# hu/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
(src)="1"> ( Gépies hangok ) ( Zene )
(trg)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(src)="2"> ( Taps )
(trg)="2"> ( Қошемет )
# hu/4GBaUQduFsng.xml.gz
# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Néhány évvel ezelőtt , úgy éreztem , hogy beleragadtam a napi rutinba , ezért úgy döntöttem , hogy a nagy , amerikai " filozófus " , Morgan Spurlock , nyomdokaiba lépek , és kipróbálok valami újat , 30 napig .
(trg)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(trg)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .
(src)="2"> Az ötlet tulajdonképpen nagyon egyszerű .
(trg)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .
(src)="3"> Gondolj valamire , amit mindig is szerettél volna hozzáadni az életedhez , és próbáld ki a következő 30 napban !
(trg)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .
(src)="4"> Kiderült , hogy 30 nap éppen a megfelelő időtartam arra , hogy egy új szokást felvégy , vagy elhagyj -- mint például híreket nézni -- az életedből .
(trg)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(trg)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .
(src)="5"> Van egy pár dolog , amit megtanultam , míg ezeket a 30 napos kihívásokat csináltam .
(trg)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .
(src)="6"> Az első az volt , hogy ahelyett , hogy a hónapok elrepültek volna felettem , az idő sokkal emlékezetesebbé vált .
(trg)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .
(src)="7"> Ez az egyik kihívás része volt : mindennap csináltam egy képet , egy hónapig .
(trg)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .
(src)="8"> És pontosan emlékszem , hogy hol voltam , és mit csináltam aznap .
(trg)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .
(src)="9"> Azt is észrevettem , hogy amint egyre több és keményebb 30 napos kihívásba fogtam bele , nőtt az önbizalmam .
(trg)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .
(src)="10"> Egy asztallakó számítógép- őrültből , azzá a sráccá váltam , aki bringázik a munkába -- szórakozásból .
(trg)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(trg)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(trg)="14"> ( күлкі )
(src)="11"> Még tavaly is , a Kilimandzsáró csúcsára menő túrán kötöttem ki , ami a legmagasabb hegy Afrikában .
(trg)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі
(trg)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .
(src)="12"> Soha nem voltam ilyen bevállalós , mielőtt belefogtam a 30 napos kihívásaimba .
(trg)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .
(src)="13"> Arra is rájöttem , hogy ha igazán nagyon akarsz valamit , bármire képes vagy 30 napig .
(trg)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .
(src)="14"> Eszedbe jutott már , hogy regényt akarsz írni ?
(trg)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?
(src)="15"> Minden év novemberében , több tízezer ember próbál saját , 50 . 000 szavas regényt írni a semmiből , 30 napon belül .
(trg)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .
(src)="16"> Mint kiderült , mindössze annyit kell tenned , hogy írsz 1 . 667 szót naponta , egy hónapig .
(trg)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(trg)="22"> Бір ай бойы .
(src)="17"> Én megtettem .
(trg)="23"> Мен дәл солай жасадым .
(src)="18"> Apropó , a trükk az , hogy ne menj el aludni amíg meg nem írtad a napi szószámot .
(trg)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .
(src)="19"> Lehet , hogy kialvatlan leszel , de befejezed a regényed .
(trg)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .
(src)="20"> Na most , az én könyvem lesz- e a következő nagy amerikai regény ?
(trg)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?
(src)="22"> Egy hónap alatt írtam !
(trg)="27"> Жоқ .
(trg)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .
(src)="23"> Borzasztó lett !
(trg)="29"> Ол өте нашар шықты .
(trg)="30"> ( Күлкі )
(src)="24"> De az életem hátralévő részében , ha összefutok John Hodgmannal egy TED- es bulin , nem kell azt mondanom : " informatikus vagyok " .
(trg)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(trg)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(trg)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .
(src)="25"> Nem , nem !
(trg)="34"> Жо- жоқ !
(src)="26"> Ha akarom , mondhatom , hogy " regényíró vagyok " .
