# hy/4GBaUQduFsng.xml.gz
# ltg/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Մի քանի տարի առաջ , ես կարծես կանգնած էի նույն տեղում , ուստի որոշեցի հետևել մեծագույն ամերիկացի փիլիսոփա Մորգան Սպարլոքի օրինակին և փորձել մի նոր բան 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .

(src)="2"> Գաղափարն իրականում շատ պարզ է ։
(trg)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .

(src)="3"> Մտածեք մի բանի մասին , որ միշտ ցանկացել եք անել և փորձեք դա հաջորդ 30 օրվա ընթացոում ։
(trg)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .

(src)="4"> Պարզվում է , 30 օրը ճիշտ այնքան է , որքան անհրաժեշտ է նոր սովորություն ձեռք բերելու կամ հնից ազատվելու համար , ինչպես օրինակ նորություններ դիտելը ։
(trg)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .

(src)="5"> Մի քանի բան եմ սովորել 30 օրանոց մարտահրավերնեի ընթացքում ։
(trg)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .

(src)="6"> Առաջինն այն է , ամիսները արագ առանց հիշվելու առաջ թռնելու փոխարեն , շատ ավելի հիշարժան են դառնում ։
(trg)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .

(src)="7"> Սա ամեն օր լուսանկար անելու մարտահրվերի մի մասն է ։
(trg)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .

(src)="8"> Եվ ես հստակ հիշում եմ , թե որտեղ էի և ինչ է անում այդ օրը ։
(trg)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .

(src)="9"> Ես նաև նկատեցի , որ երբ սկսեցի ավելի դժվար 30 օրանոց մարտահրավերներ ընդունել , իմ ինքնագնահատականը աճեց ։
(trg)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .

(src)="10"> Համակարգչի առաջ ապրող մեկից ես դարձա մի մարդ , ով հեծանիվով է գնում աշխատանքի , քանի որ դա զվարճալի է ։
(trg)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .
(trg)="11"> Prīcys piec !
(trg)="12"> ( Smīklys )

(src)="11"> Անցած տարի ես նույնիսկ բարձրացա Կիլիմանջարո´
(src)="12"> Աֆրիկայի ամենաբարձր լեռան գագաթը ։
(trg)="13"> Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .

(src)="13"> Ես երբեք այդքան համարձակ չէի մինչ իմ 30 օրանոց մարտահրավերները ։
(trg)="14"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim

(src)="14"> Ես նաև հասկացա , որ եթե դուք ինչ- որ բան շատ եք ուզում , դուք կարող եք ցանկացած բան անել 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="15"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !

(src)="15"> Երբևէ ցանկացե՞ լ եք վեպ գրել ։
(trg)="16"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?

(src)="16"> Յուրաքանչյուր նոյեմբեր , հարյուր հազարավոր մարդիկ փորձում են գրել 50, 000 բառ պարունակող իրենց սեփական վեպը 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="17"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .

(src)="17"> Պարզվում է , որ ընդհամենը անհրաժեշտ է գրել օրվա մեջ 1, 667 բառ մեկ ամսվա ընթացքում ։
(trg)="18"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .

(src)="18"> Այդպիսով , ես արեցի դա ։
(trg)="19"> Tai es ari dareju .

(src)="19"> Ի դեպ , գաղտնիքը նրանում է , որ քնել չի կարելի մինչ չեք գրել տվյալ օրվա ձեր բառերը ։
(trg)="20"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .

(src)="20"> Միգուցե դուք քնի պակաս ունենաք , բայց վիպակը կվերջացնեք ։
(trg)="21"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .

(src)="21"> Արդյո՞ ք իմ գիրքը ամերիկյան հաջորդ լավագույն վեպն է ։
(trg)="22"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?

(src)="22"> Ոչ ։ Ես գրել եմ այն մեկ ամսում ։
(trg)="23"> Nā !
(trg)="24"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !

(src)="23"> Այն սարսափելի է ։
(trg)="25"> Jis ir baimeigs !
(trg)="26"> ( Smīklys )

(src)="24"> Բայց մինչ իմ կյանքի վերջ , եթե ես հանդիպեմ Ջոն Հոդգմանին TED- ի երեկույթին , ես կարիք չունեմ ասելու ,
(trg)="27"> Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka :

(src)="25"> " Ես համակարգչային մասնագետ եմ " ։
(trg)="28"> " Es asu datorzynuotnīks . "

(src)="26"> Ոչ , ոչ , եթե ես ցանկանամ , կարող եմ ասել , " Ես գրող եմ " ։ ( Ծիծաղ )
(trg)="29"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit :
(trg)="30"> " Asu rakstinīks . "
(trg)="31"> ( Smīklys )

(src)="27"> Վերջին բանը , որ ցանկանում եմ նշել հետևյալն է ․ ես հասկացա , որ երբ փոքր շարունակական փոփոխություններ եմ իրականացնում , բաներ , որ կարող եմ շարունակ անել , շատ ավելի հավանական է , որ կշարունակեմ դրանք անել ։
(trg)="32"> Vei , pādejais , kū grybu saceit .
(trg)="33"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .

(src)="28"> Հսկայական , խենթ մարտահարվերների մեջ ոչ մի վատ բան չկա ։
(trg)="34"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .

(src)="29"> Իրականում դրանք շատ զվարճալի են ։
(trg)="35"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .

(src)="30"> Բայց պակաս հավանական է , որ դուք շարունակաբար դրանք կանեք ։
(trg)="36"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .

(src)="31"> Երբ ես հրաժարվեցի շաքարից 30 օր , 31- րդ օրը այսպիսինն էր ։ ( Ծիծաղ )
(trg)="37"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :
(trg)="38"> ( Smīklys )

(src)="32"> Այսպիսով , իմ հարցը ձեզ հետևյալն է ․
(trg)="39"> Tai niu es jums vaicoju :

(src)="33"> Ինչի՞ ն եք դուք սպասում ։
(trg)="40"> Kuo jius vēļ gaidit ?

(src)="34"> Երաշխավորում եմ , որ հաջորդ 30 օրը անցնելու են , անկախ նրանից ուզում եք դուք դա թե ոչ , և ապա ինչու չմտածել մի բան , որ միշտ ցանկացել եք անել , և փորձել անել դա հաջորդ 30 օրվա ընթացքում ։
(trg)="41"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys . pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !
(trg)="42"> Cytys 30 dīnys .

(src)="35"> Շնորհակալություն ։ ( Ծափահարություններ )
(trg)="43"> Paļdis .
(trg)="44"> ( Publika plaukšynoj )

# hy/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# ltg/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Այսպիսով պատկերացրեք , դուք կանգնած եք Ամերիկայում ինչ որ մի փողոցում ու մի ճապոնացի մոտենում է ձեզ եւ հարցնում .
(trg)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa :

(src)="2"> - Ներեցեք , կարող եք ասել ինչ է այս շենքերի զանգվածի անունը :
(trg)="2"> " Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? "

(src)="3"> Դուք երեւի կպատասխանեք . & lt ; & lt; Կներեք ինչ ի նկատի ունեք :
(trg)="3"> Jius atsokat :
(trg)="4"> " Atlaidit .

(src)="4"> Սա Օակ փողոցն է , այն Ելմ փողոցն է :
(trg)="5"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .

(src)="5"> Սա համար 26 շենքն է , այն 27 շենքն է & gt ; & gt ; :
(trg)="6"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . "

(src)="6"> Նա կասի . & lt ; & lt; Բարի , բայց ինչ է զանգվածի անունը & gt ; & gt ; :
(trg)="7"> " Lobi , " jis atsoka , " nu kai sauc itū kvartalu ? "

(src)="7"> Դուք կասեք . & lt ; & lt; Բայց զանգվածները անուներ չունեն :
(trg)="8"> Jius sokat :
(trg)="9"> " Nu , kvartalim nav vuordu .

