# hr/08drtwySE4a8.xml.gz
# zh/08drtwySE4a8.xml.gz


(src)="1"> Znate , probudite se ujutro , odjenete se , obujete , krenete u svijet .
(trg)="1"> 我 哋 朝 早 起 身 , 著 衫 著 鞋
(trg)="2"> 然 後 離 開 屋 企

(src)="2"> Planirate se vratiti , razodjenuti , otići u krevet , probuditi se , napraviti sve ponovno .
(trg)="3"> 一 日 完 咗 之 後
(trg)="4"> 你 會 返 嚟 屋 企 , 換 衫 瞓 覺
(trg)="5"> 第 二 日 起 身 又 重 覆 琴 日 嘅 嘢

(src)="3"> I to nam iščekivanje , taj ritam , daje strukturu načinu na koji organiziramo sami sebe i svoje živote te mu daje mjeru predvidljivosti .
(trg)="6"> 就 係 呢 個 節 奏 令 到 生 活 有 一 個 結 構
(trg)="7"> 幫 我 哋 組 織 生 活
(trg)="8"> 畀 到 我 哋 有 預 算

(src)="4"> Živjeti u New Yorku , kao što ja živim , s toliko ljudi koji rade toliko stvari u isto vrijeme u tako bliskim životnim prostorima , skoro je kao da vam život daje dodatne ruke kako bi vam pomogao .
(trg)="9"> 我 住 喺 紐 約
(trg)="10"> 紐 約 喺 一 個 細 嘅 地 方
(trg)="11"> 呢 個 城 市 每 分 每 秒 好 多 人 做 緊 好 多 嘅 嘢

(src)="5"> Moguća su dodirivanja , preklapanja , koja jednostavno nisu , ne mislite da će se dogoditi .
(trg)="12"> 而 生 命 就 好 似 你 喺 一 局 入 面 同 時 玩 緊 幾 副 啤 牌 咁
(trg)="13"> 所 有 事 情 一 齊 發 生 係 可 能 嘅
(trg)="14"> 只 不 過 你 無 諗 過 事 情 真 嘅 會 同 時 發 生 啫

(src)="6"> Nikad ne mislite da ćete biti onaj koji hoda ulicom i zato što odabere ići jednom stranom ili drugom , ostatak života mu se zauvijek promijeni .
(trg)="15"> 你 無 諗 過 你 會 係 街 上 某 某 人
(trg)="16"> 因 為 行 左 或 者 行 右 嘅 決 定
(trg)="17"> 你 嘅 餘 生 將 會 因 此 改 變

(src)="7"> Jedne noći vozio sam se lokalnim vlakom .
(trg)="18"> 有 一 晚 我 喺 郊 區 坐 地 鐵

(src)="8"> Ukrcao sam se .
(src)="9"> Obično sam malo oprezniji kad uđem u podzemnu željeznicu .
(trg)="19"> 我 上 咗 車 , 我 往 往 比 較 警 惕

(src)="10"> Nisam jedan od ljudi koji se isključe sa slušalicama ili knjigom .
(trg)="21"> 我 唔 似 其 他 人 咁 載 住 耳 筒 或 者 睇 書

(src)="11"> Ušao sam u vagon i ugledao jedan par , fakultetske dobi , klinci studentskog izgleda , momka i djevojku koji su sjedili jedno kraj drugog , a njena je noga bila prebačena preko njegovog koljena .
(trg)="22"> 我 上 咗 車 之 後 會 四 圍 望
(trg)="23"> 我 見 到 呢 對 情 侶
(trg)="24"> 大 約 廿 歲 、 似 係 大 學 生

(src)="12"> Imali su tu spravicu i vezivali čvorove i radili su to jednom rukom , i lijevom i desnom rukom vrlo brzo , a zatim je ona pružila spravu njemu i onda je on to radio .
(trg)="26"> 個 女 仔 將 隻 腳 放 喺 男 仔 嘅 膝 頭 上 面
(trg)="27"> 佢 哋 玩 緊 一 個 小 玩 意
(trg)="28"> 佢 哋 喺 度 打 緊 一 堆 繩 結

(src)="13"> Nikad nisam vidio nešto slično tome .
(trg)="32"> 到 個 男 仔 打 結

(src)="14"> Skoro kao da vježbaju mađioničarske trikove .
(trg)="33"> 我 從 未 見 過 類 似 嘅 嘢
(trg)="34"> 佢 哋 好 似 練 習 魔 術 咁

