# ht/47SOojVTqOr9.xml.gz
# lv/47SOojVTqOr9.xml.gz


(src)="1"> Nou genyen yon échelle isit la , menm jan nou wè l ' , mezi yo sèvi te balanse .
(trg)="1"> Mēs esam ieguvuši šeit , tādā mērogā un , kā redzat , skala ir sabalansēts .

(src)="2"> Apre sa , nou gen yon kesyon pou reponn .
(trg)="2"> Un mums ir jautājums , lai atbildētu .

(src)="3"> Nou dwe fè mès mistè sa a sou isit la .
(trg)="3"> Mums ir šis noslēpums masu vairāk nekā šeit .

(src)="4"> Sa se yon gwo mak kesyon sou pil ble sa a .
(trg)="4"> Tā ir liela jautājuma zīme par šīs zilās masas .

(src)="5"> Et , nou gen tou yon pakèt moun yon pil 1 kilogram .
(trg)="5"> Un mums ir arī ķekars 1 kilograms masām .

(src)="6"> Sa tout chak yon 1kg mas .
(trg)="6"> Šie ir visi katru 1kg masu .

(src)="7"> Apre sa , m´ mande nou la a se :
(trg)="7"> Un mans jautājums jums ir :

(src)="8"> Sa te kapab nou fè pou youn ou lòt bò larivyè échelle sa a pou evalye ki a mistè mès se ?
(trg)="8"> Ko mēs varētu darīt , lai abpus šīs skalas
(trg)="9"> lai noskaidrotu kādu noslēpumu masa ir ?

(src)="9"> Ou gen dwa nou pa ka evalye li menm menm menm ?
(trg)="10"> Vai varbūt mēs nevar izrēķināt to vispār ?

(src)="10"> Èske gen yon bagay ke nou kapab fè swa retire ou ajoute ke bagay sa yo ,
(src)="11"> Lè sa a , nou ka evalye ki sa a mistè mès se ?
(trg)="11"> Vai ir kaut kas , ko mēs varam darīt noņemot vai pievienojot šīs lietas , tāpēc , ka mēs varētu izdomāt , kāda šo noslēpumu masa ir ?

(src)="12"> M´ ap ban nou yon koup segond panse osijè de sa .
(trg)="12"> Es sniegs jums pāris sekundes domāt par to .

(src)="13"> Pou evalye sa a ki mistè mès se , nou esansyèlman jis vle sa a sou yon bò échelle sa a
(trg)="13"> Izdomāt , ko šis noslēpums ir masa , mēs būtībā tikai vēlamies , tas no vienas puses , šāda mēroga

(src)="14"> Men sa ki pou kont li pa ase .
(trg)="14"> Bet tas pats par sevi nav pietiekami .

(src)="15"> Nou te kapab sèlman retire sa twa ,
(src)="16"> Men , sa pa p fè travay la , paske
(trg)="15"> Mēs varētu vienkārši noņemt šos trīs , bet tas paradis darīt darbu , jo

(src)="17"> Si nou jis retire sa twa ,
(src)="18"> Lè sa a a goch échelle sa a klèman ap gen mwens mas ,
(src)="19"> li a mache sou yo , epi ap desann bò dwat .
(trg)="16"> Ja mēs vienkārši noņemt šos trīs , pēc tam šīs skalas kreisajā pusē neapšaubāmi ir mazāka masa un tā iet uz augšu , un labajā pusē dosies uz leju .

(src)="20"> Et , sa p' ap ban nou anpil enfòmasyon .
(trg)="17"> Un ka mums nedos daudz informācijas .

(src)="21"> Li ta ka sèlman di nou sa koulye a ble bagay te gen yon pil pi ba pase sa ki pase isit la .
(trg)="18"> Tas tikai varētu pastāstīt mums , ka šī zilā lieta ir mazāka masa , nekā to , kas ir vairāk nekā šeit .

(src)="22"> Se konsa jis retire sa a pa ede nou anpil .
(trg)="19"> Tātad tikai noņemot šo nav mums palīdzēs daudz .

(src)="23"> Mwen fè nou pa konnen ke sa rive fè sa .
(trg)="20"> Nebūs dodiet mums zināt , ka tas ir vienāds ar to .

(src)="24"> Sa nou dwe fè si nou vle pou mezi yo sèvi balanse , se pou nou gen pou retire menm kantite mès de de mezi yo sèvi kote .
(trg)="21"> Kas mums ir jādara , ja mēs vēlamies saglabāt līdzsvarotu skalas tas , ka mums ir , lai novērstu tādu pašu summu par masu no abām mērogu .

