# id/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# inh/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Selamat pagi .
(trg)="1"> 1уйре дика хийла шун .

(src)="2"> Apa kabar ?
(trg)="2"> Х1ама дий вайгахь ?

(src)="3"> Semuanya hebat , bukan ?
(trg)="3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="4"> Фу хет шоана укх конференцех ?

(src)="4"> Saya sangat terpukau dengan acara ini seluruhnya .
(trg)="5"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со- м .

(src)="5"> Sebenarnya , saya akan pergi ( Tawa )
(trg)="6"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="6"> Ada tiga tema , ya nggak , selama konferensi ini , yang berhubungan dengan apa yang ingin saya katakan
(trg)="7"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="7"> Pertama adalah bukti luar biasa dari kreativitas manusia di semua presentasi yang telah kita saksikan dan di semua orang di sini .
(trg)="8"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="9"> Ше йолчча беса -

(src)="8"> Hanya variasinya dan jangkauannya .
(trg)="10"> - к1оргеи чулоацамеи .

(src)="9"> Kedua adalah kita diletakkan pada suatu tempat di mana kita tidak memiliki ide apa yang akan terjadi di masa depan .
(trg)="11"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="10"> Tidak memiliki ide bagaimana hal ini dapat dilakukan .
(trg)="12"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="11"> Saya memiliki ketertarikan akan pendidikan -- sebenarnya , saya menemukan bahwa semua orang memiliki ketertarikan akan pendidikan
(trg)="13"> Со- се образованеца чам болаш ва - ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул- кх .

(src)="12"> Anda juga kan ?
(trg)="14"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?

(src)="13"> Saya menemukan hal ini sangat menarik .
(trg)="15"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах -

(src)="14"> Jika anda menghadiri pesta makan malam , dan anda berkata anda bekerja di bidang pendidikan -- sebenarnya , anda akan jarang berada di pesta makan malam , sesungguhnya , jika anda bekerja di bidang pendidikan .
(trg)="16"> - со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча , ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="17"> Цхьаькха- м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса- м лац .

(src)="15"> ( Tawa ) Anda tidak pernah diundang .
(trg)="18"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="16"> Dan anda tidak pernah bertanya kenapa , anehnya .
(trg)="19"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .

(src)="17"> Hal itu aneh bagi saya .
(trg)="20"> Тамашийна деций ?

(src)="18"> Tapi bila anda diundang , dan anda berbicara dengan seseorang anda tahu , mereka berkata , " Apa yang anda lakukan ? " dan anda berkata anda bekerja di bidang pendidikan , anda dapat melihat muka mereka memucat .
(trg)="21"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш
(trg)="22"> " Мича болх беш ва хьо ? " аьнна хаьттача , 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу- кх .

(src)="19"> Mereka seakan berpikir ,
(trg)="23"> Хеталу хургда- кх царна ,

(src)="20"> " Ya Tuhan , " anda tahu , " Kenapa saya ?
(trg)="24"> " Ва са Даьла- кх , сенна хаьттар аз укхунга из .

(src)="21"> Satu- satunya malam di sepanjang minggu dimana saya keluar . " ( Tawa )
(trg)="25"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! "

(src)="22"> Tetapi bila anda bertanya mengenai pendidikan mereka , mereka akanmenyudutkan anda .
(trg)="26"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани -
(trg)="27"> - хьай Даьлага ба- кх хьа болх - - хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .

(src)="23"> Karena pendidikan adalah salah satu dari beberapa hal yang tertanam sangat dalam bagi orang- orang , benar ?
(trg)="28"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(trg)="29"> " Тоам " боаца хаттараш .

(src)="24"> Seperti agama , dan uang dan hal- hal lain .
(trg)="30"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="25"> Saya memiliki ketertarikan besar akan pendidikan , dan saya pikir kita semua demikian .
(trg)="31"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="26"> Kita memiliki ketertarikan yang sangat besar di sana , sebagian karena pendidikan bertujuan untuk membawa kita menuju masa depan yang tidak dapat kita pegang .
(trg)="32"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="27"> Jika anda berpikir , anak- anak yang memulai sekolah tahun ini akan pensiun tahun 2065 .
(trg)="33"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда- кх .