(trg)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(src)="27"> ( Nevetés )
(trg)="36"> ( Күлкі )
(src)="28"> Itt van egy utolsó dolog , amit szeretnék megemlíteni .
(trg)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .
(src)="29"> Megtanultam , hogy amikor kis , fenntartható változásokat csináltam , dolgokat , amelyeket tudtam folytatni , sokkal valószínűbb volt , hogy rám ragadnak .
(trg)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,
(src)="30"> Nincs semmi baj a nagy , őrült kihívásokkal .
(src)="31"> Tulajdonképpen , azokban rengeteg móka van !
(trg)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .
(src)="32"> De kevésbé valószínű , hogy megragadnak .
(trg)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын
(src)="33"> Amikor feladtam a cukrot 30 napig , a 31 . nap így nézett ki .
(src)="34"> ( Nevetés )
(trg)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )
(src)="35"> Tehát itt a kérdésem hozzád :
(trg)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .
(src)="36"> Mire vársz még ?
(trg)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?
(src)="37"> Garantálom , hogy a következő 30 nap eltelik , akár tetszik , akár nem , szóval miért nem gondolsz valamire , amit mindig ki akartál próbálni , és adsz neki egy esélyt , a következő 30 napra ?
(trg)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .
(trg)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(trg)="46"> Алдағы 30 күнде !
(src)="38"> Köszönöm .
(trg)="47"> Рақмет !
(src)="39"> ( Taps )
(trg)="48"> ( Қошемет )
# hu/4vl8thx9iaNV.xml.gz
# kk/4vl8thx9iaNV.xml.gz
(src)="1"> Minden évben csak az USA- ban 2 . 077 . 000 pár hozza meg azt a hivatalos és érzelmi döntést hogy együtt élik le a hátralévő életüket ... ( Nevetés ) és hogy nem fekszenek le senki mással , soha többé .
(trg)="1"> Жыл сайын АҚШ- тың өзінде 2 077 000 жұп заң жүзінде және рухани тұрғыдан қалған өмірлерін бірге өткізетіні туралы шешім қабылдайды ... ( Күлкі ) басқа ешкіммен ешқашан жыныстық қатынасқа түспейтіні туралы ант береді .
(src)="2"> A férfi gyűrűt vesz , a nő ruhát .
(trg)="2"> Жігіт сақина , қыз көйлек сатып алады .
(src)="3"> Elmennek vásárolni mindenféle dolgokat .
(trg)="3"> Олар түрлі заттар қарап дүкен аралайды .
(src)="4"> A nő elviszi a férfit tánciskolába elegáns táncórákra .
(trg)="4"> Қыз жігітті Артур Мюррейдің бал биі сабағына жетектеп апарады .
(src)="5"> Majd eljön a nagy nap .
(trg)="5"> Маңызды күн туады .
(src)="6"> És ott állnak Isten és a család előtt és néhány más ember előtt , akikkel az apának egyszer üzleti kapcsolata volt és megfogadják , hogy semmi sem a legnyomorultabb szegénység , sem halálos betegség , sem a teljes nyomor nem rengetheti meg örökkétartó szerelmüket és rajongásukat .
(trg)="6"> Олар Құдайдың және жанұясының алдында , сонымен қатар әкесі бір рет ортақ кәсіппен айналысқан жігіттердің алдында некелерінің бұзылуына еш нәрсе себепші бола алмайтынына ант береді . жоқшылық та , дауасы жоқ сырқат та , қандай болмасын қайғы мен қасірет те , шексіз махаббат пен адалдығына дақ түсірмейтініне ант береді .
(src)="7"> ( Nevetés )
(trg)="7"> ( күлкі )
(src)="8"> Ezek az optimista fiatal csirkefogók megígérik hogy szeretni és becsülni fogják egymást , hőhullámokon át , és kapuzárási pánikkor , és további 25 kiló után újra , addig a távoli napig , amikor egyikük végre békében tud nyugodni ... ... mert már nem hallják a másik horkolását .