(src)="25"> Konsa , si nou vle pou retire 3 bagay isit la , ( mwen eseye m´ pi bon pou retire 3 sa isit la se ) ( Mwen pral jis efase sa )
(trg)="22"> Tātad , ja mēs gribam izņemt 3 lietas šeit , ( let me try my vislabāk noņemt 3 lietas šeit ) ( Es tikai izdzēst to )

(src)="26"> Si nou vle pou retire 3 bagay la .
(trg)="23"> Ja mēs gribam izņemt 3 lietas tur ,

(src)="27"> Si nou te fè sa ki pou kont li , jis te retire 3 bagay sa yo , tou de bò pa ta gen yon bon bit ankò . kote sa a pwal gen yon sèl kote pi ba .
(trg)="24"> Ja mēs to darījām ar sevi , tikko izņemti šie 3 lietas abas puses nebūtu līdzīga masa vairs . šajā pusē būtu mazāka masa .

(src)="28"> Se poutèt sa , nou dwe retire 3 nan tou de kote yo .
(trg)="25"> Tātad mums ir jānoņem 3 no abām pusēm .

(src)="29"> Si nou vle si ke sistèm yo sèvi nou te balanse , nou gen pou retire 3 nan tou de kote yo .
(trg)="26"> Ja mēs vēlamies , lai pārliecinātos , ka mūsu mērogs tiek līdzsvarots , mums ir jānoņem 3 no abām pusēm .

(src)="30"> Si nou te kòmanse ak balans balanse ,
(src)="31"> Et te lè sa a nou retire 3 nan tou de bò , mezi yo sèvi va toujou ap balanse epi lè sa a nou pwal gen yon lide klè ki pil objet sa a aktyèlman se .
(trg)="27"> Ja mēs sākās off ar līdzsvarotu , svari un tad mēs izņemta 3 no abām pusēm , skalas joprojām būtu līdzsvarots un tad mums būtu skaidrs priekšstats kas patiesībā ir šī objekta masa .

(src)="32"> Koulye a , ak 3 te retire nan tou de bò , mezi yo sèvi va toujou ap balanse , e nou konnen ke mas sa a rive fè tou sa rete sou isit la .
(trg)="28"> Tagad ar 3 noņemts no abām pusēm , skalas joprojām jābūt līdzsvarotai , un mēs zinām , ka šī masa ir vienāds ar to , kāds ir palicis vairāk nekā šeit .

(src)="33"> Li rive fè 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7
(trg)="29"> Tas ir vienāds ar 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7

(src)="34"> - Et si nou ap en yo sont kg - nou ap konnen ke kesyon an make mès pwen entèwogasyon egal a 7 kg .
(trg)="30"> - un ja pieņemam tās ir kilogramiem - mēs zinām , ka jautājuma zīmi masa jautājuma zīme ir vienāds ar 7 kilogramus .

(src)="35"> Se poutèt sa , se sa rele yon sèt kilogram mas .
(trg)="31"> Tātad tas ir septiņi kilogramu masai .

# ht/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# lv/5SAQIXcUwqXW.xml.gz


(src)="1"> Nou gen nan mize Britanik la , e nou ap gade yonn nan les objets ki pi enpòtan nan koleksyon an -
(trg)="1"> Mēs atrodamies Britu muzejā un aplūkojam vienu no svarīgākajiem objektiem tā kolekcijā

(src)="2"> Wòch Rosetta la .
(trg)="2"> Rozetas akmeni

(src)="3"> Se nan glas , te antoure pa pèp moun ki ap pran foto sa yo .
(trg)="3"> Tas atrodas stikla šķirstā un tam apkārt ir cilvēki kuri uzņem tā fotogrāfijas ...

(src)="4"> Moun ki renmen li !
(src)="5"> Yo te fè .
(trg)="4"> Cilvēkiem tas patīk

(src)="6"> Il [ sont ] kado nan boutik kado sou sa .
(trg)="5"> Tā ir .
(trg)="6"> Suvenīru veikalā ir suvenīri par to ...