(src)="28"> Tidak seorang pun memiliki petunjuk -- walaupun dengan segala keahlian yang telah ditunjukkan selama empat hari terakhir ini -- seperti apa dunia akan terlihat dalam waktu lima tahun .
(trg)="34"> Вайна- м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="35"> Малаг1ча суртех хургда хац .

(src)="30"> Jadi tingkat ketidakpastiannya , saya pikir , sangatlah luar biasa .
(trg)="36"> Из деррига ишта белгалза дале а , воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .
(trg)="37"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="31"> Dan bagian ketiga dari semua ini adalah kita semua setuju , semuanya , pada kapasitas sangat luar biasa yang anak- anak miliki -- kapasitas mereka berinovasi .
(trg)="38"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар - къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="33"> Melihat yang dapat dia lakukan .
(trg)="39"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(trg)="40"> Мел хоза х1ама дар из .

(src)="34"> Dan dia luar biasa , tetapi saya pikir dia tidak , sebenarnya ,
(src)="35"> luar biasa di dalam masa anak- anak keseluruhan .
(src)="36"> Yang anda dapatkan di sini adalah seseorang yang memiliki dedikasi luar biasa yang menemukan bakatnya .
(trg)="41"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .

(src)="37"> Dan anggapan saya adalah , semua anak- anak memiliki bakat yang sangat besar .
(trg)="43"> Вайна гуш дар фуд - беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(trg)="44"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .
(trg)="45"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .

(src)="38"> Dan kita menyia- nyiakan mereka , semena- mena .
(trg)="46"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .

(src)="39"> Jadi saya ingin berbicara mengenai pendidikan dan saya ingin berbicara mengenai kreativitas .
(trg)="47"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да - образовании креативности .

(src)="40"> Anggapan saya adalah kreativitas sekarang memiliki kepentingan yang sama dengan kemampuan bahasa dalam pendidikan , dan kita harus memperlakukannya dengan status yang sama .
(trg)="48"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="49"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="41"> ( Tepuk tangan ) Terima kasih .
(trg)="50"> ( оваци ) .
(trg)="51"> Баркал шоана .

(src)="42"> Hanya itu saja , sebenarnya .
(trg)="52"> Сона хетар ер да- кх .

(src)="43"> Terima kasih banyak ( Tawa ) Jadi , masih ada 15 menit lagi .
(trg)="53"> Баркал .
(trg)="54"> ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="44"> Saya lahir -- bukan .
(trg)="55"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди ...
(trg)="56"> Дувца дезаций ?

(src)="45"> ( Tawa )
(trg)="57"> ( Белам )

(src)="46"> Saya mendengar sebuah cerita bagus baru- baru ini -- Saya senang menceritakannya -- mengenai seorang gadis cilik di pelajaran menggambar .
(trg)="58"> Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона - каст- каста дувц аз из
(trg)="59"> - сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="47"> Dia berusia enam tahun dan dia duduk di belakang , menggambar , dan gurunya berkata bahwa gadis cilik itu sulit sekali menyimak pelajaran , dan dalam pelajaran menggambar ini dia bisa .
(trg)="60"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="48"> Sang guru sangat kagum dan sang guru berjalan ke arah gadis cilik ini dan sang guru bertanya , " Apa yang kamu gambar ? "
(trg)="61"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха хаьттад йи1игага :
(trg)="62"> " Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? " .

(src)="49"> Dan si gadis cilik berkata , " Saya sedang menggambar Tuhan . "
(trg)="63"> " Даьла сурт дулаш йоалл- кх " , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="50"> Dan sang guru berkata , " Tapi tidak satu orang pun tahu seperti apa Tuhan itu . "
(trg)="64"> " Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! " - ийккхад хьехархочунга .

(src)="51"> Dan si gadis cilik berkata , " Mereka akan tahu sesaat lagi . "
(trg)="65"> Йи1иго цигга аьннад :
(trg)="66"> " Даьра , укх цхьан минота б1арга- м гургва шоана ! "

(src)="52"> ( Tawa )
(trg)="67"> ( Белам ) .

