# ht/9WCp8x9ljUZH.xml.gz
# mn/9WCp8x9ljUZH.xml.gz
(src)="1"> Mwen te fè yon pakèt vidéos deja sou respiration
(trg)="1"> Би амьсгал гэсэн сэдвээр хэд хэдэн бичлэг аль хэдийн хийчихсэн байгаа
(src)="2"> Mwen panse ke menm devan vidéos sa yo , nou te gen yon sans sa nou bezwen oksijèn ak nou version CO2 .
(trg)="2"> Тэдгээр бичлэгээс ч өмнө би та нарыг бидэнд хүчилтөрөгч хэрэгтэйг бас бид CO2- г гадагшлуулдагыг мэддэг байсан гэж бодож байна .
(src)="3"> E si ou te gade vidéos sou bouch nan bouch , ou konnen sa nou bezwen a oksijèn pou metabolize manje nou , nan lòd pou tounen manje nou nan ATPs sa kapab puis lecteur lòt tip de cellulaire fonksyon - oswa yon lòt bagay ke nou gen pou nou fè a . deplase , ou respire , ou panse , ou tout sa nou gen pou fè .
(trg)="3"> Хэрвээ чи амьсгал гэсэн бичлэгүүдийг үзсэн бол чи бидэнд хоол боловсруулахыг тулд мөн
(trg)="4"> энэ амьсгалын үйл ажиллагаагаар бид сахарыг задалж нүүрстөрөгчийн давхар ислийг гадагшлуулдаг
(src)="5"> Se konsa , nan videyo sa a , se pou yo fè sa mwen vle kenbe yon gwo pa
(trg)="5"> Тэгэхээр энэ бичлэгт би юу хийхийг хүссэн бэ гэвэл
(src)="6"> Et panse osijè de kòman aktyèlman ka oksijèn nou antre nan kò nou ak ki jan nou lage l´ tounen nan atmosfè a .
(trg)="6"> Бид яг яаж хүчилтөрөгчийг өөрсдийн биедээ авж мөн яаж буцааж агаарт гадагшлуулж байгааг ахиад нэг сануулах гэсэн юм .
(src)="7"> Yon lòt wout pou panse osijè de sa se jan nou vante tèt nou .
(trg)="7"> Үүнийг өөрөөр хэлэхийн бол бид хэрхэн өөрсдийгөө агааржуулдаг вэ ? гэж болно
(src)="8"> Sa a ki pa ka oksijèn nan , ki pa ka a kabòn dyosid deyò ?
(trg)="8"> Бид хэрхэн хүчилтөрөгчийг авж мөн хэрхэн нүүрстөрөгчийн давхар ислийг гадагшлуулдаг юм бол ?
(src)="9"> E mwen panse yonn nan nou te kapab pou pi piti kòmanse sou videyo sa a .
(trg)="9"> Тэгэхээр бидний хэн нь ч байсан энэ бичлэгээс эхэлж болно
(src)="10"> Li commence nan swa nou nen ou soti nan bouch nou .
(trg)="10"> Энэ нь бидний ам эсвэл хамраас эхэлнэ
(src)="12"> Mwen dòmi ak bouch mwen souvan .
(src)="13"> Men , li toujou commence nan nen nou oubyen nan bouch nou .
(src)="14"> Kite m´ fè yon moun ak yon nen epi nan bouch yon .
(trg)="11"> Би амаа нээлттэй унтдаг харин энэ нь үргэлж бидний хамар эсвэл амнаас эхэлдэг за ам болон хамартай хэн нэгнийг зуръя
(src)="15"> Se konsa nou di ke sa se moun pa m .
(trg)="12"> За энэ бол манай хүн
(src)="16"> Gen dwa soti nan bouch li y´ a louvri pou li pa ka respire .
(trg)="13"> Магадгүй түүний ам нээлттэй байх хэрэгтэй тэгснээр тэр амьсгалах болно
(src)="17"> Je l´ pa enpòtan , men sèlman pour ou konnen se yon moun .
(trg)="14"> Түүний нүд тийм ч чухал биш лдээ гэхдээ л энэ чинь хүн шүү дээ .
(src)="18"> Se poutèt sa se sijè sonde m , ni moun mwen menm va pou yo itilize pou dyagram .
(src)="19"> Sa se zòrèy li .
(trg)="15"> За энэ бол миний судпах зүйл эсвэл миний зурах схемд хэрэглэгдэх хүн юм . энэ түүний чих
(src)="20"> Gen dwa li gen yon ti yon - an n fè l´ kèk cheve nan tèt .
(trg)="16"> Бага зэрэг үстэй
(src)="21"> Tout sa komen , men sa se nèg nou .
(src)="22"> Men nèg sa a pral moutre nou ki jan nou pran de lè ak ki jan nou pran retire van nan kò sa a .