(trg)="8"> Оптимисттік жастар бір- бірін сыйлап , мәпелеп етуге ант береді . ұрыстарға , орта жастағы кризистерге қарамастан , салмақтың 20 кг- ға көбеюіне қарамастан , олардың біреуі ақыры тыныштықта ұйықтай алатын күн келгенге дейін , яғни о дүниеге аттанғанға дейін бірге болуға ант береді .
(trg)="9"> Үйленгеннен кейін олар бір- бірінің қорылынан ұйықтай алмайтын болады .
(src)="9"> És aztán lerészegednek , tortát dobálnak egymás arcába , Macarénát táncolnak és mi ott leszünk , törölközőkkel és kenyérpirítókkal halmozzuk el őket , megisszuk az ingyenpiájukat , rizst szórunk rájuk minden egyes alkalommal -- pedig tudjuk , hogy statisztikailag , a felük 10 éven belül el fog válni ( Nevetés )
(trg)="10"> Тойларында олар мас болғанша ішеді , бір- бірінің бетіне торт жағып , " Макарена " билейді . бізде сол жерде боламыз , орамалдар мен тостер сыйлап жатамыз . тегін ішімдік ішіп , әр қолайлы сәтті пайдаланып , дәндерді үстеріне шашып жатамыз , статистикалық тұрғыдан 10 жыл ішінде үйленгендердің жартысы ажырасатынын біле тұра .
(trg)="11"> ( күлкі )
(src)="10"> Természetesen , a másik fele nem , igaz ?
(trg)="12"> Әрине қалған жартысы ажыраспайды .
(src)="11"> El fogják felejteni az évfordulókat és veszekednek majd hol töltsék a szabadságot vitáznak milyen irányba kell a WC papírnak
(trg)="13"> Олар жылдық мейрамдарды ұмытып , демалысты қайда өткізетіні жайлы дауласып ,
(trg)="14"> Дәретхана қағазы қалай ілініп тұруы керектігі жайлы айтысып жатады .
(src)="13"> És néhányan közülük még mindig élvezik egymás társaságát , amikor egyikük sem tud már szilárd táplálékot rágni .
(trg)="15"> Олардың кейбіреулері бір- бірінің жанында болудан ешқашан шаршамайды . қатты тамақты жей алмайтын жасқа жеткен кезде де .
(src)="14"> És kutatók szeretnék tudni miért .
(trg)="16"> Зерттеушілер неге екенін білгісі келеді .
(src)="15"> Azt mondom , tudod , nem szükségesek kettős- vak placebokísérletek , hogy rájöjjünk mitől nem működik egy házasság .
(trg)="17"> Менің ойымша , қосарланған соқыр бақыланатын плацебо зерттеулер қажет емес . некенің сақталмауына себеп болған не ?
(src)="16"> Tiszteletlenség , unalom , túl sok eltöltött idő a Facebook- on , szex más emberekkel .
(trg)="18"> Бір- бірін сыйламау , ерігу ,
(trg)="19"> Фейсбукта көп уақыт өткізу , басқа адамдармен жыныстық қатынасқа түсу .
(src)="17"> De megtalálhatod ezeknek a teljes ellentetétét -- tisztelet , lelkesedés , nem működő internetkapcsolat , unalmas monogámia -- és mégis pokollá válhatnak a dolgok .
(trg)="20"> Бірақ қарама- қайшы сезімдер сезінуіңіз мүмкін - сыйластық , таңданыс , бұзылған интернет желісі , ғажап моногамия , бірақ бір сәтте бәрі жоқ болуы мүмкін .
(src)="18"> Tehát , mi történik amikor mégsem ?
(trg)="21"> Бақытты некелердің ерекшелігі не ?
(src)="19"> Mit tesznek azok , akik megteszik az egész utat az egymás melletti sírhelyekig
(src)="20"> Mi bennük a közös ?
