# ia/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
# ru/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
(src)="1"> Tatoeba es un dictionario linguistic .
(trg)="3"> Tatoeba — это языковой словарь .
(src)="2"> Vos pote cercar parolas e obtener traductiones .
(trg)="4"> Вы можете искать слова и получать переводы .
(src)="3"> Ma il non se tracta de un dictionario normal .
(trg)="5"> Вмесе с тем это не совсем обычный словарь .
(src)="4"> Illo se concentra a phrases .
(src)="5"> Non a parolas .
(trg)="6"> Это словарь предложений , не слов .
(src)="6"> Vos pote cercar phrases que contine un certe parola e obtener traductiones de iste phrases .
(trg)="7"> Мы можете искать предложения содержащие определенное слово и получить переводы для этих предложений .
(src)="7"> " Proque prases ? " , vos poterea demandar .
(trg)="8"> " Почему предложения ? " — — можете вы спросить .
(src)="8"> Perque le phrases es plus interessante .
(trg)="9"> Что ж , потому что предложения наиболее интересны .
(src)="9"> Phrases da contexto al parolas .
(trg)="10"> Предложения создают контекст словам .
(src)="10"> Phrases ha personalitates .
(trg)="11"> В предложениях есть люди , личности .
(src)="11"> Illos pote esser comic , sage , fatue , astute , toccante , injuriose .
(trg)="12"> Они могу быть смешными , умными , глупыми вдохновляющими , трогательными , они могут приносить боль .
(src)="12"> Phrase pote inseniar nos multo .
(src)="13"> E multo plus que parolas .
(trg)="13"> Предложения способны обучать нас больше , намного больше , чем просто слова .
(src)="14"> Dunque , nos ama phrases .
(trg)="14"> Поэтому мы так любим предложения .
(src)="15"> Ma , mesmo plus , nos ama linguas .
(trg)="15"> И , даже больше , мы любим языки .
(src)="16"> E lo que nos desira vermente es haber multe phrases in multe , in omne , linguas .
(trg)="16"> Чего мы действительно желаем — — обладать множеством предложений в многообразии всевозможных языков .
(src)="17"> Isto es proque Tatoeba es multilingue .
(trg)="17"> Вот почему Татоеба — многоязычен .
(src)="18"> Ma non iste typo de multilingue .
(src)="19"> Non le typo ubi le linguas es simplemente combinate in pares , e ubi certe pares es negligite .
(trg)="18"> Но не просто многоязычен — не такой , где несколько языков попросту объединены в параллельные пары , а некоторые пары проигнорированы ,
(src)="20"> Tatoeba es realmente multilingue .
(trg)="19"> Tatoeba на самом деле многоязычен .
(src)="21"> Tote le linguas es interconnectite .
(trg)="20"> Все языки здесь взаимосвязаны .
(src)="22"> Si un phrase islandese ha un traduction in anglese , e si le phrase anglese ha un traduction in swahili , alora , indirectemente , isto resulta in un traduction in swahili pro le phrase islandese .
(trg)="21"> Если у предложения на исландском есть перевод на английский , а у предложения на английском есть перевод на суахили , тогда не напрямую , предусматривается перевод на суахили с предложения на исландском .
(src)="23"> Linguas que nunquam se trovarea insimul in un systema traditional pote esser connectite gratias a Tatoeba .
(trg)="22"> Языки , которые никогда не нашли бы друг друга в традиционных системах , могут соприкоснуться в Tatoeba ,
(src)="24"> Extraordinari , nonne ?
(trg)="23"> Потрясающе , не правда ли ?
(src)="25"> Ma ubi obtener iste phrases ?
(trg)="24"> Но откуда мы берём предложения ?
(src)="26"> E como traducer los ?
(trg)="25"> И каким образом мы переводим их ?
(src)="27"> Es clar que isto non pote esser le labor de un sol persona .
(trg)="26"> Очевидно , что это не может быть работой одного человека .
(src)="28"> Pro isto , Tatoeba es collaborative .
(trg)="27"> Поэтому Татоеба — — коллаборативный проект .
(src)="29"> Tote le mundo es libere a contribuer .
(trg)="28"> Каждый может участвовать .
(src)="30"> E cata uno ha le possibilitate de contribuer .
(trg)="29"> У каждого есть возможность участвовать .
(src)="31"> Non es necessari esser polyglotte .
(trg)="30"> Для этого не требуется быть полиглотом .
(src)="32"> Omnes parla un lingua .
(trg)="31"> Каждый говорит на своем языке .
(src)="33"> Omnes pote alimentar le base de datos pro illustrar nove vocabulos .
(trg)="32"> Каждый способен дополнить базу данных , чтобы иллюстрировать новые слова .
(src)="34"> Omnes pote contribuer pro assecurar que le phrases es correcte e ben orthographiate .
(trg)="33"> Каждый может проверить предложения на корректное звучание и правильное написание .
(src)="35"> E in facto , iste projecto require omnes .
(trg)="34"> И на самом деле , наш проект нуждается в каждом из вас .
(src)="36"> Linguas non es fixe .