(trg)="17"> Энэ бүх зүйл нэг их чухал биш л дээ, гэвч энэ чинь манай залуу энэ бол бид хэрхэн агаарыг авч мөн буцааж биеэсээ гаргадагийг бидэнд харуулах залуу байгаа юм .
(src)="23"> Se konsa an n ale andedan nèg sa a .
(trg)="18"> За энэ залуугийн дотор тал руу анхаарлаа хандуулая
(src)="24"> Mwen kapab fè l´ deyò anvan .
(src)="25"> Fè m´ wè jan
(trg)="19"> Би түүний гаднах төрхийг эхлээд зурна
(src)="26"> Men mwen kapab fè sa .
(trg)="20"> Би ямар зурахыг харцгаая
(src)="27"> Se poutèt sa deyò nèg la .
(src)="28"> Ki pa gade byen .
(trg)="21"> За энэ бол энэ залуугийн гадаад үзэмж энэ тийм ч зөв харагдахгүй байна
(src)="29"> An n di nèg la sanble yon bagay tankou sa yo e li se a - sa se zepòl li .
(trg)="22"> За залуу маань нэг имэрхүү харагдана энэ бол түүний мөр
(src)="30"> Sa se nèg nou . oke .
(trg)="23"> За энэ бол манай залуу
(trg)="24"> За боллоо .
(src)="31"> Se konsa , nan bouch nou , nou gen twou nan dan bouch nou dwa gen , ki se sèlman galeri ki soti nan bouch nou kreye .
(trg)="25"> Тэгэхээр бидний ам дотор , бидний ам бий болгодог зай буюу амны хөндий байгаа
(src)="32"> Nou dwe nou bouch twou nan dan .
(trg)="26"> Бидний амны хөндий байгаа
(src)="33"> Mwen te kapab trase lang nou yo ak tout moun ki e petèt mwen vle .
(trg)="27"> Би хэл гэх мэт зүйлсийг зурч чадах байх
(src)="34"> Petèt mwen ap trase lang .
(trg)="28"> Магадгүй ,,, Би хэл зуръя
(src)="35"> Men , ou gen sa galeri andedan bouch- rele sa a bouch twou nan dan .
(trg)="29"> Харин чиний аманд амны хөндий гэж нэрлэгддэг зай байгаа
(src)="36"> Oral pou soti nan bouch , twou nan dan pou plas , ou trou , ou louvri .
(trg)="30"> аманд амны хөндий , зай нүхд эсвэл онгорхойд хөндий
(src)="37"> Lè sa a nou gen tou èl nen ou ak yo louvri nan twou nan nen dan .
(src)="38"> Se konsa , sa se yon lòt gwo plas jis kon sa .
(trg)="31"> Мөн бидэнд биднийг хамрын хөндий рүү хүргэх хамрын нүх байгаа тэр мөн л энэ нь шиг өөр нэг том зай
(src)="39"> E nou konnen ke yo marye dèyè nen nou ou a o bouch nou .
(src)="40"> Epi yo rele sa a pasaj isit- menm kote yo marye èyè gòj .
(trg)="32"> Мөн тэд бидний хамар эсвэл амны ард холбогддогийг бид мэднэ тэдний холбогддог энэ хонгил шиг зүйлийг хоолой гэж нэрлэдэг
(src)="41"> Lè ou de lè pwonmennen toupatou nan nen ou - y´ ap plede di pou pran souf nan nen ou se pi bon , pwobableman paske li vin filtrage pa cheve nen ou ak li jwenn mis Et Et se pa sa , men , ou kapab respire ak youn ou lòt bò .
(trg)="33"> Чиний хамраар агаар оронгуут тэд хамраар амьсгалах нь дээр гэж хэлнэ учир нь агаар чиний хамрын үсээр цэвэрлэгдэж мөн халаагддаг
(trg)="34"> Гэхдээ чи аль ч хэсгээр нь амьсгалж болно .
(src)="42"> Ki lè a pase nan swa ou en twou nan dan ou oral ou twou nan dan .
(src)="43"> Lè sa a k' ap tounen nan èyè gòj ou , lè sa a èyè gòj a divise nan de conduites .
(trg)="35"> Агаар чиний хамар юмуу амны хөндийгөөр орж ирж буцаад хоолойн дээр ирдэг хоолой хоёр хэсэгт хуваагддаг
(src)="44"> Yonn pou - geri , UN , de lè kapab desann soit UN , men a yon lòt se pou nou manje .
(src)="45"> Se konsa èyè gòj ou jwenn jwen .
(trg)="36"> Нэгээр нь агаар доошлодог харин нөгөө нэг нь хоол боловсруулахад зориулагдсан тэгэхээр чиний хоолой хоёр хэсэгт хуваагддаг
(src)="46"> Nan dèyè ou gen banbou gòj/ kou ou - Et n a pale plis sou banbou gòj/ kou nan tan kap vini yon videyo .
