# hy/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Բարի օր :
(src)="2"> Ինչպե՞ ս եք :
(trg)="1"> Bonzour .

(src)="3"> Հիանալի ներկայացումներ էին , այնպես չէ ՞ :
(trg)="2"> Ki manier ?
(trg)="3"> ( Riye )

(src)="4"> Այս ամենից մտքերս հեռուն գնացին ...
(trg)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="5"> Mo mem mo sou lemosion .

(src)="5"> Իսկապես , ես հեռանում եմ / ծիծաղ /
(trg)="6"> Ofet , mo bizin ale .

(src)="6"> Երեք թեմա կար , այնպես չէ ՞ , որ ամբողջ կոնֆերանսի ընթացքում հնչեցվեցին եւ անմիջականորեն կապ ունեն այն թեմայի հետ , որի մասին ուզում եմ խոսել :
(trg)="7"> ( Riye )
(trg)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .

(src)="7"> Մեկը այն է , որ մենք ՝ մարդիկ , տարօրինակ ստեղծագործական միտք ունենք : սա նկատելի էր մեր դիտած բոլոր ներկայացումների մեջ եւ բոլոր այստեղ գտնվող մարդկան մեջ :
(trg)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .
(trg)="10"> Nek get sa kalite variete la .

(src)="8"> Եվ մեր բազմազանության եւ մեր ուղղվածությունների առումով :
(src)="9"> Երկրորդն այն էր , որ որ այս ամենի արդյունքում մենք հասկացանք , որ գաղափար անգամ չունենք , թե ինչ է մեզ սպասվում ապագայում .
(trg)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .

(src)="10"> Ոչ մի գաղափար չունենք , թե ինչ է լինելու այս ամենի վերջը :
(trg)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .

(src)="11"> Ես շատ հետաքրքրված եմ կրթությամբ իրականում , ես հասկացա , որ բոլորն են հետաքրքրված կրթությամբ : համակարծիք չե՞ ք :
(trg)="13"> Mo interese dan ledikasion .
(trg)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .
(trg)="15"> Pa ou ?

(src)="12"> Դա շատ հետաքրքիր է :
(trg)="16"> Mo trouv sa bien interesan .

(src)="13"> Եթե երեկույթի եք հրավիրված եւ ասում եք , որ աշխատում եք կրթության համակարգում չնայած որ , այնքան էլ երեկույթների չես մասնակցում , ազնվորեն ասած , եթե աշխատում ես կրթության բնագավառում : / Ծիծաղ / Ձեզ չեն հրավրում :
(trg)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .
(trg)="18"> ( Riye )
(trg)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .

(src)="14"> Եվ հետաքրքիրն այն է , որ երբեք չեն հրավիրում :
(trg)="20"> ( Riye )
(trg)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .

(src)="15"> Դա փոքր ինչ տարоրինակ է ինձ թվում :
(trg)="22"> Mo trouv sa bien etranz .

(src)="16"> Բայց , եթե ձեզ հանկարծ հրավիրում են եւ դուք ինչ որ մեկին ասում եք , կամ ձեզ հարցնում են & lt ; & lt; Ինչով ես զբաղվու՞ մ& gt ; & gt ; եւ դուք ասում ես , որ աշխատում ես կրթության համակարգում , անմիջապես նկատում ես , որ արյունը խփում է խոսակցիդ երեսին : Անմիջապես մտածում են & lt ; & lt; Աստված իմ , ինչու հենց ես , ամբողջ շաբաթվա ընթացքում միակ ազատ օրս է , ու հենց սրան պիտի հանդիպեի ՞ & gt ; & gt ; ,
(trg)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .
(trg)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "
(trg)="25"> ( Riye )

(src)="17"> Բայց եթե հանկարծ դուք հարցնեք նրանց ինչ կրթություն ունեն , ձեզ կմեխեն պատին :
(trg)="27"> ( Riye )
(trg)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .

(src)="18"> Որովհետեւ սա այն բաներից է , որ լուրջ արժեք է հանդիսանում մարդկանց համար , այնպես չէ ՞
(trg)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?

(src)="19"> Հավատի նման մի բան է , կամ փողի կամ նմանատիպ մի բան :
(trg)="30"> Kouma relizion ek larzan .

