# hy/1lIDsnsLfT0O.xml.gz
# zh/1lIDsnsLfT0O.xml.gz


(src)="1"> Ամեն ինչ փոխկապակցված է միմյանց հետ :
(trg)="1"> 所 有 嘢 都 係 有 關 係 嘅

(src)="2"> Որպես Շինեկոկցի հնդիկ , ես գիտեի այս մասին դեռ մանկուց :
(trg)="2"> 作 為 一 個 辛 納 科 克 印 度 人 我 從 小 就 知 道 呢 一 點

(src)="3"> Մենք ձկնորսների փոքր ցեղախումբ ենք , որը ապրում է Լոնգ կղզու հարավ արևելյան մասում ,
(trg)="3"> 我 哋 喺 一 個 細 嘅 釣 魚 部 落
(trg)="4"> 就 近 紐 約 南 安 普 敦 、 長 島 嘅 東 南 部

(src)="5"> Երբ ես փոքր աղջիկ էի , ամառային մի շոգ օր պապիկս ինձ դուրս տարավ , նստեցրեց արևի տակ :
(trg)="5"> 我 細 嘅 時 候
(trg)="6"> 我 爺 爺 會 喺 夏 天 帶 我 坐 喺 太 陽 之 下

(src)="6"> Երկնքում ամպեր չկային :
(trg)="7"> 天 空 完 全 冇 雲

(src)="7"> Որոշ ժամանակ հետո ես սկսեցի քրտնել :
(trg)="8"> 過 咗 一 段 時 間 , 我 開 始 流 汗

(src)="8"> Նա ցույց տվեց երկինքն ու ասաց ,
(trg)="9"> 我 爺 爺 就 向 天 指 著 話 :

(src)="9"> Նայիր , տեսնում ե՞ ս դա :
(trg)="10"> 「 你 睇 下 , 見 唔 見 到 嗰 個 啊 ?

(src)="10"> Դա քո մի մասն է , այնտեղ , վերևում :
(trg)="11"> 嗰 個 就 係 你 嘅 一 部 分 。

(src)="11"> Դա քո ջուրն է , որ օգնում է ամպ ստեղծել ու անձրև է դառնում , որը ջրում է բույսերին , որոնք էլ կերակրում են կենդանիներին :
(trg)="12"> 嗰 嚿 就 係 由 你 汗 水 形 成 嘅 雲 ,
(trg)="13"> 將 來 化 成 雨 來 灌 溉 植 物 , 同 養 動 物 。 」

(src)="12"> Իմ շարունակական փնտրտուքների արդյունքում , բնության առարկաների նկատմամբ , որոնք ուղղված էին ցուցադրել ամեն ինչի փոխկապակցվածությունը կյանքում , ես 2008 սկսեցի փոթորկի հետապնդումը , երբ դուստրս ասաց ՝ Մայրիկ , դու պիտի ՛ անես դա :
(trg)="14"> 之 後 我 繼 續 探 索 大 自 然 裏 面 「 生 命 互 連 」 嘅 事 物
(trg)="15"> 我 個 女 同 我 講 : 「 媽 媽 , 妳 應 該 去 追 風 」
(trg)="16"> 所 以 2 0 0 8 年 , 我 就 開 始 追 風

(src)="13"> Այսպիսով , երեք օր հետո , արագ քշելով հետևում էի մի եզակի հսկայական ամպի ՝ կատարյալ բջջիջ անվանբամբ , որը կարող էր գրեյպֆրուտի չափի կարկուտ առաջացնել , ինչպես նաև դիտարժան տորնադո , չնայած , որ իրականում միայն երկու տոկոսն է դա անում :
(trg)="17"> 因 此 我 三 日 之 後 , 渣 得 好 快
(trg)="18"> 為 嘅 就 係 追 一 個 叫 「 超 大 胞 」 嘅 巨 雲
(trg)="19"> 呢 種 巨 雲 能 夠 製 造 柚 咁 大 嘅 冰 雹

(src)="14"> Այս ամպը կարող է մեծանալ մինչև 50 մղոն լայնությամբ և հասնել մինչև 65, 000 ոտնաչափի մթնոլորտում :
(trg)="22"> 呢 的 雲 可 以 闊 成 5 0 英 里
(trg)="23"> 高 度 可 以 有 6 5 , 0 0 0 呎

