# hu/0ZbIvSy8uGqi.xml.gz
# xho/0ZbIvSy8uGqi.xml.gz


(src)="1"> Az előző videóban csináltunk néhány szorzást rácshálók segítségével és úgy láttuk , hogy ez viszonylag egyszerű .
(trg)="1"> Kumboniso udlulileyo silenzile iqelana lesakhelo lophindaphindo kwaye sibonile ukuba ibiyindlelalula .

(src)="2"> Először megcsinálod az összes szorzást majd megcsinálod az összes összeadást .
(trg)="2"> Kufuneka ulenze lonke uphindaphindo kuqala kwaye ulenze lonke udibaniso .

(src)="3"> Próbáljuk meg megérteni , hogy miért is működött ez .
(trg)="3"> Kanjalo , makhesizame ukuqonda kutheni kanye kanye isebenza .

(src)="4"> Majdnem olyan volt , mint egy bűvésztrükk .
(trg)="4"> Iphantse yabonakala njengomlingo .

(src)="5"> Azért , hogy lássuk miért működött a módszer , megint megoldom a feladatot itt fent és megpróbálom elmagyarázni mit is csináltunk a nehezebb feladatnál .
(trg)="5"> Ukuze siyibone ukuba kutheni isebenzile ndizakuyiphinda kwakhona apha kwaye ndizakuzama ukucacisa lento besiyenzile kwimisebenzi emide .

(src)="6"> Amikor összeszoroztuk a huszonhetet -- csak leírod a kettőt és a hetet -- összeszoroztuk a negyvennyolccal .
(trg)="6"> Ngoko ke xa siphindaphinda amashumi amabini anesixhenxe ngoko ke ubhala isibini sakho nesixhenxe , nje ngolohlobo -- uphindaphinde ngamashumi amane anesibhozo .

(src)="7"> Ugyanazt csinálom , amit az előző videóban csináltunk .
(trg)="7"> Ndenza kanye lento besiyenzile kumboniso odlulileyo .

(src)="8"> Rajzolunk egy rácshálót , csináltunk a kettőnek egy oszlopot és a hetesnek egy oszlopot .
(trg)="8"> Sizobile isakhelo , sannika imihlathi emibini kunye nemihlathi esixhenxe .

(src)="9"> Valahogy így .
(trg)="9"> Nje ngolohlobo .

(src)="10"> Aztán csináltunk a négyesnek egy sort és adtunk a nyolcasnak is egy sort .
(trg)="10"> Sanika isine sokrozo kwaye sanika isibhozo ukrozo .

(src)="11"> Azután berajzoltuk az átlókat .
(trg)="11"> Kwaye sasizoba isixwesi sethu .

(src)="12"> A kulcsa az egésznek maguk az átlók , képzelheted , ha nem lenne fontos , akkor nem rajzolnánk be őket .
(trg)="12"> Kwaye undoqo apha zizixwesi , njengokuba ungabanombono okanye asinokuzizoba .

(src)="13"> Van négy átlód .
(trg)="13"> Ngoko ke unazo izixwesi zakho .

(src)="14"> Ezekre úgy kell tekintened , hogy mindegyik megfelel egy helyiértéknek .
(trg)="14"> Ngoku indlela onokucinga ngayo ngazinye ezi zixwesi zikwindawo yamanani .

(src)="15"> Példának okáért , ez az átló itt az egyesek helye .
(trg)="15"> Ngoko mzekelo , esi sixwesi apha , sikwindawo yokuqala .

(src)="16"> A következő átló , ezt világoszölddel jelölöm .
(trg)="16"> Esi landelayo isixwesi , ndizakuyenza ngalombala uluhlaza .

(src)="17"> A következő átló itt a világoszölddel , ez a tízesek helye .
(trg)="17"> Esi landelayo isixwesi apha esi ngombala oluhlaza , yindawo yeshumi .

(src)="18"> A következő átló ettől balra fölfelé ( attól függ , hogyan tekinted ) , ez rózsaszínnel fogom jelölni .
(trg)="18"> Ngoku isixhwesi esilandelayo ukuya ekunene okanye ngaphezu , kuxhomekeke ukuba ufuna ukuyijonga njani ,
(trg)="19"> Ndizakuyenza ngalombala upink .

(src)="19"> Már gondolom kitaláltad , hogy ez a százasok helye lesz .
(trg)="20"> Ungaqajisela , ukuba izakuba kwindawo yamakhulu ,

(src)="20"> És végül van nekünk itt ez a kis átló , ezt világoskékkel jelölöm .
(trg)="21"> Kwaye , ekuqhibeleni sisheke nesisixwesi sincinane phaya , kwaye ndizakuyenza lento ngalombala uzuba .