(trg)="22"> Өмірінің соңына дейін тату- тәтті тұратын жұптарда қандай ерекшелік бар ?
(src)="21"> Mit csinálnak jól ?
(trg)="23"> Олар қандай дұрыс әрекеттер жасайды ?
(src)="22"> Mit tanulhatunk tőlük ?
(trg)="24"> Олардан не үйрене аламыз ?
(src)="23"> És ha Ön még boldogan alszik egyedül , miért kell abbahagynia amit csinál és az élete munkájává tenni annak a különleges személynek a megtalálását akit bosszanthat az élete végéig ?
(trg)="25"> Сен әлі күнге дейін жалғыз ұйықтасаң , оны тоқтатуға не себеп бола алады ? өміріңнің қалғанын мазалап өткізетін жартыңды табуды өміріңнің мақсаты қылуыңа не себеп бола алады ?
(src)="24"> Nos , kutatók az Önök adómilliárdjait költik arra , hogy ezt kitalálják .
(trg)="26"> Осыны анықтау үшін зерттеушілер сіздің салықтарыңыздан миллиардтаған доллар жұмсап жатыр .
(src)="25"> Boldog párokat háborgatnak , és tanulmányozzák minden mozdulatukat és szokásukat .
(trg)="27"> Олар бақытты жұптарды аңдып , олардың әр қимылы мен мінез- құлықтарын зерттеуде .
(src)="26"> És próbálják azonosítani , hogy mi az ami megkülönbözteti őket szerencsétlen szomszédjaiktól és barátaiktól .
(trg)="28"> Бақытты некелердің бақытсыз некелерден , көршілері мен достарынан айырмашылығы не екенін білуге тырысуда .
(src)="27"> És kiderül , a sikersztorikban van néhány hasonlóság , valójában azon túl hogy nem szexelnek más emberekkel .
(trg)="29"> Нәтижесінде сәтті некелердің бірнеше ұқсастығы бары анықталды .
(trg)="30"> Шынтуайтында , олар басқалармен жыныстық қатынасқа түспейді .
(src)="28"> Például , a legboldogabb házasságokban , a feleség vékonyabb és jobban néz ki mint a férj .
(trg)="31"> Мысалы : ең бақытты некелерде әйелі күйеуіне қарағанда арықтау және сымбаттырақ келеді .
(src)="29"> ( Nevetés )
(trg)="32"> ( күлкі )
(src)="30"> Nyilvánvaló , ugye ?
(trg)="33"> Бұл шындық .
(src)="31"> Nyilvánvaló , hogy ez áldott házassághoz vezet mivel mi , nők , sokat törődünk azzal hogy vékonyak legyünk és jól nézzünk ki , mialatt a férfiak leginkább a szexszel törődnek ... ideális esetben olyan nőkkel , akik vékonyabbak és jobban néznek ki mint ők .
(trg)="34"> Бұл көрсеткіш некелердің бақытты болуының бір себебі . себебі әйелдер өзінің түр- әлпетіне салмағына қатты көңіл бөледі , ал еркертер болса , секске көп көңіл бөледі ... әрине секстің өздерінен арықтау және әдемірек әйелмен болғанын қалайды .
(src)="32"> A kutatás igazi szépsége , hogy senki sem mondja , hogy a nőnek vékonynak kell lenni ahhoz , hogy boldog legyen , csak vékonyabbnak kell lennünk mint a partnerünk .
(trg)="35"> Бұл зерттеулерге сүйенсек , әйелдер бақытты болу үшін арық болу керек деген сөз емес .
(trg)="36"> Біз тек жартыларымызға қарағанда арықтау болуымыз керек .
(src)="33"> Tehát ahelyett a sok fáradtságos diétázás és testmozgás helyett , csak meg kell várnunk , hogy meghízzanak , talán sütni néhány sütit .
(trg)="37"> Қиынға соғатын диеталар мен жаттығулардың орнына , еркектердің семіруін күтуіміз керек , мүмкін тәттілер пісіруіміз керек шығар .