(src)="15"> Այս ամպերը կարող են այնքան մեծանալ , որ ամբողջ ցերեկային լույսը կարող են փակել , մթություն առաջացնելով և չարագուշակություն սփռելով :
(trg)="24"> 佢 哋 大 到 可 以 阻 擋 所 有 陽 光
(trg)="25"> 令 到 下 面 嘅 事 物 好 黑 暗 、 好 不 祥

(src)="16"> Փոթորկին հետպնդելը շատ շոշափելի փորձություն է :
(trg)="26"> 追 風 係 一 個 非 常 有 質 感 嘅 經 驗

(src)="17"> Հետեվիցդ տաք ու խոնավ քամի է փչում , և զգացվում է երկրագնդի , խոնավության , խոտի ու լիցքավորված մասնիկների հոտը :
(trg)="27"> 溫 暖 同 潮 濕 嘅 風 吹 著 你 嘅 背 脊
(trg)="28"> 泥 土 、 小 麥 、 青 草 和 帶 電 粒 子 帶 住 氣 味

(src)="18"> Եվ բացի այդ ամպերի մեջ երանգներ կան ՝ կարկուտ ձևավորող կանաչը ու փիրուզագույն կապույտը :
(trg)="29"> 雲 層 呈 現 唔 同 色 彩
(trg)="30"> 形 成 冰 雹 嘅 雲 層 , 有 綠 色 、 綠 松 藍

(src)="19"> Ես սովորել եմ հարգել կայծակին :
(trg)="31"> 我 學 識 咗 對 閃 電 產 生 敬 畏

(src)="20"> Մազերս նախկինում ուղիղ էին :
(trg)="32"> 因 為 我 嘅 頭 髮 以 前 係 直 㗎

(src)="21"> Ծիծաղ
(trg)="33"> ( 笑 聲 )

(src)="22"> Կատակում եմ :
(trg)="34"> 講 笑 咋

(src)="23"> Ծիծաղ
(trg)="35"> ( 笑 聲 )

(src)="24"> Այս փոթորիկների վերաբերյալ ինձ հատկապես հուզում է նրանց շարժումը , բուքը և պտտվելն ու ալեկոծվելը իրենց լավա լամպի նման մամատուսյան ամպերի հետ :
(trg)="36"> 真 正 令 我 興 奮 嘅 係 風 暴 嘅 動 態
(trg)="37"> 即 佢 哋 會 同 熔 岩 燈 形 狀 嘅 乳 狀 雲
(trg)="38"> 一 齊 旋 動 、 自 轉 同 起 伏

(src)="25"> Նրանք դառնում են անուշիկ հրեշներ :
(trg)="39"> 佢 哋 就 好 似 可 愛 嘅 怪 獸 一 樣

(src)="26"> Երբ լուսանկարում եմ դրանք , հիշում եմ պապիկիս դասերը :
(trg)="40"> 當 我 影 相 嘅 時 候
(trg)="41"> 我 無 啦 啦 記 返 我 爺 爺 教 過 我 嘅 嘢

(src)="27"> Երբ կանգնած եմ դրանց տակ , ես միայն ամպեր չեմ տեսնում , այլ հասկանում եմ , թե ինչպիսի առավելություն ունեմ տեսնելու այն նույն ուժը , նույն գործընթացը ՝ փոքր մաշտաբով , որը օգնել է ստեղծել մեր տիեզերքը , արեգակնային համակարգը և արևը և նույնիսկ այս երկրագունդը :
(trg)="42"> 當 我 企 喺 雲 嘅 下 面
(trg)="43"> 我 唔 單 止 見 到 一 嚿 雲
(trg)="44"> 我 仲 明 白 到 我 有 幸 目 睹 嘅 現 象

(src)="28"> Իմ բոլոր հարաբերությունները :
(src)="29"> Շնորհակալ եմ :
(trg)="48"> 所 以 全 部 嘢 都 係 有 關 嘅 。 多 謝

(src)="30"> Ծափահարություններ :
(trg)="49"> ( 掌 聲 )