(src)="15"> Na idućoj stanici u vagon je ušao jedan tip , a nekako je izgledao poput gostujućeg profesora .
(trg)="35"> 到 下 一 個 站 , 有 個 男 人 上 車
(trg)="36"> 睇 佢 個 樣 好 似 係 大 學 教 授

(src)="16"> Imao je pretrpanu kožnu torbu , pravokutan spremnik za spise , torbu za laptop i jaknu od tvida s kožnim zakrpama , i -- ( Smijeh ) -- pogledao ih je i onda je u tren oka kleknuo pred njih i počeo govoriti :
(trg)="37"> 佢 嘅 真 皮 斜 揹 袋 塞 滿 嘢
(trg)="38"> 佢 有 個 文 件 夾 同 手 提 電 腦 袋
(trg)="39"> 著 住 斜 紋 軟 呢 外 套

(src)="17"> " Slušajte , možete to ovako raditi .
(trg)="45"> 「 你 哋 聽 住 , 你 哋 應 該 咁 做 。 睇 住 , 如 果 咁 樣 做 . . . 」

(src)="18"> Gledajte , ako napravite ovo -- " i uzeo im je vezice iz ruku , i odmah počeo vezati čvorove , još spretnije nego što su oni to radili , začuđujuće .
(trg)="46"> 佢 攞 咗 佢 哋 嘅 繩 結 , 然 後 打 結
(trg)="47"> 打 得 比 佢 哋 仲 好

(src)="19"> Ispalo je da su oni studenti medicine na putu na predavanje o najnovijim tehnikama šivanja , a on je tip koji drži predavanje .
(trg)="48"> 原 來 嗰 對 男 女 係 醫 科 生
(trg)="49"> 佢 哋 喺 返 學 途 中
(trg)="50"> 準 備 去 上 關 於 最 新 縫 合 技 術 嘅 堂

(src)="20"> ( Smijeh )
(trg)="51"> 而 嗰 個 男 人 就 係 佢 哋 嘅 講 師
(trg)="52"> ( 笑 聲 )

(src)="21"> Počeo im je pričati :
(src)="22"> " Ne , ovo je jako bitno .
(trg)="53"> 佢 就 話 畀 佢 哋 聽 ︰ 「 唔 喺 呀 ,

(src)="23"> Znate , kad vam zatrebaju ovi čvorovi , bit će , znate , sve će se događati u isto vrijeme -- imat ćete sve te informacije koje će dolaziti , organi će vam biti na putu , bit će klizavo , i jako je bitno da ih možete napraviti veoma vješto , obje ruke , lijeva ruka , desna ruka , morate ih moći napraviti bez da vidite svoje prste . "
(trg)="54"> 當 你 哋 需 要 打 呢 啲 結 嘅 時 候 , 呢 度 好 重 要 。
(trg)="55"> 所 有 嘢 要 係 同 時 發 生 。
(trg)="56"> 你 要 處 理 所 有 資 訊 ,

(src)="24"> U tom trenutku , kad sam to čuo , odbačen sam iz vagona u noć kad sam bio u vozilu hitne , nakon što sam izboden na pločniku , na putu za traumatologiju bolnice Sv .
(trg)="62"> 嗰 一 刻 , 當 我 聽 到 佢 咁 樣 講
(trg)="63"> 我 即 刻 諗 返 嗰 晚 我 被 刺 傷 喺 行 人 路
(trg)="64"> 當 時 我 俾 救 護 車 送 到 曼 哈 頓 聖 文 森 醫 院 急 症 室

(src)="26"> Što se dogodilo ?
(trg)="65"> 當 時 發 生 嘅 事 係

(src)="27"> Jedna je banda došla iz Brooklyna .
(trg)="66"> 布 魯 克 林 區 有 三 個 古 惑 仔

(src)="28"> Kao dio inicijacije , trojica njihovih članova morala su ubiti nekog , a ja sam bio tip koji je hodao ulicom Bleecker te noći i zaskočili su me bez riječi .
(trg)="67"> 因 為 要 行 入 會 儀 式
(trg)="68"> 佢 哋 要 殺 一 個 人
(trg)="69"> 而 我 啱 啱 好 喺 布 里 克 街 行 過

(src)="29"> Imao sam sreće jer , kad sam bio na Notre Dameu , bio sam u boksačkom timu pa sam istog trena podigao ruke , instinktivno .
(trg)="70"> 嗰 晚 , 佢 哋 毫 無 先 兆 落 就 撲 向 我
(trg)="71"> 但 好 彩 嘅 係
(trg)="72"> 我 讀 聖 母 院 大 學 時 , 我 係 拳 擊 隊 隊 員