(src)="20"> Ես ինքս շատ անհանգստացած եմ կրթական համակարգով , եւ կարծում եմ , որ բոլորն էլ անհանգստացած են :
(trg)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .

(src)="21"> Մենք բոլորս էլ շատ անհանգստացած ենք կրթական համակարգով , մասամբ այն պատճառով , որ դա կրթությունն է , որ մեզ օգնելու է հասնել այն ապագային , որը այնքան էլ հայտնի չէ
(trg)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .

(src)="22"> Եթե այդ մասին մի փոքր մտածենք , այս տարի դպրոց ընդունված երեխաները թոշակի են անցնելու 2065թ . - ին :
(trg)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .

(src)="23"> Ոչ մեկ գաղափար չունի չնայած , վերջին չորս օրվա ընթացքում ցուցադրված էքսպերտայնությանը , աշխարհն ինչպիսին է լինելու մի հինգ տարի հետո :
(trg)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .

(src)="24"> Եվ չնայած այս ամենին , մենք պետք է կրթենք նրանց , որ պատրաստ լինեն ապագային : Այսպիսով կարծում եմ անհայտությունը իսկապես բացառիկ բան է :
(trg)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .
(trg)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .

(src)="25"> Եվ այս ամենի երրորդ կողմն այն է , որ մենք բոլորս էլ , այնուամենայնիվ համոզվեցինք , որ երեխաները , իսկապես , բացառիկ կարողություններ ունեն ի նկատի ունեմ իրենց նորարարական հմտությունները :
(trg)="37"> Troiziem zafer
(trg)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .
(trg)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?

(src)="26"> Օրինակ , երեկ երեկոյան Սիրենայի ներկայացումը հիանալի էր այնպես չէ ՞
(trg)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .

(src)="27"> Եվ նա առանձնահատուկ է , բայց չեմ կարծում , որ նա , այսպես ասած , այդպիսի առանձնահատուկ էր մանկության շրջանում :
(trg)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .

(src)="28"> Նա իսկապես չափազանց նվիրված անձնավորություն է ով կարողացավ բացահայտել իր տաղանդը :
(trg)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .

(src)="29"> Ես հաստատապես համոզված եմ որ բոլոր երեխաներն էլ օժտված են մեծ տաղանդով
(src)="30"> Եվ մենք անխնայորեն վատնում ենք նրանց տաղանդը իսկ մենք անխնայողաբար վատնում ենք նրանց տաղանդը
(trg)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .

(src)="31"> Ես ուղում եմ խոսել ստեղծագործական մտքի մասին :
(trg)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .

(src)="32"> Իմ համոզմունքը նրանում է , որ ստեղծագործելու կարողությունը այսօր այնքան կարեւոր է կրթության մեջ , որքան որ գրագիտությունը , եւ մենք նման կերպ պետք է վերաբերվենք դրանց / Ծափահարություններ / , Շնորհակալություն :
(trg)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .
(trg)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .

(src)="33"> Իմիջիայլոց , ասածս հենց դա է :
(trg)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="48"> Bon , samem tou .

(src)="34"> Շատ շնորհակալություն : / Ծիծաղ / , Այսպիսով ես ընդամենը 15 րոպե ունեմ :
(trg)="49"> Mersi bokou .
(trg)="50"> ( Riye )

(src)="35"> Այսպիսով , ես ծնվել եմ ... չէ / ծիծաղ /
(trg)="51"> Mo res 15 minit .
(trg)="52"> ( Riye )
(trg)="53"> Alor , monn ne -- non .

(src)="36"> Վերջերս մի հիանալի պատմություն լսեցի ... Շատ եմ սիրում այն պատմել ուրիշներին ... դա մի աղջնակի մասին է , ով նկարչության դասերի էր հաճախում :
(trg)="54"> ( Riye )
(trg)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .
(trg)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .

(src)="37"> Նա վեց տարեկան էր եվ նկարելիս միշտ նստում էր վերջի սեղանին , ուսուցիչն ասում էր , որ այդ փոքրիկ աղջիկը երբեք ուշադիր չէր , բայց մի անգամ նա շատ ուշադիր էր դասի ընթացքում եւ
(trg)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .
(trg)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .
(trg)="59"> Profeser la inn fasine .