(src)="7"> Ou ka jwenn kont ou ti wòch Rosetta .
(trg)="7"> Tu pat vari iegādāties sev mazu Rozetas akmeni

(src)="8"> Ou ka jwenn afich Rosetta wòch .
(trg)="8"> Tu vari iegādāties krūzīti ar Rozetas akmens attēlu

(src)="11"> Mwen panse ke ou ka jwenn yon propreté wòch Rosetta la .
(src)="12"> Wi .
(trg)="9"> Es domāju , ka tu vari iegādāties arī kājslauķi ar Rozetas akmeni

(src)="13"> Men , wòch la , li menm ki istorikman palan te kon très enpòtan .
(trg)="10"> Bet , tā stāsts pats par sevi ir neticami svarīgs

(src)="14"> Li te pèmèt nou pou la pwemye fwa pou kapab konprann , gen dwa pou li , pou gen dwa pou tradwi hieroglyphics .
(trg)="11"> Pirmo reizi tas sniedza iespēju spēt saprast spēt lasīt , spēt iztulkot hieroglifus

(src)="15"> Hieroglyphics li te genyen ekri lang de ansyen moun peyi Lejip yo .
(trg)="12"> Hieroglifi bija seno ēģiptiešu rakstu valoda

(src)="16"> Et , jis nan mitan- 19 syèk la , nou reyèlman pat konnen sa li te di .
(trg)="13"> Un līdz pat 19 . gadsimta vidum mēs nezinājām ko tā saka

(src)="17"> Lang li menm pictural , e aktyèlman sa a pou youn nan vrè confusions yo .
(src)="18"> Paske , mwen kwè ke sa byen bonè archéologues te kwè -
(src)="19"> Et akoz a- te pou foto yo kapab wè - ( Ou kapab fè zwazo ak bann vèmen ! ak plizyè kalite types diferan fòmilè . )
(trg)="14"> Pati valoda ir ļoti tēlaina un tas noveda pie daudz neskaidrībām jo , es uzskatu , ka agrīnie arheologi domāja un arī valodnieki uzskatīja , ka attēli ko viņi redz putni un čūskas un daudz citas dažādu veidu formas faktiski savā veidā norāda uz to īpašo vietu pasaulē .

(src)="21"> Bò dwat , sa si nou te wè zwazo ,
(trg)="15"> Labi , tātad , ja tu redzi putnu , tad tas savā veidā norāda uz putnu .

(src)="23"> Et puis , vre , se pa sa ka a . pa vre .
(trg)="16"> Un patiesībā tas tā nav .

(src)="24"> Sa se yon lang sofistike vinn yon bagay .
(trg)="17"> Šī ir daudz sarežģītāka valoda

(src)="25"> Et la Rosetta wòch yo te vrèman ki te ede yo pou w konprann ke hieroglyphics moun peyi Lejip yo pa pictural .
(src)="26"> Ke yo pa pictographs .
(trg)="18"> Un Rozetas akmens ir tas kas tiem palīdzēja saprast , ka ēģitiešu hieroglifi nav tēlaini , ka tie nav piktogrammas .

(src)="27"> Yo pa gen aktyèlman fonetik .
(trg)="19"> Patiesībā tie ir fonētiski

(src)="28"> Se konsa , tou sa ki sanble foto aktyèlman repwezante Sons .
(src)="29"> E se pou sa ki jan yo te ka a la fen evalye -
(src)="30"> Et tradwi- ansyen hieroglyphics moun peyi Lejip .
(trg)="20"> Tātad , visas lietas , kas izskatās kā attēli faktiski ir skaņas un visbeidzot tieši tā viņi spēja noskaidrot un iztulkot seno ēģiptiešu hieroglifus .

(src)="31"> Konprann nou pa t ´ kapab fè sa se paske wòch sa a te di nan deklarasyon menm twa fwa , nan twa diferan lang .
(trg)="21"> Iemesls kādēl mēs to spējām izdarīt bija tāds , ka uz akmens
(trg)="22"> attēlots viens un tas pats paziņojums trīs reizes trīs dažādās valodās

(src)="32"> Se konsa , twa lang sont :
(trg)="23"> Tātad trīs valodas ir :
(trg)="24"> Seno grieķu , kas ir uz leju apakšā

(src)="34"> Koulye a , ki te lang administrasyon an genyen .
(src)="35"> Sa li te genyen lang gouvènman an .
(trg)="25"> Tā bija valsts pārvaldes/ administrācijas un valdības valoda

(src)="36"> Rezon pou sa , se paske
(trg)="26"> Un iemēsls tam ir tas , ka

(src)="37"> Alexander , grannèg te a peyi Lejip la , ak Grèk ki t´ ap mache sou kalite lespri sa a te monte nan peryòd Époque -
(src)="38"> Et , ki toujou kenbe tèt li nan ansyen peyi Lejip la .
(trg)="27"> Aleksandrs Lielais bija iekartojis Ēģipti un ieviesis grieķu likumus un noteikumus šajā hellēnisma laikmetā un tie saglabājās arī Senajā Ēģiptē

(src)="39"> An n sonje , nap pale anviwon 200 B . C . isit la . - ki aktyèlman ap vin tou pre a fin de hieroglyphics , osi byen vivan .
(trg)="28"> Atcerēsimies , ka mēs runājam par 200 g . pirms mūsu ēras
(trg)="29"> Kas tāpat faktiski tuvojas un kļūst par hieroglifu dzīves beigām .
(trg)="30"> Tā varēja tikt lietota vēl pāris simtus gadu pirms tā izmira pilnībā .