(src)="30"> Tip zdesna imao je nož s oštricom dugom 25 cm , zario ga je ispod mog lakta i porezao mi je donju šuplju venu .
(trg)="74"> 右 手 邊 嗰 個 人 有 把 1 0 吋 長 嘅 刀
(trg)="75"> 佢 喺 我 手 肘 下 面 出 手
(trg)="76"> 把 刀 跟 住 上 去 , 刺 穿 我 嘅 下 腔 大 靜 脈

(src)="31"> Ako znate išta o anatomiji , nije dobro to prerezati i , naravno , sve iznad toga , i onda -- i dalje sam imao ruke gore -- izvukao ga je i krenuo prema mom vratu , zabio ga skroz do drška u moj vrat .
(trg)="77"> 如 果 你 有 讀 過 解 剖 學 嘅 話 就 知 唔 係 一 件 好 事
(trg)="78"> 當 然 把 刀 仲 刺 埋 一 路 嘅 組 織
(trg)="79"> 但 我 仍 然 舉 起 雙 手

(src)="32"> Uspio sam zadati jedan izravan desni udarac i srušio srednjeg tipa .
(trg)="82"> 我 用 右 手 記 嗰 個 人 一 拳 就 係 企 喺 中 間 嗰 嗰

(src)="33"> Drugi je tip i dalje radio na meni , urušavajući moje drugo plućno krilo , i uspio sam , udarivši tog tipa , dobiti minutu vremena .
(trg)="83"> 但 係 第 二 個 人 仍 然 打 我
(trg)="84"> 打 傷 我 另 一 邊 肺 部
(trg)="85"> 我 還 擊 嗰 個 人 , 爭 取 一 分 鐘 時 間

(src)="34"> Potrčao sam niz ulicu i srušio se , a ljudi iz hitne intubirali su me na pločniku i javili traumatologiji da imaju dolazećeg pacijenta .
(trg)="86"> 我 一 直 走 , 最 後 瞓 低 咗
(trg)="87"> 救 護 員 喺 行 人 路 度 幫 我 插 喉
(trg)="88"> 同 埋 話 畀 急 症 室 知 有 人 送 緊 入 嚟

(src)="35"> Jedna od nuspojava kad izgubite mnogo krvi jest tunelski vid , tako da se sjećam da sam bio na nosilima i da sam vidio kao da gledam kroz špijunku i pomicao sam glavom okolo .
(trg)="89"> 其 中 一 個 大 量 失 血 嘅 副 作 用 就 係 你 嘅 視 力 會 變 成 管 狀 視
(trg)="90"> 所 以 我 記 得 喺 擔 架 上 嘅 時 候
(trg)="91"> 我 嘅 視 力 變 成 亳 子 咁 細

(src)="36"> Stigli smo do Sv .
(trg)="93"> 之 後 我 送 到 去 聖 文 森 醫 院

(src)="37"> Vincenta i jurili hodnikom , vidio sam kako se svjetla pale i to je zanimljiv učinak takvih sjećanja .
(trg)="94"> 我 哋 喺 醫 院 走 廊 上 面 衝
(trg)="95"> 我 見 到 啲 燈 不 斷 閃 過
(trg)="96"> 都 算 係 記 憶 中 幾 特 別 嘅 效 果

(src)="38"> Ne idu zapravo na mjesto gdje sjećanja inače idu .
(trg)="97"> 咁 樣 嘅 記 憶 又 唔 同 於 一 般 記 憶

(src)="39"> Kao da postoji nekakav trezor gdje su spremljena u visokoj rezoluciji , a George Lucas je radio sve zvučne efekte .
(trg)="98"> 佢 哋 似 儲 存 高 清 錄 影 帶 一 樣 存 喺 保 險 櫃 度
(trg)="99"> 而 腦 裏 邊 佐 治 魯 卡 斯 會 負 責 所 有 音 響 效 果 ( 笑 聲 )

(src)="41"> Ponekad kad ih se sjećamo , ona nekako nisu poput drugih vrsta sjećanja .
(trg)="100"> 所 以 有 時 諗 起 呢 啲 記 憶 佢 哋 唔 似 其 他 記 憶