(src)="53"> Ketika anak lelaki saya berusia empat tahun di Inggris -- sebenarnya dia berusia empat tahun di mana- mana , sejujurnya .
(src)="54"> ( Tawa )
(trg)="68"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана - вешта из- м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .

(src)="55"> Jika kami tegas , kemanapun dia pergi , dia akan selalu berusia empat tahun saat itu .
(trg)="69"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из - из ала г1ертар со .

(src)="56"> Dia mendapat peran di drama Kelahiran Yesus .
(trg)="70"> " Рождество " яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .

(src)="57"> Anda ingat ceritanya ?
(trg)="71"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="58"> Cerita yang besar .
(trg)="72"> Х1анз- м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .

(src)="59"> Cerita yang besar .
(src)="60"> Mel Gibson membuat kelanjutannya .
(src)="61"> Anda mungkin pernah melihatnya :
(trg)="73"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из , кино а даьккха " Рождество- 2 " яхаш .

(src)="62"> " Kelahiran Yesus II . " Tetapi James mendapatkan peran Joseph , dan kami semua gembira akan hal tersebut .
(trg)="74"> Хьажа хургда шо .
(trg)="75"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .

(src)="63"> Kami berpendapat ini adalah salah satu peran utama .
(src)="64"> Kami memiliki tempat yang penuh dengan t- shirt bertuliskan :
(trg)="76"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь , футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха ,

(src)="65"> " James Robinson ADALAH Joseph ! " ( Tawa )
(trg)="77"> " Джеймс Робинсон - Юсуф " аьнна ( белам ) .

(src)="66"> Dia tidak perlu berbicara , tetapi anda tahu bagian saat tiga orang raja datang .
(trg)="78"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана- м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="67"> Mereka datang membawa hadiah , dan mereka membawa emas , dupa ( frankincense ) dan minyak mur .
(trg)="79"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .

(src)="68"> Ini benar terjadi .
(trg)="80"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="69"> Kami duduk di sana dan saya pikir mereka keluar dari urutan seharusnya , karena ketika kami berbicara dengan si anak setelahnya dan kami berkata ,
(trg)="81"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья- кх цар .
(trg)="82"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага " Раьза дий шо ? " аьнна хаьттача ,

(src)="70"> " Apakah kamu setuju dengan itu ? " Dan dia berkata " Ya , kenapa , ada yang salah ? "
(src)="71"> Mereka bertukar urutan , hanya itu .
(trg)="83"> " Да даьр- кх " аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг- дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="72"> Jadi , ketiga anak lelaki memasuki panggung , anak- anak berusia empat tahun dengan handuk teh di kepala mereka , dan mereka meletakkan kotak- kotak tersebut , dan anak pertama berkata , " Saya membawakanmu emas . "
(trg)="84"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(trg)="85"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="86"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар :

(src)="73"> Dan anak kedua berkata , " Saya membawakanmu minyak mur . "
(trg)="88"> Д1ахо .
(trg)="89"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар :
(trg)="90"> " Аз ер миск денад хьона " .

(src)="74"> Dan anak ketiga berkata , " Frank mengirimkan ini ( Frank sent this = frankincense ) . " ( Tawa )
(trg)="91"> Т1еххьарчо т1атехар :
(trg)="92"> " Ай , тоъаргдеций хьона ? " ( Белам )

(src)="75"> Yang menjadi persamaan dari hal- hal tersebut adalah anak- anak akan mengambil kesempatan .
(trg)="93"> Деррига бераш цхьатарра да- кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="76"> Jika mereka tidak tahu , mereka akan terus maju .
(trg)="94"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="77"> Ya kan ?
(trg)="95"> Иштта деций из ?

(src)="78"> Mereka tidak takut berlaku salah .
(trg)="96"> Шоаш г1алат дар кхераш бац- кх уж .

(src)="79"> Saya tidak bermaksud mengatakan bahwa berlaku salah sama dengan berlaku kreatif .
(trg)="97"> Со- м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="80"> Yang kita ketahui adalah , jika anda tidak siap untuk salah , anda tidak akan pernah menghasilkan sesuatu yang orisinil .
(trg)="98"> Вайна хаьдда ховш дар фуд - хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .

(src)="81"> Jika anda tidak siap untuk salah .
(trg)="99"> Г1алат дар кхера везац .

(src)="82"> Dan pada saat mereka menjadi dewasa , kebanyakan anak- anak telah kehilangan kapasitas tersebut .
(trg)="100"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="83"> Mereka menjadi takut untuk salah .
(trg)="101"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="84"> Dan kita menjalankan perusahaan kita seperti ini .
(trg)="102"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="85"> Kita menganggap buruk kesalahan .
(src)="86"> Dan kita sekarang menjalankan sistem pendidikan nasional dimana kesalahan adalah hal terburuk yang anda dapat lakukan .
(trg)="103"> Кхард- кх вай цу г1алатех . Цул совг1а , вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="87"> Dan hasilnya adalah kita mendidik orang keluar dari kapasitas kreatif mereka .
(trg)="104"> Т1аккха фу хул цунах , - даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="88"> Picaso pernah berkata : dia berkata bahwa semua anak- anak terlahir sebagai artis .
(trg)="105"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="89"> Permasalahannya adalah bagaimana kita bisa tetap sebagai artis selama kita tumbuh .
(src)="90"> Saya percaya akan hal ini sepenuhnya :
(trg)="106"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="91"> Kita tidak tumbuh ke dalam kreativitas , kita tumbuh keluar dari kreativitas .
(src)="92"> Tepatnya , kita terdidik keluar dari kreativitas .
(trg)="107"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="93"> Jadi mengapa hal ini terjadi ?
(trg)="108"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="94"> Saya tinggal di Stratford- on- Avon hingga lima tahun lalu .
(trg)="109"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="95"> Faktanya , kami pindah dari Stratford ke Los Angeles .
(trg)="110"> Стратфорд- он- Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос- Анджелесе даха д1адахар тхо .

(src)="96"> Jadi anda dapat bayangkan bagaimana mulusnya peralihan yang terjadi .
(trg)="111"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да - цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="97"> ( Tawa ) Sebenarnya , kami tinggal di sebuah tempat bernama Snitterfield , sedikit di luar Stratford , tempat di mana ayah Shakespeare dilahirkan .
(trg)="112"> ( Белам )
(trg)="113"> Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр ,
(trg)="114"> Стратфорда гаьна доаццаш - Шейкспира да ваь моттиг я из .

(src)="98"> Apakah anda terpikir sesuatu yang baru ?
(trg)="115"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар- кх шо .

(src)="99"> Saya terpikir .
(trg)="116"> Со- м ваьннавар .

(src)="100"> Anda tidak berpikir Shakespeare memiliki ayah , iya kan ?
(trg)="117"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана - Шекспира да хиннавий- хьог1 , аьнна ?
(trg)="118"> Енаеций ?

(src)="101"> Iya kan ?
(src)="102"> Karena anda tidak berpikir
(trg)="119"> Х1ана енаяц хой шоана ?

(src)="103"> Shakespeare sebagai seorang anak , iya kan ?
(trg)="120"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий- хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .

(src)="104"> Shakespeare berusia tujuh tahun ?
(src)="105"> Saya tidak pernah memikirkan itu .
(trg)="121"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий- хьог1 аьнна .

(src)="106"> Maksud saya , Shakespeare pernah berusia tujuh tahun pada suatu waktu .
(src)="107"> Dia pernah berada di kelas bahasa Inggris seseorang , kan ?
(trg)="123"> Ишколе иха хургва- кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?

(src)="108"> Betapa menjengkelkan hal it ?
(trg)="124"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .

(src)="109"> ( Tawa ) " Harus berusaha lebih keras . " Ayahnya menyuruhnya tidur , anda tahu , kata ayahnya kepada Shakespeare , " Pergi tidur , sekarang , " kata ayahnya kepada William Shakespeare , " dan letakkan pencil itu .
(trg)="125"> " Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а " яхаш , да а хинна хургва .
(trg)="126"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , " Волле , 1овижа !

(src)="110"> Dan berhenti berbicara seperti itu .
(src)="111"> Semua orang bingung karenanya . "
(src)="112"> ( Tawa )
(trg)="127"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза , наьха са ца дуаш " ( Белам ) .