(src)="41"> Se konsa , sa se vrèman ke a fini ki lang de long 3000 ane sa a .
(trg)="31"> Tātad šis faktiski ir astes gals valodai kas pastāvējus vairāk kā 3000 gadus .

(src)="42"> Se konsa , la mitan seksyon se Demotic , ki aktyèlman , " lang pèp la . "
(src)="43"> Ak sa li te genyen sa a lang moun peyi Lejip yo fè kadejak .
(trg)="32"> Tā vidus daļa dēmotiskajā rakstībā kas faktiski nozīmēja tautas valoda un tā bija kopējā valoda ko izmantoja ēģiptieši

(src)="44"> Et , sou tèt , men wi , li te ekri sakre .
(trg)="33"> Un augšpusē saprotams bija svētā rakstība .

(src)="45"> Sa te caractères . pa vre .
(trg)="34"> Tie bija hieroglifi .

(src)="46"> Ak sa li te genyen lang sa nou vrèman pas lire -
(trg)="35"> Un tā bija valoda ko mēs patiešām nespējām izlasīt

(src)="47"> - jiskaske nou te gen wòch Rosetta la .
(trg)="36"> līdz brīdim kamēr mums nebija Rozetas akmens .

(src)="48"> E nou te kapab wè nan ekri wòch Rosetta la , cartouches , ki te kenbe non chèf .
(trg)="37"> Rozetas akmens rakstos mēs varam redzēt tādus kā kā ietvarus , kuros attēlots valdnieka vārdi .

(src)="49"> Cartouches se yon jan de oblong fòm ki gen non moun ki gen pouvwa .
(trg)="38"> Šie ietvari ir iegareneas formas un tajos ir attēloti valdnieku vārdi .

(src)="50"> Nan ka sa , sa ta kapab Ptolémée , senkyèm lan .
(trg)="39"> Šajā gadījumā tas būtu Ptolemajs V .

(src)="51"> E pa reconnaissant non chèf sa , nan lang lòt twa sa yo , nou te jwenn yon fason pou te chita nan pou déverrouiller hieroglyphics .
(trg)="40"> Un atpazīstot valdnieka vārdu šajās trīs dažādajās valodās mēs atradām veidu kā sākt hieroglifu atšifrēšanu

(src)="52"> Koulye a , sa ta pran dè dekad .
(trg)="41"> Tas prasītu vairākus gadu desmitus un tas bija neticami grūts uzdevums .

(src)="54"> Et te nou poko menm pale encore osijè de kòman sa a yo te jwenn .
(trg)="42"> Un mēs pat vēl neesam runājuši par to , kā tas tika atrasts .

(src)="55"> Napoleon gen sòlda li nan peyi Lejip la .
(src)="56"> Et Napoleon la a avè l´ ti gout -
(src)="57"> Kisa mwen panse nou ta ka rele , asye de- kalite archéologue yo .
(trg)="43"> Napoleona armija atradās Ēģiptē un Napoleons bija paņēmis līdzi kādu , es domāju mēs tos sauktu par sava veida arhologiem un viens no šiem cilvēkiem , kas pavadīja Napoleonu

(src)="59"> - li te jwenn ou vin kontre- wòch Rosetta la .
(trg)="44"> Atrada vai uzgāja Rozetas akmeni .

(src)="60"> Li te itilize tankou yon pati nan yon de fondasyon de yon fò , nan fait .
(trg)="45"> Patiesībā tas sākotnēji tika izmantots kā nocietinājuma pamatu daļa .

(src)="61"> Et de men wi , li ta initialement ont te érigée nan yon tanp , oubyen tou pre yon tanp ansyen moun peyi Lejip .
(trg)="46"> Un protams , ka tas sākotnēji būs atradies templī vai netālu no seno ēģiptiešu tempļa .

(src)="62"> E mwen kwè li enpòtan pou di sa sa se pati bounda bough @ branch de yon kantite plus stèle - ou kalite grenn wòch- ki ta ont été très haut .
(trg)="47"> Un es domāju , ka ir svarīgi pateikt to , ka šī ir apakšējā daļa no daudz lielākas stēlas vai arī daļa no akmens plāksnes kas ir bijusi pietiekami gara .