(src)="42"> Ušao sam u šok sobu i čekali su me , i svjetla su bila tamo , mogao sam tad disati malo više jer je otekla krv koja je ispunjavala moja pluća i imao sam velike poteškoće s disanjem , ali tad je nekako prešla u nosila .
(trg)="101"> 當 我 被 推 到 去 急 症 室 時
(trg)="102"> 佢 哋 喺 度 等 緊 我 , 有 啲 燈 喺 嗰 度
(trg)="103"> 嗰 刻 我 可 以 呼 吸 多 啲 空 氣

(src)="43"> Rekao sam :
(trg)="107"> 我 話 : 「 有 咩 嘢 我 可 以 幫 忙 呢 ? 」

(src)="44"> " Mogu li nešto učiniti da pomognem ? " i -- ( Smijeh ) -- sestra se nekako počela histerično smijati , okretao sam glavu pokušavajući sve vidjeti , i imao sam čudno sjećanje kako sam bio na fakultetu i prikupljao , prikupljao sam novac za žrtve poplave u Bangladešu .
(trg)="108"> 然 後 . . . ( 笑 聲 )
(trg)="109"> 有 個 護 士 雖 然 好 緊 張 , 但 都 喺 度 笑
(trg)="110"> 我 另 個 頭 嘗 試 睇 睇 所 有 人

(src)="45"> Tada sam vidio kako mi anesteziolog stavlja masku i pomislio :
(trg)="112"> 就 係 我 喺 大 學 為 孟 加 拉 水 災 災 民 籌 款
(trg)="113"> 然 後 我 望 一 望 麻 醉 師
(trg)="114"> 佢 幫 緊 我 載 面 罩

(src)="46"> " Izgleda nekako bangladeški . " -- ( Smijeh ) -- a imao sam samo te dvije činjenice i mislim :
(trg)="115"> 我 就 諗 ︰ 「 佢 好 似 孟 加 拉 人 ! 」 ( 笑 聲 )

(src)="47"> " Ovo bi moglo ići . " ( Smijeh )
(trg)="116"> 就 呢 兩 件 事 我 諗 ︰ 「 呢 兩 樣 嘢 有 關 係 嘅 」 ( 笑 聲 )

(src)="48"> I onda sam se onesvijestio , a oni su radili na meni ostatak noći , i trebao sam oko 40 jedinica krvi da me održe na životu dok su radili svoj posao .
(trg)="117"> 然 後 我 就 冇 知 覺
(trg)="118"> 佢 哋 成 晚 都 幫 我 做 手 術
(trg)="119"> 醫 生 輸 咗 大 約 4 0 包 血 去 保 住 我 條 命

(src)="49"> Kirurg je izvadio oko trećinu mojih crijeva , slijepo crijevo , organe za koje nisam ni znao da ih imam , i kasnije je rekao da mi je za kraj dok je bio unutra izvadio crvuljak , što sam smatrao odličnim , znate , samo mala stvarčica tamo na kraju .
(trg)="120"> 醫 生 仲 攞 咗 我 大 約 三 份 之 一 嘅 腸 、 我 嘅 盲 腸
(trg)="121"> 我 都 唔 知 我 有 嘅 器 官
(trg)="122"> 佢 後 嚟 話 畀 我 知 佢 最 後 做 嘅 其 中 一 件 事

(src)="50"> ( Smijeh )
(trg)="125"> 只 係 腸 末 端 一 嚿 細 嘢 ( 笑 聲 )

(src)="51"> Osvijestio sam se ujutro .
(trg)="126"> 第 二 朝 我 醒 返 , 麻 醉 藥 消 散

(src)="52"> Bez anestetika , dao mi je do znanja da je htio biti tamo i dao mi je oko 2 % šanse za preživljavanje .
(trg)="127"> 佢 之 前 交 帶 同 事 話 畀 佢 知 我 醒 返 就 搵 佢
(trg)="128"> 佢 之 前 仲 估 我 只 有 百 份 之 二 嘅 存 活 率

(src)="53"> Bio je tamo kad sam se probudio , a buđenje je bilo poput probijanja leda u zaleđeno jezero boli .
(trg)="129"> 所 以 當 我 醒 嗰 時 , 佢 喺 度
(trg)="130"> 醒 返 就 好 似 跌 穿 結 冰 嘅 湖 面 、 墜 入 冰 湖 咁 痛 苦