(src)="38"> Դա ուսուցչին շատ զարմացրել էր եւ նա մոտեցել էր աղջկան : ու հարցրել . & lt ; & lt; Ի՞ նչ ես անում& gt ; & gt ; :
(trg)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "
(trg)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "

(src)="39"> Աղջիկը պատասխանել է - & lt ; & lt ; Ես նկարում եմ Աստծուն& gt ; & gt ;
(trg)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "

(src)="40"> Զարմացած ուսուցիչն ասել է . & lt ; & lt; Բայց չէ որ ոչ մեկ չգիտի , թե Աստված ինչ տեսք ունի& gt ; & gt ; աղջիկը պատասխանել է . & lt ; & lt; մի րոպեից կտեսնեն , թե ինչ տեսք ունի& gt ; & gt ; / ծիծաղ /
(trg)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="64"> ( Riye )

(src)="41"> Երբ մենք դեռ Անգլիայում էինք եւ տղաս չորս տարեկան էր չնայած ամեն տեղ էլ նա չորս տարեկան էր լինելու , ճիշտն ասած . / ծիծաղ /
(trg)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .

(src)="42"> Եթե հստակ ասեմ , ուր էլ նա գնար , այդ տարի նա չորս տարեկան էր լինելու :
(trg)="66"> ( Riye )
(trg)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .

(src)="43"> Նա այդ ժամանակ խաղում էր Սուրբ Ծննդի ներկայացման մեջ :
(trg)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .

(src)="44"> Դուք հիշում ե՞ ք այդ պատմությունը :
(trg)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="70"> ( Riye )

(src)="45"> Ո՞ չ ,
(src)="46"> Դա մի հիանալի պատմություն էր :
(trg)="71"> Se enn gran zistwar .

(src)="47"> Մել Գիբսոնը ֆիլմ է թողարկել այս պատմության շարունակության վերաբերյալ
(trg)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .

(src)="48"> Դուք երեւի տեսել եք այդ ֆիլմը : & lt ; & lt; Սուրբ Ծնունդ 2- րդ& gt ; & gt ; է անվանումը :
(trg)="73"> ( Riye )
(trg)="74"> " Nativite 2 " .

(src)="49"> Ջեյմսը ՝ որդիս , Հովսեփի դերն էր կատարում : որի կապակցությամբ մենք շատ ոգեւորվել էինք :
(trg)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .

(src)="50"> Մեր կարծիքով դա ամենակարեւորագույն մասերից մեկն էր :
(trg)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .

(src)="51"> Մեք ֆանատների մի ամբողջ բանակ ունեինք , որոնք հատուկ վերնաշապիկներ էին կրում :
(trg)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir

(src)="52"> Վերնաշապիկներր վրա գրված էր . & lt ; & lt; Ջոսեֆը Ջեյմս Ռոբինզոնն & gt ; & gt ; է :
(trg)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(trg)="79"> ( Riye )

(src)="53"> Նա դերի մեջ շատ չէր խոսում , բայց երեւի գիտեք այն մասը , երբ երեք թագավորները ներս են գալիս ՝ բերելով ընծաները , ոսկի , զանազան անուշեղեն եւ այլ նվերներ
(trg)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?
(trg)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .

(src)="54"> Սա իսկապես մեր աչքի առաջ էր կատարվում եւ ես կարծում եմ նրանք մի պահ խառնեցին հաջորդականությունը որովհետեւ մենք հետո խոսեցինք փոքրիկ տղայի հետ եւ հարցրեցինք & lt ; & lt; Ամեն ինչ կարգին է՞ ր& gt ; & gt ; , նա պատասխանեց . & lt ; & lt; Այո , ինչու ՞ եք հարցնում :
(trg)="82"> Sa inn vremem arive .
(trg)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,
(trg)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?

(src)="56"> Նրանք պարզապես փոխել էին հերթականությունը :
(trg)="85"> Sa pa ti bon ? "

(src)="57"> Այնուամենայնիվ , երեք տղաները ներս եկան նրանք չորս տարեկան էին եւ գլխներին փաթաթած սրբիչներով ներս մտան դրեցին հատակին նվերներով արկղերը :
(trg)="86"> Zot inn zis fer melanz .
(trg)="87"> Trwa garson ti rantre .
(trg)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .

(src)="58"> Եվ առաջին տղան ասաց . & lt ; & lt; Ես ձեզ ոսկի եմ բերել& gt ; & gt ;
(trg)="89"> Zot poz bann bwat anba , ek premie la dir , " Monn amenn lor . "

(src)="59"> Երկրորդ տղան ասաց . & lt ; & lt; Ես ձեզ անուշեղեն եմ բերել& gt ; & gt ;
(trg)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "

(src)="60"> Եվ երրորդ տղան ասաց . & lt ; & lt; Ֆրենկն է սրանք ուղարկել & gt ; & gt ; : / Ծիծաղ /
(trg)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="92"> ( Riye )
(trg)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .

(src)="61"> Ինչ կապ ունի այս պատմությունը մեզ հետ , ասածս այն է , երեխաները իրենց չեն կորցնում եթե նույնիսկ չգիտեն ինչ ասեն , միեւնույն է առանց խառնվելու առաջ կգնան
(src)="62"> Ճիշտ է ՞ :
(trg)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .

(src)="63"> Նրանք չեն վախենում սխալվելուց :
(trg)="95"> Pa vre ?
(trg)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .

(src)="64"> Այս պատմությունը պատմելով , ես չեմ ուզում ասել , որ սխալվելը , նույնն է ինչ որ ստեղծագործելը :
(trg)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .

(src)="65"> Այն ինչ բոլորս էլ գիտենք , այն է , որ եթե պատրաստ չես սխալվել դժվար թե երբեւէ որեւէ օրիգինալ բան ստեղծես
(trg)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .

(src)="66"> Եվ , ցավոք , մենք պատրաստ չենք սխալվելու :
(trg)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .

(src)="67"> Եվ մինչեւ մեր երեխաները չափահաս են դառնում , նրանցից շատերը կորցնում են իրենց այս կարողությունը
(trg)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .

(src)="68"> Նրանք սարսափում են սխալվելուց :
(trg)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .

(src)="69"> Իմիջիայլոց , մենք հենց այսպես էլ կառավարում ենք մեր ընկերությունները
(trg)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .

(src)="70"> Մենք պախարակում ենք սխալները եւ սխալներ գործողներին :
(trg)="103"> Nou stigmatiz erer .

(src)="71"> Եվ այսօր մի ազգային կրթական համակարգ ունենք , որտեղ սխալները ամենասարսափելի բաներն են , որ կարող են պատահել :
(trg)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .

(src)="72"> Եվ հետեւանքն էլ այն է , որ մենք կրթում ենք մեր մարդկանց նրանց ստեղծագործելու հատկությունից դուրս :
(trg)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .

(src)="73"> Պիկասսոն մի անգամ ասել է
(trg)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .

(src)="74"> Նա ասել է , որ բոլոր երեխաները նկարիչներ են ծնվում խնդիրը նրանում է , որ նրանք պահպանեն իրենց նկարելու կարողությունը մինչ մեծանում են :
(trg)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .

(src)="75"> Եվ ես համոզված եմ որ մենք մեծանում ենք ստեղծագործելու կարողության սահմաններից դուրս :
(src)="76"> Մենք մեծանում ենք դրանից դուրս :
(trg)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .

(src)="77"> Կամ ավելի շուտ , կրթվում ենք դրանից դուրս :
(trg)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .

(src)="78"> Ի՞ նչ եք կարծում , ինչու է այսպես ստացվում :
(trg)="110"> Kifer sa ?

(src)="79"> Ես ապրում էի Սթրեյդֆորդ- օն- Ավոնում մի հինգ տարի առաջ :
(trg)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .

(src)="80"> Ներկայումս մենք Սթրեյդֆորդից տեղաթոխվել ենք Լոս Անջելոս :
(trg)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .

(src)="81"> Երեւի կարող եք պատկերացնել , թե ինչ կտրուկ փոփոխություն էր դա : / Ծիծաղ / իրականում ես ապրում էի Սնիտերֆորդում որը գտնվում է Ստրեյդֆորդից դուրս , այնտեղ է ծնվել Շեքսպիրի հայրը :
(trg)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .
(trg)="114"> ( Riye )
(trg)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .

(src)="82"> Ինչ է զարմացա՞ ք ,
(trg)="116"> Aster la zot pe realize ?
(trg)="117"> Ek mwasi ti parey .

(src)="83"> Ինչ է մտածում էիք Շեքսպիրը հայր չի ՞ ունեցել
(trg)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?

(src)="84"> Երեւի հենց այդպես Էլ մտածում էիք :
(src)="85"> Որովհետեւ մտքներովդ էլ չի անցնում , որ
(src)="86"> Շեքսպիրը ժամանակին երեխա է եղել :
(trg)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?

(src)="88"> Շեքսպիրը յոթ տարեկան է եղե՞ լ :
(trg)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?

(src)="89"> Մտքովս չէր էլ անցնում , որ նա մի ժամանակ յոթ տարեկան է եղել :
(trg)="121"> Zame monn pans sa .
(trg)="122"> Anfin , li ti ena 7 an a enn moman .

(src)="90"> Նա ինչ որ մեկի անգլերենի դասերին է հաճախել , այնպես չէ ՞ :
(trg)="123"> Li ti dan kikenn so klas angle , pa vre ?

(src)="91"> Պատկերացնում եմ ինչ նյարդայնացնող նա կարող էր լինել : / Ծիծաղ / Շատ պետք է փորցես , որ պատկերացնես , ոնց է Շեքսպիրի հայրը նրան քնելու ուղարկել , երեւի ասել է Շեքսպիրին . & lt ; & lt; Արագ գնա քնելու& gt ; & gt ;
(trg)="124"> ( Riye )
(trg)="125"> Sa ti bizin amerdan , non ?
(trg)="126"> ( Riye )

(src)="94"> Դու շփոթեցնում ես բոլորին& gt ; & gt ; / ծիծաղ /
(trg)="127"> " Fer plis zefor . "

(src)="93"> Եվ մյուս անգամ այդպես չխոսես :
(trg)="130"> Poz sa kreyon la . "
(trg)="131"> ( Riye )
(trg)="132"> " Ek aret koz koumsa . "

(src)="95"> Այնուամենայնիվ , մենք Սթրեյդֆորդից տեղափոխվեցինք Լոս Անջելոս
(trg)="135"> ( Riye )

(src)="96"> Եվ ես մի քիչ ուզում եմ պատմել տեղափոխման մասին :
(src)="97"> Իմ որդին չէր ցանկանում տեղափոխվել ;
(trg)="136"> Bon , nounn bouz depi Stratford pu al Los Angeles , ek mo zis anvi dir kitsoz lor sa tranzision la .

(src)="98"> Ես երկու երեխա ունեմ :
(src)="99"> Նա հիմա 21 տարեկան է , իսկ աղջիկս 16 է :
(trg)="138"> Mo ena de zanfan : mo garson ena 21 an , mo tifi ena 16 an .

(src)="101"> Նա շատ հավանում էր Լոս Անջելոսը , բայց սիրած աղջիկ ուներ Անգլիայում :
(trg)="139"> Li pa ti anvi vinn Los Angeles .

(src)="102"> Դա նրա կյանքի սերն էր .
(trg)="140"> Li ti pou kontan , me li ti ena enn kopinn Langleter .

(src)="103"> Սառան :
(src)="104"> Նա նրան ընդամենը մի ամիս էր ճանաչում :
(trg)="141"> Ti lamour so lavi , Sarah .

(src)="105"> Ի նկատի ունեցեք , որ նրանք արդեն նշել էին իրենց 4 ամյակը
(trg)="142"> Li ti konn li depi enn mwa .
(trg)="143"> ( Riye )

(src)="106"> Երեւի շատ երկար կյանք ես ապրում մինչեւ 16 տարեկանը :
(trg)="144"> Tansion , zot ti fek fet zot katriem laniverser , ek se boukou kan ou ena 16 an .

(src)="107"> Այնուամանյնիվ , նա շատ զայրացած էր մեր որոշմամաբ եւ ասաց . & lt ; & lt; Ես էլ երբեք Սառայի նման աղջիկ չեմ գտնի& gt ; & gt ;
(trg)="145"> Anfin , li ti bien boude dan avion .
(trg)="146"> Li dir , " Zame pou trouv enn lot tifi kouma Sarah . "