# hy/4GBaUQduFsng.xml.gz
# zh/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Մի քանի տարի առաջ , ես կարծես կանգնած էի նույն տեղում , ուստի որոշեցի հետևել մեծագույն ամերիկացի փիլիսոփա Մորգան Սպարլոքի օրինակին և փորձել մի նոր բան 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="1"> 幾 年 前 ,
(trg)="2"> 我 突 然 覺 得 生 活 枯 燥 無 味 ,
(trg)="3"> 於 是 我 決 定 步

(src)="2"> Գաղափարն իրականում շատ պարզ է ։
(trg)="6"> 呢 個 主 意 其 實 好 簡 單 。

(src)="3"> Մտածեք մի բանի մասին , որ միշտ ցանկացել եք անել և փորձեք դա հաջորդ 30 օրվա ընթացոում ։
(trg)="7"> 諗 吓 有 啲 你 好 想 添 加 喺 你 人 生 裡 面 嘅 嘢
(trg)="8"> 然 後 喺 嚟 緊 果 3 0 日 試 吓 佢 。

(src)="4"> Պարզվում է , 30 օրը ճիշտ այնքան է , որքան անհրաժեշտ է նոր սովորություն ձեռք բերելու կամ հնից ազատվելու համար , ինչպես օրինակ նորություններ դիտելը ։
(trg)="9"> 原 來 ,
(trg)="10"> 3 0 日 嘅 時 間 啱 啱 好
(trg)="11"> 夠 養 成 或 者 戒 除 一 個 生 活 上 嘅 習 慣 -

(src)="5"> Մի քանի բան եմ սովորել 30 օրանոց մարտահրավերնեի ընթացքում ։
(trg)="14"> 喺 呢 啲 3 0 日 挑 戰 裡 面 , 我 學 識 咗 一 啲 嘢 。

(src)="6"> Առաջինն այն է , ամիսները արագ առանց հիշվելու առաջ թռնելու փոխարեն , շատ ավելի հիշարժան են դառնում ։
(trg)="15"> 首 先 係 ,
(trg)="16"> 歲 月 唔 再 飛 逝 、 被 遺 忘 ,
(trg)="17"> 而 變 得 十 分 值 得 懷 念 。

(src)="7"> Սա ամեն օր լուսանկար անելու մարտահրվերի մի մասն է ։
(trg)="18"> 有 一 個 挑 戰 嘅 部 份 係 我 喺 一 個 月 內 每 曰 影 低 一 張 想 。

(src)="8"> Եվ ես հստակ հիշում եմ , թե որտեղ էի և ինչ է անում այդ օրը ։
(trg)="19"> 結 果 我 完 全 記 得 番 我 每 日 喺 邉 度
(trg)="20"> 同 埋 做 過 啲 乜 嘢 。

(src)="9"> Ես նաև նկատեցի , որ երբ սկսեցի ավելի դժվար 30 օրանոց մարտահրավերներ ընդունել , իմ ինքնագնահատականը աճեց ։
(trg)="21"> 我 又 留 意 到
(trg)="22"> 當 我 開 始 做 更 多 更 難 嘅 3 0 日 挑 戰 後 ,
(trg)="23"> 我 嘅 自 信 心 亦 增 強 。

(src)="10"> Համակարգչի առաջ ապրող մեկից ես դարձա մի մարդ , ով հեծանիվով է գնում աշխատանքի , քանի որ դա զվարճալի է ։
(trg)="24"> 我 由 一 個 唔 願 離 開 座 位 嘅 電 腦 呆 子
(trg)="25"> 變 成 貪 好 玩
(trg)="26"> 而 踩 單 車 返 工 果 類 人 。

(src)="11"> Անցած տարի ես նույնիսկ բարձրացա Կիլիմանջարո´
(trg)="27"> 舊 年 , 我 甚 至 爬 上 咗 非 洲 最 高 嘅 山 ,

(src)="12"> Աֆրիկայի ամենաբարձր լեռան գագաթը ։
(trg)="28"> K i l i m a n j a r o 山 。

(src)="13"> Ես երբեք այդքան համարձակ չէի մինչ իմ 30 օրանոց մարտահրավերները ։
(trg)="29"> 喺 我 開 始 3 0 日 挑 戰 前
(trg)="30"> 我 絕 對 唔 係 咁 富 冒 險 精 神 嘅 人

(src)="14"> Ես նաև հասկացա , որ եթե դուք ինչ- որ բան շատ եք ուզում , դուք կարող եք ցանկացած բան անել 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="31"> 我 又 發 覺
(trg)="32"> 如 果 你 真 係 好 想 做 一 樣 嘢 ,
(trg)="33"> 你 可 以 持 續 做 果 樣 嘢 3 0 日 。

(src)="15"> Երբևէ ցանկացե՞ լ եք վեպ գրել ։
(trg)="34"> 你 有 冇 諗 過 寫 本 小 說 吖 ?

