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .

(src)="41"> ( Tepuk tangan ) Terima kasih .
(trg)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .

(src)="42"> Hanya itu saja , sebenarnya .
(trg)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="48"> Bon , samem tou .

(src)="43"> Terima kasih banyak ( Tawa ) Jadi , masih ada 15 menit lagi .
(trg)="49"> Mersi bokou .
(trg)="50"> ( Riye )

(src)="44"> Saya lahir -- bukan .
(trg)="51"> Mo res 15 minit .
(trg)="52"> ( Riye )

(src)="45"> ( Tawa )
(trg)="53"> Alor , monn ne -- non .

(src)="46"> Saya mendengar sebuah cerita bagus baru- baru ini -- Saya senang menceritakannya -- mengenai seorang gadis cilik di pelajaran menggambar .
(trg)="54"> ( Riye )
(trg)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .

(src)="47"> Dia berusia enam tahun dan dia duduk di belakang , menggambar , dan gurunya berkata bahwa gadis cilik itu sulit sekali menyimak pelajaran , dan dalam pelajaran menggambar ini dia bisa .
(trg)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .
(trg)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .
(trg)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .

(src)="48"> Sang guru sangat kagum dan sang guru berjalan ke arah gadis cilik ini dan sang guru bertanya , " Apa yang kamu gambar ? "
(trg)="59"> Profeser la inn fasine .
(trg)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "
(trg)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "

(src)="49"> Dan si gadis cilik berkata , " Saya sedang menggambar Tuhan . "
(src)="50"> Dan sang guru berkata , " Tapi tidak satu orang pun tahu seperti apa Tuhan itu . "
(trg)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "

(src)="51"> Dan si gadis cilik berkata , " Mereka akan tahu sesaat lagi . "
(trg)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="64"> ( Riye )

(src)="53"> Ketika anak lelaki saya berusia empat tahun di Inggris -- sebenarnya dia berusia empat tahun di mana- mana , sejujurnya .
(trg)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .
(trg)="66"> ( Riye )

(src)="55"> Jika kami tegas , kemanapun dia pergi , dia akan selalu berusia empat tahun saat itu .
(trg)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .

(src)="56"> Dia mendapat peran di drama Kelahiran Yesus .
(trg)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .

(src)="57"> Anda ingat ceritanya ?
(trg)="69"> Zot rapel so zistwar ?

(src)="58"> Cerita yang besar .
(trg)="70"> ( Riye )

(src)="59"> Cerita yang besar .
(trg)="71"> Se enn gran zistwar .

(src)="60"> Mel Gibson membuat kelanjutannya .
(src)="61"> Anda mungkin pernah melihatnya :
(trg)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .

(src)="62"> " Kelahiran Yesus II . " Tetapi James mendapatkan peran Joseph , dan kami semua gembira akan hal tersebut .
(trg)="73"> ( Riye )
(trg)="74"> " Nativite 2 " .
(trg)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .

(src)="63"> Kami berpendapat ini adalah salah satu peran utama .
(trg)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .

(src)="64"> Kami memiliki tempat yang penuh dengan t- shirt bertuliskan :
(trg)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir

(src)="65"> " James Robinson ADALAH Joseph ! " ( Tawa )
(trg)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(trg)="79"> ( Riye )

(src)="66"> Dia tidak perlu berbicara , tetapi anda tahu bagian saat tiga orang raja datang .
(trg)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?

(src)="67"> Mereka datang membawa hadiah , dan mereka membawa emas , dupa ( frankincense ) dan minyak mur .
(trg)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .

(src)="68"> Ini benar terjadi .
(trg)="82"> Sa inn vremem arive .

(src)="69"> Kami duduk di sana dan saya pikir mereka keluar dari urutan seharusnya , karena ketika kami berbicara dengan si anak setelahnya dan kami berkata ,
(trg)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,

(src)="70"> " Apakah kamu setuju dengan itu ? " Dan dia berkata " Ya , kenapa , ada yang salah ? "
(src)="71"> Mereka bertukar urutan , hanya itu .
(trg)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?

(src)="72"> Jadi , ketiga anak lelaki memasuki panggung , anak- anak berusia empat tahun dengan handuk teh di kepala mereka , dan mereka meletakkan kotak- kotak tersebut , dan anak pertama berkata , " Saya membawakanmu emas . "
(trg)="86"> Zot inn zis fer melanz .
(trg)="87"> Trwa garson ti rantre .
(trg)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .

(src)="73"> Dan anak kedua berkata , " Saya membawakanmu minyak mur . "
(trg)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "

(src)="74"> Dan anak ketiga berkata , " Frank mengirimkan ini ( Frank sent this = frankincense ) . " ( Tawa )
(trg)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="92"> ( Riye )
(trg)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .

(src)="76"> Jika mereka tidak tahu , mereka akan terus maju .
(src)="77"> Ya kan ?
(trg)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .

(src)="78"> Mereka tidak takut berlaku salah .
(trg)="95"> Pa vre ?
(trg)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .

(src)="79"> Saya tidak bermaksud mengatakan bahwa berlaku salah sama dengan berlaku kreatif .
(trg)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .

(src)="80"> Yang kita ketahui adalah , jika anda tidak siap untuk salah , anda tidak akan pernah menghasilkan sesuatu yang orisinil .
(trg)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .

(src)="81"> Jika anda tidak siap untuk salah .
(trg)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .

(src)="82"> Dan pada saat mereka menjadi dewasa , kebanyakan anak- anak telah kehilangan kapasitas tersebut .
(trg)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .

(src)="83"> Mereka menjadi takut untuk salah .
(trg)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .

(src)="84"> Dan kita menjalankan perusahaan kita seperti ini .
(trg)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .

(src)="85"> Kita menganggap buruk kesalahan .
(trg)="103"> Nou stigmatiz erer .

(src)="86"> Dan kita sekarang menjalankan sistem pendidikan nasional dimana kesalahan adalah hal terburuk yang anda dapat lakukan .
(trg)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .

(src)="87"> Dan hasilnya adalah kita mendidik orang keluar dari kapasitas kreatif mereka .
(trg)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .

(src)="88"> Picaso pernah berkata : dia berkata bahwa semua anak- anak terlahir sebagai artis .
(trg)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .

(src)="89"> Permasalahannya adalah bagaimana kita bisa tetap sebagai artis selama kita tumbuh .
(trg)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .

(src)="90"> Saya percaya akan hal ini sepenuhnya :
(src)="91"> Kita tidak tumbuh ke dalam kreativitas , kita tumbuh keluar dari kreativitas .
(trg)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .

(src)="92"> Tepatnya , kita terdidik keluar dari kreativitas .
(trg)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .

(src)="93"> Jadi mengapa hal ini terjadi ?
(trg)="110"> Kifer sa ?

(src)="94"> Saya tinggal di Stratford- on- Avon hingga lima tahun lalu .
(trg)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .

(src)="95"> Faktanya , kami pindah dari Stratford ke Los Angeles .
(trg)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .

(src)="96"> Jadi anda dapat bayangkan bagaimana mulusnya peralihan yang terjadi .
(trg)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .

(src)="97"> ( Tawa ) Sebenarnya , kami tinggal di sebuah tempat bernama Snitterfield , sedikit di luar Stratford , tempat di mana ayah Shakespeare dilahirkan .
(trg)="114"> ( Riye )
(trg)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .

(src)="98"> Apakah anda terpikir sesuatu yang baru ?
(trg)="116"> Aster la zot pe realize ?
(trg)="117"> Ek mwasi ti parey .

(src)="99"> Saya terpikir .
(src)="100"> Anda tidak berpikir Shakespeare memiliki ayah , iya kan ?
(trg)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?

(src)="101"> Iya kan ?
(src)="102"> Karena anda tidak berpikir
(src)="103"> Shakespeare sebagai seorang anak , iya kan ?
(trg)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?

(src)="104"> Shakespeare berusia tujuh tahun ?
(src)="105"> Saya tidak pernah memikirkan itu .
(trg)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?

(src)="106"> Maksud saya , Shakespeare pernah berusia tujuh tahun pada suatu waktu .
(trg)="121"> Zame monn pans sa .
(trg)="122"> Anfin , li ti ena 7 an a enn moman .

(src)="107"> Dia pernah berada di kelas bahasa Inggris seseorang , kan ?
(trg)="123"> Li ti dan kikenn so klas angle , pa vre ?

(src)="108"> Betapa menjengkelkan hal it ?
(trg)="124"> ( Riye )

(src)="109"> ( Tawa ) " Harus berusaha lebih keras . " Ayahnya menyuruhnya tidur , anda tahu , kata ayahnya kepada Shakespeare , " Pergi tidur , sekarang , " kata ayahnya kepada William Shakespeare , " dan letakkan pencil itu .
(trg)="125"> Sa ti bizin amerdan , non ?
(trg)="126"> ( Riye )
(trg)="127"> " Fer plis zefor . "