(trg)="37"> Ард талд нь улаан хоолой байна
(trg)="38"> Бид дараагийн бичлэгүүддээ улаан хоолойны тухай нарийн тайлбарлах болно
(src)="47"> Ou gen ou banbou gòj/ kou nan dèyè Et a pa devan - kite m´ fè yon ti liy divizyon an genyen .
(src)="48"> A pa devan , gen dwa sa a ki fè m´ fè l´ marye kon sa .
(trg)="39"> Ард талд нь улаан хоолой байна харин урд талд нь ( энд нэг тусгаарлах зүйл зуръя ) урд талд нь ( үүнийг ингэж холбоё )
(src)="49"> Mwen te itilize jòn .
(src)="50"> Mwen pral sèvi ak jòn pou kontinye ak mwen pral sèvi ak vèt pou sou nou .
(trg)="40"> Би шар өнгө хэрэглэж байсан тиймээс би энэ шар өнгөөрөө үргэлжлүүлэх болно харин би агаарыг ногоон өнгөөр зурлаа
(src)="51"> Se konsa li divise jis kon sa .
(trg)="41"> Яг нэг иймэрхүү хуваагддаг
(src)="52"> Se konsa dèyè fif lè ou , ou fè nou banbou gòj/ kou .
(trg)="42"> Амьсгалын хоолойны ард улаан хоолой байгаа .
(src)="53"> Kite m´ fè yon lòt koulè sa .
(trg)="43"> арай өөр өнгө ашиглая
(src)="54"> Et puis droit isit la se ou òd vokal/ vwa .
(trg)="44"> Тэгээд энд төвөнх байна
(src)="55"> E mwen pwal préoccupation tèt nou ak an òd vokal/ vwa .
(trg)="45"> Төвөнх дээр бага зэрэг анхаарлаа хандуулая
(src)="56"> Banbou gòj/ kou se kote manje ou kouche .
(trg)="46"> Улаан хоолой бол чиний хоол дамжин өнгөрдөг газар
(src)="57"> Nou konnen nou manje manje ak bouch nou tou .
(trg)="47"> Бид хоолоо амны тусламжтай иддэг билээ
(src)="58"> Se poutèt sa se kote nou vle nou manje pou desann - a banbou gòj/ kou .
(trg)="48"> За энэ бол хоол дамжин өнгөрдөг газар буюу улаан хоолой
(src)="59"> Men , se nan videyo sa a se yerasyon nou .
(trg)="49"> Гэхдээ энэ бичлэг нь агаарын солилцоо руу тусгагдсан
(src)="60"> Kisa nou fè ak lè nou ?
(trg)="50"> Бид агаараар юу хийх вэ ?
(src)="61"> Se konsa mwen pral se tankou lè a pase nou òd vokal/ vwa .
(trg)="51"> Агаар бидний төвөнхөөр дамжин өнгөрөх тэр хэсэг дээр анхаарлаа хандуулая
(src)="62"> Et la òd vokal/ vwa se tou voicebox nou .
(trg)="52"> Төвөнх бол бидний дууны эх үүсвэр
(src)="63"> Se konsa tou ou tande m´ pale kounye a , genyen sa yo ti bagay droit de ici sont vibre nan jis la dwat fwekans yo , m´ ap ka ranje kò a son avèk mwen bouch fè sa vidéo .
(src)="64"> Se poutèt sa se tou voicebox ou , men , mwen p ap vize sou sa kounye a .
(trg)="53"> Чи намайг сонсож байгаагаар , энд байнга нэгэн хэвийн давталтайгаар чичирж байдаг жижиг зүйлүүд байдаг тэгээд л би энд амаараа дуу гаргаж энэ бичлэгийг хийх боломжтой болж байгаа юм . тэр бол чиний амны хайрцаг . Гэхдээ яг одоо би үүний тухай судлах гээгүй байна
(src)="65"> Li te rele yon voicebox poutèt sa tout anatomiques èstrikti sa sanble yon bagay konsa .
(trg)="54"> Энэ нь амны хөндий гэж нэрлэгддэг учир нь үүний бүтэц яг нэг тиймэрхүү харагддаг .
(src)="66"> Men lè sa a apwè lè rann nan òd vokal/ vwa - sa se sou wout la nan - li ale gòj di , ki esansyèlman se nan jis fif pou è .
(trg)="55"> Тэгээд агаар төвөнхөөр өнгөрөөд ерөнхийдөө агаарын хоолой болох мөгөөрсөн хоолой руу очдог .
(src)="67"> Gwo gòjèt a se fif pou yo manje .
(trg)="56"> Улаан хоолой нь хоолны хоолой .