(src)="34"> Ezt jó tudni , és ez nem is annyira nehéz .
(trg)="38"> Бұл жақсы ой және қиынға соқпайды .
(src)="35"> A kutatás azt is javasolja , hogy a legboldogabb párok azok , akik a pozitív dolgokra fókuszálnak .
(trg)="39"> Зерттеулерден тағы белгілі болғаны ең бақытты некелер ылғи позитивті көңіл күйде болады .
(src)="36"> Például , a boldog feleség .
(src)="37"> Ahelyett hogy felhívná a figyelmet a férj elhízására vagy azt javasolná hogy menjen egyet futni , azt mondja ,
(trg)="40"> Мысалға : бақытты әйел күйеуінің семіргенін айтып бетке басудың немесе жүгіру керектігін айтудың орнына ,
(src)="38"> " Nahát , édesem , köszönöm hogy a változásoddal viszonylag vékonyabbá teszel . "
(trg)="42"> " Қымбаттым , толықтағаның қандай жақсы , мен енді сенің қасыңда арық болып көрінемін " , десе болады .
(src)="39"> Ezek azok a párok , akik megtalálják a jót minden helyzetben .
(trg)="43"> Бұл жұптар қандай жағдай болмасын жақсысын көріп тұрады .
(src)="40"> " Igen , szörnyű volt , amikor mindent elvesztettünk abban a tűzben , de ez igazán kellemes , itt kint a csillagok alatt aludni , és jó dolog , hogy a testzsírod melegen tart minket . "
(trg)="44"> " Иә , бұл өрттің кесірінен біз барлық дүниемізден айырылдық , бірақ мына жұлдыздардың астында ұйықтаған сондай керемет . және денеміздің семіз болғаны да жақсы жылырақ болады " .
(src)="41"> Az egyik kedvenc tanulmányomban állt , hogy minél több házimunkát végez a férj , annál vonzóbbnak látja őt a felesége .
(trg)="45"> Менің зерттеулерімнің ішіндегі ең сүйіктісі әйелдер үйдің шаруасымен айналысатын күйеулерді қалайды . бұндай күйеулер көбірек еліктіреді .
(src)="42"> Mert kellett egy tanulmány hogy ezt megmondja nekünk .
(trg)="46"> Бізге осыны білу қажет болды .
(src)="43"> De itt van a kutya elásva .
(trg)="47"> Оның себебі бар .
(src)="44"> Minél vonzóbbnak találja őt , annál többet szexelnek ; minél többet szexelnek , annál kedvesebb a férfi a nővel ; minél kedvesebb a férfi a nővel ; annál kevesebbet nyaggatja a nő a férfit az ágyon lévő nedves törölközök miatt -- és végül , boldogabban élnek életük végéig .
(trg)="48"> Әйелі күйеуін тартымды көрген сайын , оларда секс көбірек болады ; секс көп болған сайын , күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінеді . күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінген сайын , әйелі оны ылғал орамалды керуеттің үстінде қалдырғаны үшін азырақ ұрысады .
(trg)="49"> Нәтижесінде тату- тәтті өмір сүреді .
(src)="45"> Más szavakkal , férfiak , kapcsoljatok eggyel magasabb fokozatba a házimunkában .
(trg)="50"> Басқа сөзбен айтсақ , еркектер , мүмкін сендер үй шаруасымен көбірек айналысуларың керек шығар .
(src)="46"> Egy érdekesség még .
(trg)="51"> Тағы бір қызық жағдай .
(src)="47"> Egy tanulmány kimutatta , hogy az emberek akik mosolyognak a gyerekkori fényképeken kevésbé hajlamosak a válásra .
(trg)="52"> Зерттеулерге сүйенсек , балалық шағында суретке күліп түскен адамдардың ажырасу ықтималдығы азырақ .
(src)="48"> Ez egy valóságos tanulmány , és hadd magyarázzam meg .
(trg)="53"> Бұл нақты зерттеу .