(src)="16"> Յուրաքանչյուր նոյեմբեր , հարյուր հազարավոր մարդիկ փորձում են գրել 50, 000 բառ պարունակող իրենց սեփական վեպը 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="35"> 每 年 1 1 月 ,
(trg)="36"> 數 以 萬 計 嘅 人
(trg)="37"> 嘗 試 喺 3 0 日 內 由 零 開 始

(src)="17"> Պարզվում է , որ ընդհամենը անհրաժեշտ է գրել օրվա մեջ 1, 667 բառ մեկ ամսվա ընթացքում ։
(trg)="39"> 原 來 , 你 只 要
(trg)="40"> 喺 一 個 月 內
(trg)="41"> 每 日 寫 1 , 6 6 7 個 字 。

(src)="18"> Այդպիսով , ես արեցի դա ։
(trg)="42"> 我 試 過 。

(src)="19"> Ի դեպ , գաղտնիքը նրանում է , որ քնել չի կարելի մինչ չեք գրել տվյալ օրվա ձեր բառերը ։
(trg)="43"> 我 嘅 秘 密 係 未 寫 完 果 日 嘅 字 數
(trg)="44"> 我 唔 上 床 瞓 覺 。

(src)="20"> Միգուցե դուք քնի պակաս ունենաք , բայց վիպակը կվերջացնեք ։
(trg)="45"> 你 可 能 會 嚴 重 睡 眠 不 足 ,
(trg)="46"> 但 係 你 可 以 寫 成 你 嘅 小 說 。

(src)="21"> Արդյո՞ ք իմ գիրքը ամերիկյան հաջորդ լավագույն վեպն է ։
(trg)="47"> 我 本 書 會 唔 會 成 為 下 一 部 美 國 小 說 巨 著 ?

(src)="22"> Ոչ ։ Ես գրել եմ այն մեկ ամսում ։
(trg)="48"> 梗 係 唔 會 喇 ! 我 只 用 咗 一 個 月 時 間 嚟 寫 。

(src)="23"> Այն սարսափելի է ։
(trg)="49"> 其 實 本 書 慘 不 忍 睹 。

(src)="24"> Բայց մինչ իմ կյանքի վերջ , եթե ես հանդիպեմ Ջոն Հոդգմանին TED- ի երեկույթին , ես կարիք չունեմ ասելու ,
(trg)="50"> 不 過 , 喺 我 餘 生 ,
(trg)="51"> 當 我 喺 T E D 聚 會 遇 到 J o h n H o d g m a n 時 ,
(trg)="52"> 我 唔 使 話 ,

(src)="25"> " Ես համակարգչային մասնագետ եմ " ։
(trg)="53"> 我 係 電 腦 科 學 家 。

(src)="26"> Ոչ , ոչ , եթե ես ցանկանամ , կարող եմ ասել , " Ես գրող եմ " ։ ( Ծիծաղ )
(trg)="54"> 我 鍾 意 嘅 話 , 可 以 介 紹 我 係 小 說 家 。
(trg)="55"> ( 笑 聲 )

(src)="27"> Վերջին բանը , որ ցանկանում եմ նշել հետևյալն է ․ ես հասկացա , որ երբ փոքր շարունակական փոփոխություններ եմ իրականացնում , բաներ , որ կարող եմ շարունակ անել , շատ ավելի հավանական է , որ կշարունակեմ դրանք անել ։
(trg)="56"> 最 後 我 想 講 嘅 係 ,
(trg)="57"> 我 學 識 當 我 作 出 細 小 而 持 續 嘅 改 變 ,
(trg)="58"> 我 能 夠 一 直 做 落 去 嘅 事 情 ,

(src)="28"> Հսկայական , խենթ մարտահարվերների մեջ ոչ մի վատ բան չկա ։
(trg)="60"> 偉 大 、 瘋 狂 嘅 挑 戰 並 非 壞 事 。