(src)="21"> Ez az ezresek helye .
(trg)="22"> Yindawo yamawaka .

(src)="22"> Aztán amikor az egyik számot összeszorozzuk a másikkal , csak arra kell ügyelni , hogy a megfelelő dobozba vagy a megfelelő helyre írjuk .
(trg)="23"> Ngoko ke nanini na xa siphindaphinda umvo omnye ngmnye , senza isiqinisekiso ukuba siyibeka kwibhakethi elililo okanye endaweni eyiyo .

(src)="23"> Mindjárt meglátod hogyan értem ezt .
(trg)="24"> Kwaye uza kuyibona lento ndiyithetha kungadlulanga nomzuzu .

(src)="24"> Nos kiszámoltuk a hétszer négyet . azt tudjuk , hogy a hétszer négy , az huszonnyolc .
(trg)="25"> Ngoko ke sisenzile isixhenxe usiphunda- phinde ngesine .
(trg)="26"> Ngoko ke , siyayazi ukuba isixhenxe usiphinda- phinde ngesine ufmana amashumi amabini anesibhozo .

(src)="25"> Egyszerűen leírtuk a kettest és a nyolcast , mint itt .
(trg)="27"> Sivele sabhala isibini kunye nesibhozo nje , ngolohlobo .

(src)="26"> De ezzel mit is csináltunk ?
(trg)="28"> Kodwa kanye kanye yintoni esiyenzileyo ?

(src)="27"> Azt gondolom , hogy úgy a legegyszerűbb ezt megérteni -- ez a hetes a huszonhétből .
(trg)="29"> Kwaye ndiyacinga ukuba eyona ndlela yokucinga ngayo , esi sixhenxe -- esi sisixhenxe kwamashumi amabini anesixhenxe .

(src)="28"> Ez tényleg egy hetes .
(src)="29"> Igaz ?
(trg)="30"> Ngoko ke , sisixhenxe esiqhelekileyo . akunjalo ?

(src)="30"> De ez a négyes a negyvennyolcban , ez nem csak egy négyes , ez valójában negyven .
(trg)="31"> Kodwa esi sine , sisine emashumini amane anesibhozo .
(trg)="32"> Ngoko ke ayisosine nje esiqhelekileyo , ngokwenene ngamshumi amane .

(src)="31"> Negyvennyolc leírható úgy is , mint negyven meg nyolc .
(trg)="33"> Amashumi amane anesibhozo angabhalwa kwakhona ngoluhloo amashumi amane dibanisa isibhozo .

(src)="32"> Ez a négyes negyvenet jelent .
(trg)="34"> Esi sine apha sibonisa amashumi amane .

(src)="33"> Így itt nem is igazán héttel szorozzuk a négyet , hanem héttel szorozzuk a negyvenet .
(trg)="35"> Ngoko ke , apha asiphinda- phindi isixhenxe ngesine siphinda- phinda isixhenxe ngamashumi amane .

(src)="34"> És hétszer negyven , nem huszonnyolc , hanem kétszáznyoclvan .
(trg)="36"> Kwaye isixhenxe usiphinda- phinde ngamashumi amane awufumani amashumi amabini anesibhozo , ngakhulu amabini anamashumi anesibhozo .

(src)="35"> És akkor hogyan is értelmezhetjük a kettőszáznyolcvanat ?
(trg)="37"> Kwaye amakhulu amabini anamashumi anesibhozo , singacinga kanjani ngalonto ?

(src)="36"> Azt mondhatjuk , hogy ez kettő darab százas , meg nyolc darab tízes .
(trg)="38"> Singathi amakhulu amabini dibanisa nezibhozo ezilishumi .

(src)="37"> És pont ezt is írtuk ide .
(trg)="39"> Kwaye ngeyonanto esiyibhalileyo kanye apha .

(src)="38"> Megjegyzés : ez az oszlop -- bocs , ez az átló itt , ahogy már mondtam , ez a tízesek átlója .
(trg)="40"> Qhaphela : -- uxolo , oluxwesiso apha ,
(trg)="41"> Besele ndinixelele , ibiyindawo yeshumi yoxwesiso .

(src)="39"> És mi a hetet szoroztuk negyvennel .
(trg)="42"> Kwaye siphinda- phinde isixhenxe ngamashumi amane .

(src)="40"> A nyolcast ide írtuk a tízesek átlójába .
(src)="41"> Ez nyolc darab tízest jelent .
(trg)="43"> Sabeka isibhozo apha kwindawo yeshumi . ngoko ke ithetha lonto ukuba sisibhozo seshumi .