(src)="68"> Se pou m´ ekri sa a .
(trg)="57"> Үүнийг бичье
(src)="69"> Et puis de kannal souf/ lè - Et la kannal souf/ lè se aktyèlman yon èstrikti raisonnablement rèd .
(trg)="58"> Тэгээд мөгөөрсөн хоолойноос -- мөгөөрсөн хоолой их хатуу бүтэцтэй .
(src)="70"> Li gen zo krap/ krip antoure li . li fè zo krap/ krip li gen sans .
(trg)="59"> Энэ энь гадуураа мөгөөрстэй бөгөөд энэ нь мөгөөрстэй юм байна гэсэн ойлголт өгдөг .
(src)="71"> Ou pa vle- ou ka konprann kawoutchou yon si li bese yon
(trg)="60"> Үүнийг гуурсан хоолой гэж болно
(src)="72"> lòt , ou pa ka ke yo te jwenn anpil dlo pase ladan l , ou yon lòt lè pase ladan l .
(trg)="61"> Хэрвээ энэ хоолой их нугаларах юм бол чи хангалттай ус болон агаарыг өөртөө авж чадахгүй болно .
(src)="73"> Se konsa ou pa vle bagay sa a pa p ka ploye anpil .
(trg)="62"> Тэгэхээр чи үүнийг битгий нугалаараасай гэж хүсэх нь мэдээж
(src)="74"> Se konsa , se poutèt sa li bezwen pou genyen kèk une - konsa , se poutèt sa
(trg)="63"> Тиймээс энэ нь яагаад энэ хоолойнд хатуулаг ёанар хэрэгтэй байгаа юм .
(src)="75"> li gen zo krap/ krip antoure li .
(trg)="64"> Тиймээс л энэ нь гадуураа мөгөөрстэй юм .
(src)="76"> Lè sa a li divise nan de ti tiyo nou - ak mwen panse ke ou konnen ki kote de ti tiyo sa yo nou pwal .
(trg)="65"> Тэгээд энэ хоолой маань ахин хоёр хоолой болон хуваагддаг
(trg)="66"> Чи тэдгээр хоолойнууд хаашаа явж байгааг мэдэж байгаа байх .
(src)="77"> Apre sa , mwen menm ki pa dessin sa a nan Univèsal regleman .
(trg)="67"> Би үүнийг тийм нарийн зурсангүй .
(src)="78"> Mwen jis vle nou vin nan lide yo , men , de sa ti tiyo nou sont wonch - ou UN chak se yon bronchus .
(trg)="68"> Би зүгээр л та нарыг эдгээрийн тухай ойлголтыг авахыг хүссэн юм . эдгээр хоолойнууд нь бронх юм өөрөөр хэлбэл мөгөөрсөн хоолой
(src)="79"> Yo tou gen zo krap/ krip , se konsa yo ap assez rèd , men wonch yo kenbe séparation .
(trg)="69"> Мөн тэд мөгөөрстэй, тэгэхэээр тэд овоо хатуу тэгэхдээ бронх цаашаа хуваагдаад л байдаг .
(src)="80"> Yo kenbe division nan ti tiyo plus Et plus nou jis kon sa ak sou kèk pwen , yo sispann gen zo krap/ krip .
(trg)="70"> Тэгээд тэд бүр жижигхэн хоолой болон хуваагдаад л эцэст нь мөгөөрсгүй болдог .
(src)="81"> Yo rete être raisonnablement rèd , men yo kenbe division nèt .
(trg)="71"> Тэд их хатуу байхаа болидог , гэвч тэд цаашаа хуваагдаад л байдаг .
(src)="82"> Se konsa mwen pral jis trase yo tankou ti lignes sa yo .
(trg)="72"> Тэгэхээр тэднийг би энэ жижиг шулуунууд болгон зурлаа
(src)="83"> Nan kèk pwen yo yon ti bagay konsa .
(trg)="73"> Заримдаа тэд бүр маш нарийхан зүйлс болдог
(src)="84"> Yo senpleman kenbe division nèt .
(trg)="74"> Тэд зүгээр л хуваагдаад л байдаг .
(src)="85"> Se konsa , sou nou jis conserve division tension Et se Et kouche les chemins diferan .
(trg)="75"> Агаар ч бас тархсаар доошоо өөр замаар явдаг .
(src)="86"> E lè wonch yo p' ap gen zo krap/ krip alantou yo , yo ap sispann rèd .
(trg)="76"> Бронх буюу мөгөөрсөн хоолой гадуураа мөгөөрсгүй болонгуут тэд хатуу чанараа алддаг
(src)="91"> Li se jis yon tiyo sa senpleman vin plus
(src)="92"> Et plus Et plus .
(trg)="77"> энэ нь ажим ажмаар нарийсдаг зүгээр л нэг хоолой юм .