(src)="29"> Իրականում դրանք շատ զվարճալի են ։
(trg)="61"> 事 實 上 , 佢 地 會 帶 來 無 窮 樂 趣 。

(src)="30"> Բայց պակաս հավանական է , որ դուք շարունակաբար դրանք կանեք ։
(trg)="62"> 但 係 佢 地 較 難 持 續 下 去 。

(src)="31"> Երբ ես հրաժարվեցի շաքարից 30 օր , 31- րդ օրը այսպիսինն էր ։ ( Ծիծաղ )
(trg)="63"> 當 我 放 棄 糖 果 3 0 日 後 ,
(trg)="64"> 第 3 1 日 會 變 成 咁 樣 。
(trg)="65"> ( 笑 聲 )

(src)="32"> Այսպիսով , իմ հարցը ձեզ հետևյալն է ․
(trg)="66"> 等 我 問 吓 你 :

(src)="33"> Ինչի՞ ն եք դուք սպասում ։
(trg)="67"> 你 仲 等 乜 嘢 呢 ?

(src)="34"> Երաշխավորում եմ , որ հաջորդ 30 օրը անցնելու են , անկախ նրանից ուզում եք դուք դա թե ոչ , և ապա ինչու չմտածել մի բան , որ միշտ ցանկացել եք անել , և փորձել անել դա հաջորդ 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="68"> 我 保 證
(trg)="69"> 無 論 你 鍾 唔 鍾 意
(trg)="70"> 嚟 緊 嘅 3 0 日 都 會 成 為 過 去 。

(src)="35"> Շնորհակալություն ։ ( Ծափահարություններ )
(trg)="75"> 多 謝 。
(trg)="76"> ( 拍 手 )

# hy/4XnxVaQ5spL2.xml.gz
# zh/4XnxVaQ5spL2.xml.gz


(src)="1"> Մենք անուշադրության ենք մատնում ձախողակներին´ մեր ամբողջ ուշադրությունը ուղղելով դեպի պայքարողները :
(trg)="1"> 我 哋 唔 會 投 資 喺 受 害 者 身 上
(trg)="2"> 我 哋 投 資 喺 生 還 者 身 上

(src)="2"> Սակայն այսպես թե այնպես հենց այս ձախողակների պատմություններն են մեզ պատկերացում տալիս կանանց մասին :
(trg)="3"> 無 論 投 資 係 多 定 少
(trg)="4"> 受 害 者 嘅 故 事
(trg)="5"> 影 響 我 哋 對 女 性 嘅 睇 法

(src)="3"> Չեք կարող շոշափել այն , ինչ տեսանելի չէ :
(trg)="6"> 我 哋 未 見 過 係 唔 會 相 信

(src)="4"> Ու մենք հաշվի չենք առնում անտեսանելին :
(trg)="7"> 所 以 我 哋 亦 唔 會 投 資 係 見 唔 到 嘅 嘢

(src)="5"> Սակայն ահա նրանք´ պայքրողները :
(trg)="8"> 但 呢 个 就 係
(trg)="9"> 對 抗 逆 境 嘅 面 孔

(src)="6"> 6 տարի առաջ ես սկսցի գրել կին անհատ ձեռնարկատերերի մասին , ովքեր գործունեություն էին ծավալել և ՛ հակամարտության ժամանակ , և ՛ դրանից հետո :
(trg)="10"> 六 年 前
(trg)="11"> 我 開 始 撰 寫 關 於 女 性 企 業 家
(trg)="12"> 面 對 逆 境 嘅 報 導

(src)="7"> Այսպիսով , ձեռնամուխ եղա գրի առնելու տնտեսվարման մի հաջողված պատմություն´ հզոր կերպարներով , որոնց մասին ոչ ոք չէր ուզում խոսել , պատմություն , որ իմ կարծիքով հիշարժան է :
(trg)="13"> 我 打 算 寫 一 個 好 突 出 嘅 創 業 故 事
(trg)="14"> 一 個 有 豐 富 人 物 但 未 為 人 知
(trg)="15"> 應 該 受 關 注 嘅 故 事

(src)="8"> Մեր պատմության հերոսները , պարզվում է , կանայք են :
(trg)="16"> 而 呢 的 故 事 係 關 於 女 性