(trg)="35"> Языки не высечены на камнях .
(src)="37"> Linguas vive per nos omnes .
(trg)="36"> Языки живут во всех нас .
(src)="38"> Nos vole capturar tote le unicitate de cata lingua .
(trg)="37"> Мы хотим сохранить уникальность каждого языка .
(src)="39"> E nos vole capturar lor evolution trans le tempore .
(trg)="38"> И мы хотим проследить их эволюцию во времени .
(src)="40"> Ma il esserea triste colliger tote iste phrases e retener les pro nos .
(trg)="39"> Но вы знаете , это было бы грустно коллекционировать все эти предложения и держать их только для себя самих .
(src)="41"> Perque il ha tante cosas que on pote facer con illos .
(trg)="40"> Потому что вы можете много чего сделать с ними .
(src)="42"> Ecce le ration proque Tatoeba es aperte .
(trg)="41"> Одна из причин почему " Татоеба " — открыта .
(src)="43"> Nostre codice fonte es aperte .
(src)="44"> Nostre datos es aperte .
(trg)="42"> Наш исходный код ресурса открыт , наши данные открыты .
(src)="45"> Nos publica tote le phrases que nos collige sub le licentia Creative Commons Attribution .
(trg)="43"> Мы отдаём все предложения , что мы собрали под лицензией Creative Commons с указанием имен авторов .
(src)="46"> Isto significa que vos pote re- usar los liberemente pro un manual , pro un application , pro un projecto de recerca , pro omne cosa !
(trg)="44"> Это означает , что вы можете свободно пользоваться ими для написания учебников , для приложений , для исследовательских проектов , для чего угодно !
(src)="47"> Ecce Tatoeba .
(trg)="45"> Вот что такое Tatoeba ,
(src)="48"> Ma isto non es tote le historia .
(trg)="46"> Но и это не полная картина .
(src)="49"> Tatoeba non es solmente un dictionario de phrases aperte , collaborative e multilingue .
(trg)="47"> Татоеба не просто открытый , коллаборативный мультиязычный словарь предложений .
(src)="50"> Illo es un parte del ecosystema que nos vole construer .
(trg)="48"> Это часть экосистемы , которую мы хотим создавать .
(src)="51"> Nos vole elevar le instrumentos linguistic al proxime nivello .
(trg)="49"> Мы хотим использовать средства изучения языков на новый уровень .
(src)="52"> Nos vole vider innovation in le dominio del apprendimento de linguas .
(trg)="50"> Мы хотим увидеть приход инноваций в область обучения языкам .
(src)="53"> E isto non es possibile sin ressources linguistic aperte ,
(src)="54"> le quales que non pote esser construite sin communitate ,
(src)="55"> le qual non pote contribuer sin platteforma efficiente .
(trg)="51"> И это не может случиться без открытых языковых ресурсов , которые не могут быть созданы без единого сообщества , которое не может вносить свой вклад без эффективных платформ ( инструментов ) .
(src)="56"> Dunque , in le ultime analyse , con Tatoeba , nos construe solmente le fundamentos pro facer del Web un loco melior pro le apprendimento de linguas .
(trg)="52"> Таким образом , с Татоеба мы лишь строим фундамент , чтобы сделать Интернет лучшим местом для изучения языков .
# ia/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
# ru/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
(src)="1"> Il ha milliardos de galaxias in le universo observabile
(src)="2"> E cata un de illos contine centos de milliardos de stellas
(trg)="1"> Во Вселенной существуют миллиарды галактик и каждая из них содержит сотни миллиардов звёзд
(src)="3"> In un de iste galaxias
(src)="4"> Orbitante un de iste stellas
(src)="5"> Se trova un micre planeta blau
(trg)="2"> В одной из этих Галактик на орбите одной из этих звёзд есть маленькая синяя планета и этой планетой правит куча обезьянок
(src)="7"> Mais iste simias non se considera simias
(trg)="3"> Эти обезьяны не считают себя такими
(src)="8"> Illes non mesmo se considera animales
(trg)="4"> Они даже не считают себя животными
(src)="9"> De facto , illes ama listar tote le cosas que illes pensa que les separa del animales :
(trg)="5"> Фактически они любят исчислять все признаки которые по их мнению отличают их от животных
(src)="10"> Pollices opponibile
(trg)="6"> Противопоставленные пальцы
(src)="11"> Conscientia de se mesme
(trg)="7"> Самоопознание
(src)="12"> Illes usa parolas como Homo erectus e Australopithecus
(trg)="8"> Они используют слова " Человек прямоходящий " и " Австралопитек "
(src)="13"> Le parolas non importa
(trg)="9"> Одни говорят " помидор " , другие - " томат "
(src)="14"> Illes es animales , certo
(trg)="10"> Они всё таки животные
(src)="15"> Illes es simias
(trg)="11"> Они обезьяны
(src)="16"> Simias con technologia de fibra optic digital a alte velocitate
(trg)="12"> Обезьяны с высокоскоростной цифровой стекловолоконной технологией