(src)="8"> Սովորաբար փողոցներն են անուններ ունենում , իսկ զանգվածները , դրանց միջեւ ընկած տարածություններն են , որոնք անվանումներ չեն ունենում & gt ; & gt ; :
(trg)="10"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . "

(src)="9"> Նա երեւի կհեռանա մի քիչ շփոթված եւ հիասթափված :
(trg)="11"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .

(src)="10"> Այսպես , հիմա պատկերացրեք , դուք եք կանգնած Ճապոնիայում ինչ որ մի տեղ , եւ շրջվելով դեպի ձեր կողքին կանգնած մարդուն հարցնում եք . & lt ; & lt; Ներեցեք , կարող եք ասել ինչ է այս փողոցի անունը& gt ; & gt ; :
(trg)="12"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat :
(trg)="13"> " Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? "

(src)="11"> Նրանք կպատասխանեն . & lt ; & lt ; Դա 17- րդ զանգվածն է , իսկ սա 16- ը& gt ; & gt ;
(trg)="14"> Jis atsoka :
(trg)="15"> " Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . "

(src)="12"> Եվ դուք կասեք . & lt ; & lt; Լավ , բայց ինչ է փողոցի անունը& gt ; & gt ; :
(trg)="16"> I jius atsokat :
(trg)="17"> " Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? "

(src)="13"> Նրանք կպատասխանեն . & lt ; & lt; Բայց փողոցներն անուններ չունեն :
(trg)="18"> I jis atsoka :
(trg)="19"> " Nu , ūļneicom nav vuordu .

(src)="14"> Զանգվածներն են , որ անուններ ունեն :
(trg)="20"> Vuordi ir kvartalim .

(src)="15"> Հապա նայեք Google Map- ը :
(trg)="21"> Pasaverit Google Maps .

(src)="16"> Սա զանգված 14- ն է , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 :
(trg)="22"> Vei , 14 . , 15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .

(src)="17"> Բոլոր այս զանգվածներն անուններ ունեն :
(trg)="23"> Vysim kvartalim ir vuordi .

(src)="18"> Փողոցները դրանց միջեւ ընկած տարածություններն են , որոնք անվանումներ չեն ունենում & gt ; & gt ; :
(trg)="24"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .

(src)="19"> Դուք էլ կհարցնեք . & lt ; & lt; Լավ իսկ որն է ձեր տան հասցեն& gt ; & gt ; :
(trg)="25"> I tod jius vaicojat :
(trg)="26"> " Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? "

(src)="20"> Նա էլ կպատասխանի . & lt ; & lt; Սա 8- րդ շրջանն է , 17- րդ զանգված , տուն համար մեկ& gt ; & gt ;
(trg)="27"> " Vīnkuorši , " jis atsoka , " itys ir ostoitais kvartals .
(trg)="28"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . "

(src)="21"> Դուք կասեք . & lt ; & lt; Լավ , բայց այս տարածքում քայլելիս ես նկատեցի , որ համարները հաջորդականությամբ չեն նշված& gt ; & gt ; :
(trg)="29"> " Lobi , " jius sokat , " nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . "

(src)="22"> Նրանք կպատասխանեն . & lt ; & lt; Չէ այդպես չէ :
(trg)="30"> Jis atsoka :
(trg)="31"> " Skaidrys , ka ir .

(src)="23"> Նրանք այն հաջորդականությամբ են նշված , ըստ որի կառուցվել են :
(trg)="32"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .

(src)="24"> Այն տունը , որը առաջինն է կառուցվել է այս զանգվածում համար մեկն է :
(trg)="33"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .

(src)="25"> Այն տունը , որը երկրորդն է կառուցվել համար երկուսն է :
(trg)="34"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .

(src)="26"> Երրորդ կառուցվածը երեքն է :
(src)="27"> Դա շատ հեշտ է հիշել :
(trg)="35"> Treša ir sāta numer treis .

(src)="28"> Չէ որ դա ակնհայտ է& gt ; & gt ; :
(trg)="36"> Vīgli !
(trg)="37"> Logiski ! "

(src)="29"> Այսպիսով , ուզում եմ ասել , որ երբեմն մենք պետք է գնանք աշխարհի մյուս ծայրը , որպիսի ընդունենք այն ենթադրությունները , որոնք չենք էլ ունեցել եւ հասկանանք , որ դրանց հակառակն էլ միանգամայն ճշմարիտ կարող է լինել :
(trg)="38"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .

(src)="30"> Օրինակ , Չինաստանում բժիշկներ կան , որոնք հավատացած են , թե իրենց գործը ձեզ առողջ պահելն է :
(trg)="39"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .

(src)="31"> Եվ ամեն ամիս , եթե դուք առողջ եք , դուք վճարում եք նրանց , եվ երբ հիվանդ եք ապա , չեք վճարում , քանի որ նրանք իրենց գործը վատ են կատարել :
(trg)="40"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .

(src)="32"> Նրանք հարստանում են , երբ դուք առողջ եք , եւ ոչ թե հիվանդ : / Ծափահարություններ /
(trg)="41"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .
(trg)="42"> ( Plaukšīni )

(src)="33"> Շատ երկրներում 1- ը համարվում է երաժշտական ռիթմի սկիզբը :
(trg)="43"> Leluokajā daļā muzykys mes skaitam " vīns " kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .

(src)="34"> Մեկ , երկու , երեք , չորս :
(trg)="44"> Vīns , div , treis , četri .

(src)="35"> Իսկ Արեւմտյան Աֆրիկայում 1- ը համարվում է երաժշտական ռիթմի վերջը , ինչպես օրինակ վերջակետը նախադասության վերջում :
(trg)="45"> Tok Vokoru Afrikys muzykā " vīns " teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .

(src)="36"> Դա կարելի է լսել ոչ միայն արտահայտությունների մեջ , այլ նաեւ թե ինչպես են նրանք հաշվում երաժշտական ռիթմը :
(trg)="46"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .

(src)="37"> Երկու , երեք , չորս , մեկ :
(trg)="47"> Div , treis , četri , vīns .

(src)="38"> Եւ այս քարտեզն էլ նմանապես ճշգրիտ է : / Ծիծաղ /
(trg)="48"> Taipat i itei karta ir preciza .
(trg)="49"> ( Smīklys )

(src)="39"> Մի ասացվածք կա , որ Հնդկաստանի մասին ինչ ճշմարտություն էլ որ ասես ապա դրա հակառակն էլ է ճշմարիտ :
(trg)="50"> Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .

(src)="40"> Ուրեմն եկեք երբեք չմոռանաք , որ անկախ TED - ում կլինենք , թե մեկ ուրիշ տեղ , ինչ հիանալի գաղափար էլ ունենաք կամ լսեք հիշեք , որ դրա հակառակն էլ կարող է ճշմարիտ լինել :
(trg)="51"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .

(src)="41"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="52"> Lels jums paļdis !

# hy/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# ltg/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Դե , ես զբաղվում եմ նաև ուրիշ բաներով ֆիզիկայից դուրս ։
(trg)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .

(src)="2"> Իրականում , հիմա ավելի շատ զբաղվում եմ այլ բաներով ։
(trg)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .

(src)="3"> Դրանցից մեկն է հեռավոր կապը մարդկային լեզուների միջև ։
(trg)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .

(src)="4"> Եվ պատմական լեզվաբանության մասնագետները ԱՄՆ- ում և Արևմտյան Եվրոպայում հիմնականում փորձում են հեռու մնալ ցանկացած իրարից հեռու կապերից , մեծ խմբավորումներից , խմբավորումներից , որ գնում են պատմության խորքեր , ավելի խորը քան շատ հայտնի ընտանիքների պատմությունները :
(trg)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .

(src)="5"> Նրան նման բաներ չեն սիրում :
(src)="6"> Նիանք կարծում են սա անլուրջ է :
(trg)="5"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .

(src)="7"> Ես չեմ կարծում , որ սա անլուրջ է :
(trg)="6"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .

(src)="8"> Ռուսական շատ հիանալի լեզվաբաններ կան , ովքեր աշխատում են Մոսկվայի Սանտա Ֆե Ինստիտուտում , ու կցանկանային տեսնել , թե ուր կհասնեն :
(trg)="7"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(trg)="8"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .

(src)="9"> Արդյոք իսկապես մի մայր լեզվի կհանգեն , որը գոյություն է ունեցել 20- 25, 000 տարի առաջ :
(trg)="9"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20— 25 tyukstūšu godu ?

(src)="10"> Եվ ինչ կպատահի եթե , հեռանանաք միակ մայր լեզվի գաղափարից , և հասնենք այն ժամանակներին , երբ , հավանաբար , մրցակցություն կար շատ լեզուների միջև :
(trg)="10"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?

(src)="11"> Որքան հեռու պիտի գնանք :
(trg)="11"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?

(src)="12"> Որքան հին է ժամանակակից լեզուն :
(trg)="12"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?

(src)="13"> Քանի տաս հազար տարիներ պիտի հետ գնանք :
(trg)="13"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?

(src)="14"> Քրիս Անդերսոն . Արդյոք որևէ պատասխան կամ հույս ունեք դրա վերաբերյալ :
(trg)="14"> Kriss Aņdersons :
(trg)="17"> Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos

(src)="15"> Մյուրեյ Գել- Ման .
(trg)="16"> Marijs Gells- Manns :

(src)="17"> Եվ ոտքերի հետքերը փափուկ կավի վրա , որոնք գտել էին արևելյան Եվրոպայի քարանձավներում մի գուցե դասվեն Արինյան ժամանակաշրջանին , որն եղել է 35, 000 տարի առաջ , կամ գուցե ավելի վաղ ժամանակաշրջանում :
(trg)="18"> Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .

(src)="18"> Չեմ կարծում , որ այս ամենը անելով նրանք նաև ժամանակակից լեզու չունենային :
(trg)="19"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .

(src)="19"> Այնպես որ կարծում եմ , որ լեզվի իրական ծագումը այդքան հին է , կամ գուցե ավելի հին :
(trg)="20"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .

(src)="20"> Բայց դա չի նշանակում , որ բոլորը , կամ շատերը կամ որոշները այսօրվա լեզուներից չէին կարող ծագել այլ լեզուներից , որոնք ավելի երտասարդ են քան մայր լեզուն , ասենք 20, 000 տարեկան , կամ նման մի բան :
(trg)="21"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .

(src)="21"> Սա այն է , ինչին մենք " դժվար անցանելի մաս " ենք անվանում :
(trg)="22"> Tū mes saucam par šaurū vītu .

(src)="22"> ՔԱ´ Երևի Ֆիլիպ Անդերոնը իրավացի էր :
(trg)="23"> K . A . :
(trg)="24"> Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .

(src)="23"> Դուք իսկապես ամեն ինչի մասին ավելի շատ բան գիտեք , քան որևէ մեկը :
(trg)="25"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .

(src)="24"> Այնպես որ իսկապես պատիվ էր ձեր ներկայությունը , Շնորհակալություն Մյուրեյ Գել- Մանը :
(trg)="26"> Deļtuo tys ir gūds .
(trg)="27"> Paļdis jums , Marij Gell- Mann .

(src)="25"> Ծափահարություններ
(trg)="28"> ( Publika plaukšynoj )