(src)="9"> 30 տարեկանում ես թողեցի ABC օրաթերթում լրագորղի իմ կարիերան´ մի աշխատանք , որ շատ էի սիրում և ընդունվեցի բիզնես դպրոց´ մի ուղի , որից գրեթե անտեղյակ էի :
(trg)="17"> 我 3 0 歲 時 離 開 喜 愛 嘅 工 作 同 A B C 新 聞 廣 播
(trg)="18"> 去 咗 商 學 院
(trg)="19"> 一 個 我 毫 不 認 識 嘅 方 向

(src)="10"> Մերիլենդում իմ հետ մեծացած կանանցից և ոչ մեկը համալսարան չէր ավարտել , ուր մնաց թե բիզնես դպրոց գնացած լինեին :
(trg)="20"> 喺 馬 利 蘭 州 同 我 一 齊 成 長 嘅 女 性
(trg)="21"> 無 一 個 係 大 學 畢 業
(trg)="22"> 更 遑 論 係 商 學 院

(src)="11"> Բայց նրանք կաշվից դուրս էին գալիս իրենց երեխաներին պահելու , և տան վարձավճարները մուծելու համար :
(trg)="23"> 佢 哋 為 口 奔 馳
(trg)="24"> 為 子 女 , 屋 租 張 羅

(src)="12"> Եվ ես երիտասարդ տարիքից հասկացել էի , որ համեստ աշխատանք ունենալը և արժանապատիվ ապրուստ վաստակելը շատ բան էր փոխում այն ընտանիքների կյանքում , ովքեր պայքարում էին :
(trg)="25"> 從 小 我 就 睇 到
(trg)="26"> 佢 哋 有 一 份 正 當 嘅 工 作 去 維 持 生 計
(trg)="27"> 為 掙 扎 緊 嘅 家 庭

(src)="13"> Այսպիսով , եթե խոսելու եք աշխատատեղերի մասին , ապա ստիպված եք խոսել անհատ ձեռնարկատերերի մասին :
(trg)="29"> 講 起 工 作
(trg)="30"> 就 先 要 講 企 業 家

(src)="14"> Եվ եթե խոսում եք անհատ ձեռնարկատերերից , որոնք գործունեություն են ծավալել հակամարտության ընթացքում և դրանից հետո , ապա դուք պարտավոր եք խոսել կանանց մասին , որովհետեև նրանք են ձեր կենդանի մնացած բնակչությունը :
(trg)="31"> 講 起 企 業 家
(trg)="32"> 點 樣 面 對 逆 境
(trg)="33"> 就 不 得 不 提 女 性

(src)="15"> Ցեղասպանությունից անմիջապես հետո
(trg)="35"> 在 盧 旺 達 , 種 族 屠 殺 了

(src)="16"> Ռուանդայի բնակչության 77 % - ը կանայք էին :
(trg)="36"> 百 分 之 7 7 嘅 人 口 係 女 性

(src)="17"> Ուզում եմ ձեզ ներկայացնել իմ հանդիպած անհատ ձեռնարկատերերից մի քանիսին և ձեզ որոշ բաներ պատմել այն ամենից , ինչ նրանք են ինձ սովորեցրել այս տարիների ընթացքում :
(trg)="37"> 我 想 介 紹
(trg)="38"> 我 遇 見 嘅 女 性 企 業 家
(trg)="39"> 以 及 佢 哋 一 路 以 嚟 教 我 嘅 嘢

(src)="18"> 2005- ին ես մեկնեցի Աֆղանստան´
(trg)="40"> 2 0 0 5 年 喺 阿 富 汗

(src)="19"> Financial Times- ի համար մի հոդված գրելու և այնտեղ հանդիպեցի Կամիլային´ մի երիտասարդ կնոջ , ով ինձ ասեց , որ մերժել էր միջազգային կազմակերպության հետ աշխատելու առաջարկը , որը նրան ամսական բերելու էր 2000 դոլար´ աստղաբաշխական մի գումար այդ համատեքստում :
(trg)="41"> 我 為 & l t ; 金 融 時 報 & g t ; 做 採 訪
(trg)="42"> 我 係 當 地 認 識 咗 K a m i l a
(trg)="43"> 一 位 剛 剛 拒 絕