(src)="17"> Mais simias , nonobstante
(trg)="13"> Но всё таки обезьяны
(src)="18"> Certo , illes es intelligente
(trg)="14"> Конечно они умные
(src)="19"> Tu debe recognoscer illo
(trg)="15"> Надо отдать им должное
(src)="20"> Le Pyramides , grattacelos , aviones a jecto ,
(trg)="16"> Пирамиды , небоскрёбы , истребители
(src)="21"> le Grande Muralia de China
(trg)="17"> Великая Китайская стена
(src)="22"> Tote illo es bastante impressionante
(src)="23"> Pro un banda de simias
(trg)="18"> Это всё довольно внушительно для кучи обезьян
(src)="24"> Simias cuje cerebros ha evolvite a un dimension tanto intractabile que ora es plus tosto impossibile que illes remane felice per qualcunque periodo de tempore
(trg)="19"> Обезьян чьи мозги развились до такого неуправляемого размера настолько , что теперь им почти невозможно быть счастливыми любой отрезок времени
(src)="25"> De facto , illes es le unic animales que pensa que illes deberea esser felice
(trg)="20"> Фактически они единственные животные которые убеждены что они должны быть счастливы
(src)="26"> Tote le altere animales pote simplemente esser lo
(trg)="21"> Всем остальным животным достаточно просто существовать
(src)="27"> Mais illo non es simple pro le simias
(trg)="22"> Но не так всё просто с этими обезьянами
(src)="28"> Tu vide , le simias ha le malediction del conscientia
(trg)="23"> Эти обезьяны прокляты сознанием
(src)="29"> E alora le simias ha timor
(trg)="24"> И по этой причине они напуганы
(src)="30"> Alora le simias se preoccupa
(trg)="25"> И обезьянки волнуются
(src)="31"> Le simias se preoccupa de toto mais principalmente de lo que tote le altere simias pensa
(trg)="26"> Они волнуются обо всём подряд , но больше всего они волнуются о том что думают другие обезьяны
(src)="32"> Proque le simias vole desperatemente conformar se con le altere simias
(src)="33"> Lo que es bastante difficile proque multes del simias se odia
(trg)="27"> Поскольку обезьяны отчаянно хотят сойтись с остальными обезьянами чего довольно трудно добиться потому как много обезьян ненавидят друг друга
(src)="34"> Isto es lo que realmente les separa del altere animales
(trg)="28"> Это - действительно то , что отделяет их от других животных
(src)="35"> Iste simias odia
(trg)="29"> Эти обезьяны ненавидят
(src)="36"> Illes odia simias qui es differente
(trg)="30"> Они ненавидят обезьян которые отличаются
(src)="37"> Simias de locos differente
(trg)="31"> Обезьян из различных мест
(src)="38"> Simias qui ha un color differente
(trg)="32"> Обезьян другого цвета
(src)="39"> Vide , le simias se senti sol
(trg)="33"> Видите ли , обезьяны чувствуют одиночество
(src)="40"> Tote le sex billiones de illes
(trg)="34"> Все шесть миллиардов обезьян
(src)="41"> Alcunes del simias paga a altere simia pro ascoltar lor problemas
(trg)="35"> Некоторые обезьяны платят другой обезьяне для того чтобы эта обезьяна выслушала их проблемы
(src)="42"> Le simias vole responsas e le simias sape que illes va morir
(trg)="36"> Обезьяны требуют ответов и эти обезьяны знают , что когда- то они умрут
(src)="43"> Alora le simias fabrica deos e alora illes los adora
(trg)="37"> Таким образом , обезьяны придумывают богов , и затем они поклоняются им
(src)="44"> Alora le simias comencia a discuter super qual deo fabricate es le melior
(trg)="38"> Затем обезьяны начинают спорить чей искусственный бог лучше
(src)="45"> Alora le simias deveni realmente furiose e usualmente iste es le momento in que le simias decide que il es un bon hora pro comenciar a assassinar se
(trg)="39"> Тогда обезьяны становятся очень разозлёнными и в этот момент обезьяны обычно принимают решение то что сейчас хорошее время чтобы начать убивать друг друга
(src)="46"> Alora le simias face le guerra
(trg)="40"> Итак , обезьяны ведут войну
(src)="47"> Le simias face bombas al hydrogeno
(trg)="41"> Обезьяны создают водородные бомбы
(src)="48"> Le simias ha lor integre planeta
(src)="49"> ligate con filos pro exploder
(trg)="42"> Обезьяны устроили всю планету , как бомбу , готовую подорваться
(src)="50"> Le simias simplemente non pote evitar lo
(trg)="43"> Эти обезьяны не могут иначе
(src)="51"> Alcunes del simias se presenta a un multitude de altere simias
(trg)="44"> Некоторые из обезьян играют толпам других обезьян
(src)="52"> Le simias face tropheos e illes los confere al alteres
(trg)="45"> Они делают трофеи и дарят из друг другу
(src)="53"> Como si illo significava alcun cosa
(trg)="46"> Как будто это что то значит
(src)="54"> Alcunes del simias pensa que illes ha comprendite toto
(trg)="47"> Некоторые обезьяны думают что они во всём разобрались