(src)="42"> Hétszer negyven , az kétszáz ...
(trg)="44"> Isixhenxe usiphinda- phinde namashumi amane ufumana amakhulu amabini .

(src)="43"> A kettest a százasok átlójába írtuk , és nyolc tízes .
(trg)="45"> Sibhala isibini kwisixwesisi sekhulu .
(trg)="46"> Kwaye isibhozo seshumi .

(src)="44"> Ezt jelenti a kettes és nyolcas itt .
(trg)="47"> Yilento esisibin sesibhozo siyiyo apha .

(src)="45"> Valójában leírtuk , hogy kétszáz és nyolcvan .
(trg)="48"> Simbale mamkhulu ambini anesibhozo .

(src)="46"> Folytassuk .
(trg)="49"> Masiqhuke sisiya phambili .

(src)="47"> Amikor a kettőt szorzom a néggyel , akkor mondhatod , hogy ó , de hát a kétszer négy , az nyolc .
(trg)="50"> Xa ndiphinda- phinda isibini ngesine .
(trg)="51"> Ungathi , oh , isibini usuphinda- phinde ngesinye ufumana isine , kunjalo .

(src)="48"> De mit is csinálok valójában ?
(trg)="52"> Kodwa kanye kanye yintoni endiyenzayo ?

(src)="49"> Ez a kettes a huszonhétből .
(trg)="53"> Lento sisibini kwamashumi amabini anesixhenxe .

(src)="50"> Ez igazából egy húszas és ez a négyes igazából pedig negyven .
(trg)="54"> Lona kanye kanye ngamashumi amabini kwaye lona ngamashumi amane , ngqo .

(src)="51"> Ezért a hússzor negyven az egyenlő , nyolccal és mögötte két nulla .
(trg)="55"> Ngoko ke amashumi amabini uwaphinda- phinde namashumi amane ufumana sisibhozo namaqanda amabini .

(src)="52"> Az pedig nyolcszáz .
(trg)="56"> Ilingana namashumi asibhozo .

(src)="53"> Mit is csináltunk ?
(trg)="57"> Kwaye senze ntoni thina ?

(src)="54"> Megszoroztuk a kettőt néggyel , ó , kétszer négy az nyolc .
(trg)="58"> Siphinda- phinde isibini ngesine kwaye sathi , oh , isibini usiphinda- phinde ngesine ufumana isibhozo .

(src)="55"> Leírtuk a nullát és a nyolcat mint itt .
(src)="56"> De nézzük , hogy hova is írtuk a nyolcast ?
(trg)="59"> Sambala iqanda kunye nesibhozo nje olohlobo . kodwa qaphela kwindawo esisibhalekuyo isibhozo .

(src)="57"> A nyolcast a százasok átlójába írtuk .
(trg)="60"> Sibhale isibhozo kwindawo yekhulu yoxwesiso .

(src)="58"> Hadd jelöljem ezt más színnel .
(trg)="61"> Mandiyenze ngombala owahlukileyo .

(src)="59"> Ezt a százasok átlójába írtuk .
(trg)="62"> Siyibhale kwindawo yekhulu yoxwesiso .

(src)="60"> Szó szerint -- annak ellenére , hogy úgy tűnt , hogy megszoroztuk a kettőt néggyel és azt mondtuk , ez nyolc , ahogy értelmeztük , ténylegesen húszat szoroztunk negyvennel , ami egyenlő nyolc százassal .
(trg)="63"> Ngoko ke , nyani nyani siyibhalile -- nangona ibonakala ngathi siphinda- phinde isibini ngesine kwaye uthi sisibhozo , ngendlela esiyibalele ngayo , senze amashumi amabini uwaphinda- phinde ngamashumi amane ufumana amakhulu asibhozo .

(src)="61"> Ne feledd , hogy ez itt a százasok átlója , ez az egész itt .
(trg)="64"> Khumbula , lento sisixwesisi samakhulu , yonke lento apha .

(src)="62"> Folytathatjuk .
(trg)="65"> Kwaye singaqhubeka sisiyaphambili .

(src)="63"> Amikor a hetet szorozzuk nyolccal , ne feledd ez tényleg hét -- ez a hetes a huszonhétből , ez tényleg hetet jelent .
(trg)="66"> Xa uphinda- phinda isixhenxe ngesibhozo .
(trg)="67"> Khumbula , ukuba sisixhenxe -- kanjalo , lona sisxhenxe kwamashumi amabini anesixhenxe , ngoko ke sisixhenxe esiqhelekileyo .

(src)="64"> Ez a nyolcas a negyvennyolcból , ez tényleg nyolcat jelent .
(trg)="68"> Lona