(trg)="54"> Маған бұны ашып айтуға рұқсат беріңіз .
(src)="49"> A kutatók nem a dokumentált , az alanyok által bevallott gyerekkori boldogságot vizsgálták , és nem néztek át régi naplókat .
(trg)="55"> Зерттеушілер адамдардың балалық шағында бақытты болғаны жайлы құжаттарды немесе ескі журналдарды тексерген жоқ .
(src)="50"> Az adat teljességgel azon alapult , hogy az emberek boldognak tűntek- e ezeken a korai képeken .
(trg)="56"> Бұл мәліметтер адамдар балалық шағындағы суреттерде бақытты көрінеді ма , жоқ па соған байланысты алынған .
(src)="51"> Namost , nem tudom hány évesek Önök , de amikor én kölyök voltam , a szülők egy speciális fajtájú fényképezőgéppel fényképeztek , amelyben volt valami , amit filmnek hívtak , és , Istenem , a film drága volt .
(trg)="57"> Мен сендердің қанша жаста екендеріңді білмеймін . бірақ біз бала болған кезімізде ата- анамыз арнайы фото камерамен суретке түсіретін , ол фототаспа деп аталатын ,
(trg)="58"> Бұл таспа өте қымбат болатын .
(src)="52"> Nem csináltak 300 kattintást , a gyorstüzelésű digitális videó módban és szedték ki a legkedvesebbet , legmosolygósabbat a karácsonyi képeslapra .
(trg)="59"> Олар бүгінгі күнгі сандық фотоаппараттармен түсіретіндей 300 рет түсірмейтін . суреттердің ішінен ең әдемісін таңдап алып , құттықтау хаттарының бетіне шығармайтын .
(src)="53"> Ó nem .
(trg)="60"> Жоқ , жоқ ,
(src)="54"> Felöltöztettek , sorbaállítottak , és vagy mosolyogtál abba a rohadt fényképezőbe ahogy mondták , vagy a születésnapi bulinak lőttek .
(trg)="61"> Олар сендерді киіндіріп , бір қатарға тұрғызып , сол құрып кеткір камераға олар айтқандай күлуіңді талап ететін . күлмесең , туған күніңде болатын дастарханмен хош айтысатын боласың .
(src)="55"> De még így is , van egy hatalmas csomag hamisboldog gyerekkori képem és hálás vagyok hogy ezek engem kevésbé tesznek hajlamossá mint másokat hogy elváljak .
(trg)="62"> Сонда да менде бір қап бақытты балалық шақтың суреттері бар .
(trg)="63"> Мен ата- анама ажырасатын адамдарға ұқсатпағандары үшін алғыс айтамын .
(src)="56"> Szóval mi mást tudsz tenni , hogy biztosítsd a házasságodat ?
(trg)="64"> Өзіңнің некеңді сақтау үшін тағы не істей аласың ?
(src)="57"> Ne nyerj Oszkár díjat a legjobb alakításért .
(trg)="65"> Оскар сыйлығының ең үздік актриса сыйлығын алуға ұмтылма .
(src)="58"> ( Nevetés )
(trg)="66"> ( күлкі )
(src)="59"> Nem viccelek .
(trg)="67"> Мен ойнап тұрған жоқпын .
(src)="60"> Bettie Davis , Joan Crawford , Hallie Berry , Hillary Swank ,
(trg)="68"> Бэтти Дэвис , Жуан Кроуфорд , Халли Бэри , Хилари Суанк ,
(src)="61"> Sandra Bullock , Reese Witherspoon , ők mind szinglik mihelyst hazavitték azt a szobrot .
(trg)="69"> Сандра Баллок , Риз Уизерспун , олардың барлығы сол сыйлықты үйлеріне алып келгеннен кейін ажырасқан .
(src)="62"> Úgy hívják ők ezt :
(src)="63"> Oszkár- átok .
(trg)="70"> Олар шындығында оны Оскар лағынеті деп айтады .