(src)="63"> Se konsa , Napoleon pote l´ vin .
(trg)="48"> Tātad , Napoleons to paņēma atpakaļ ...

(src)="64"> Sauf , kenbe yon dezyèm - paske nou pa santi w nan Louvre a .
(src)="65"> Nou ap nan London , nan mize Britanik lan .
(trg)="49"> Izņemot , pagaidi mirklīti , tāpēc , ka mēs neesam Luvras muzejā mēs esam Londonā - Britu muzejā .

(src)="66"> Se konsa , ki fè sa ki travay ?
(trg)="50"> Tātad kā tas varēja notikt ?

(src)="67"> Men , ke se Bwitich ki te defèt Napoleon ,
(src)="68"> Et a tounen wòch la .
(src)="69"> Ak yon ane ou de pita- m panse , 1801 ou 1802 -
(trg)="51"> Briti sakāva Napoleon un atguva akmeni atpakaļ un gadu vai divus vēlāk , vai nu 1801 vai 1802 gadā tas tika nogādāts Britu muzejā un kopš tā laika vienmēr ir atradies šeit

(src)="72"> Men , toujou clairement extrêmement popilè .
(trg)="52"> Tas joprojām ir nepārspējami populārs

# ht/LX9qnWTD8WBE.xml.gz
# lv/LX9qnWTD8WBE.xml.gz


(src)="1"> Kisa mwen vle pou yo fè nan videyo sa a se revizite kèk ide nou sa nou te kapab byen pwan pou konsantman depi lè sa ou pa t , tankou , twa ou kat ane yo gen , men ak lespwa ke ou ap ti jan wè li nan yon nouvo limyè sa ap ede pou enfòme nou lè nou panse osijè de lòt kalite sistèm yo anpil .
(trg)="1"> Ar šo video es gribu pārskatīt lietas , kuras Tu uzskatīji par pašsaprotamām kopš Tev bija trīs vai četri gadi .
(trg)="2"> Ceru , ka tas ļaus Tev ieraudzīt tās citā gaismā un ļaus izprast citas skaitīšanas sistēmas .
(trg)="3"> Tātad , mūsu ierastajā skaitīšanas sistēmā ir desmit cipari .

(src)="3"> Kite m´ sèlman kòmanse konte .
(trg)="4"> Es vienkārši sākšu skaitīt .

(src)="4"> Si mwen pa gen anyen mwen sèvi ak tout siy 0 .
(trg)="5"> Tātad , ja man nav nekā , tad es lietoju simbolu 0 ( nulle ) .

(src)="5"> Lè sa a , si mwen gen yon sèl bagay
(trg)="6"> Tad , ja man ir viena lieta es lietoju simbolu 1 ( viens ) .

(src)="6"> Mwen sèvi ak tout siy 1 .
(trg)="7"> Ļauj man to uzzīmēt !

(src)="7"> Aktyèlman , kite m´ fè sa .
(src)="8"> Sèvi anyen , lè sa a si mwen gen yon sèl bagay , mwen ak tout siy 1 .
(trg)="8"> Tātad , te mums nav nekā , Ja man ir viena lieta , es lietoju simbolu 1 .

(src)="9"> Si mwen gen de bagay , mwen sèvi ak a la senbòl 2 .
(trg)="9"> Ja man ir divas lietas , es lietoju simbolu 2 ( divi ) .

(src)="10"> Si mwen gen twa bagay , mwen sèvi ak tout siy 3 .
(trg)="10"> Ja man ir trīs lietas , es lietoju simbolu 3 ( trīs ) .

(src)="11"> Kite m´ faire anba yon ti jan pou nou ka wè sa .
(trg)="11"> Paritināšu uz nedaudz uz leju , lai Tu vari labāk redzēt .

(src)="12"> Si mwen gen kat bagay , mwen bay senbòl sa a droit sou isit la menm .
(trg)="12"> Ja man ir četras lietas , es lietoju šo simbolu .

(src)="13"> Si mwen gen senk bagay sa yo , mwen sèvi ak senbòl sa a .
(src)="14"> Si mwen gen sis bagay ...
(src)="15"> Ann fè l kon sa ...
(trg)="13"> Ja man ir piecas lietas , es lietoju šo simbolu , ja man ir sešas lietas ... zīmēsim tagad šādi ... ja man ir sešas lietas , es lietoju to simbolu .