(src)="54"> Bilo je sveobuhvatno , i samo me jedan dio nije bolio gore od ičega što sam ikad osjetio , a to je bio moj taban .
(trg)="131"> 我 全 身 都 痛
(trg)="132"> 除 咗 我 隻 腳 嘅 內 弓 比 其 他 地 方 冇 咁 痛 之 外
(trg)="133"> 身 體 任 何 一 部 分 都 好 痛

(src)="55"> Držao je luk mog stopala i trljao taban svojim palcem .
(trg)="134"> 但 係 醫 生 捉 住 我 嘅 腳 板
(trg)="135"> 用 大 拇 指 按 摩 我 嘅 腳 內 弓

(src)="56"> Pogledao sam prema gore , a on je rekao :
(trg)="136"> 我 望 佢
(trg)="137"> 佢 個 樣 好 似 同 我 講 「 見 到 你 真 好 」

(src)="57"> " Drago mi je vidjeti te " , a ja sam se pokušavao sjetiti što se dogodilo i pokušavao shvatiti sve .
(trg)="138"> 我 當 時 嘗 試 記 返 發 生 咗 乜 嘢 事
(trg)="139"> 我 嘗 試 諗 返 所 有 嘢

(src)="58"> Bol je bila jednostavno prejaka , a on je rekao :
(trg)="140"> 但 係 真 係 好 痛

(src)="59"> " Znaš , nismo te šišali .
(trg)="141"> 而 佢 話 ︰ 「 我 哋 無 同 你 剪 頭 髮 ,

(src)="60"> Mislio sam da možda dobivaš snagu od svoje kose poput Samsona , a trebat će ti sva snaga koju možeš dobiti . "
(trg)="142"> 因 為 我 想 你 會 好 似 辛 普 森 大 力 士 咁 從 頭 髮 裏 面 得 到 力 量 ,
(trg)="143"> 而 你 會 需 要 所 有 你 攞 到 嘅 力 量 。 」

(src)="61"> Tada sam imao kosu do struka , vozio sam motor , nisam bio neoženjen , bio sam vlasnik kafića , bila su to drugačija vremena .
(trg)="144"> 嗰 時 候 , 我 嘅 頭 髮 長 到 條 腰
(trg)="145"> 亦 都 揸 電 單 車 , 未 婚 , 有 一 間 酒 吧
(trg)="146"> 所 以 嗰 時 真 係 好 唔 一 樣 ( 笑 聲 )

(src)="63"> Ali tri sam dana bio na aparatima i svi su očekivali , zbog same činjenice koliko toga su morali napraviti , da jednostavno neću preživjeti pa su ta tri dana svi čekali ili da umrem ili da kakam , i -- ( Smijeh ) -- kad sam se napokon pokakao , onda je to kao , kirurški gledano , da ste prešli neku dobru granicu , i -- ( Smijeh ) -- tog dana , kirurg je došao i skinuo posteljinu s mene .
(trg)="147"> 但 係 我 用 咗 生 命 維 持 器 三 日
(trg)="148"> 所 有 人 都 覺 得
(trg)="149"> 佢 哋 做 咗 咁 多 嘢 , 我 唔 會 生 存 到

(src)="64"> Imao je tri , četiri prijatelja sa sobom , to je napravio i svi su pogledali i nije bilo infekcije .
(trg)="156"> 嗰 一 日 , 醫 生 入 嚟 , 拉 開 我 張 被
(trg)="157"> 佢 同 三 四 個 人 一 齊
(trg)="158"> 當 佢 做 檢 查 嘅 時 候 , 嗰 幾 個 人 都 睇 住

(src)="65"> Svi se sagnuli nada mnom i bockali i pipali , svi su govorili kako nema hematoma , bla bla , da pogledaju boju , i pričali su među sobom kao da sam neki obnovljeni automobil za koji kaže :
(trg)="160"> 佢 哋 烏 低 身 , 戳 一 戳 , 推 一 推
(trg)="161"> 佢 哋 好 似 想 講 ︰
(trg)="162"> 「 無 血 腫 , 諸 如 此 類 。 睇 下 啲 顏 色 。 」

(src)="66"> " Da , to sam ja napravio . " ( Smijeh )
(trg)="165"> 而 醫 生 好 似 想 講 ︰ 「 耶 ! 我 整 好 啦 ! 」 ( 笑 聲 )

(src)="67"> I bilo je jednostavno čudesno , zato što mu ti tipovi daju pet zbog toga što sam odlično ispao , znate ?
(trg)="166"> 呢 幕 真 係 開 心 嘅 , 佢 哋 之 間 擊 掌
(trg)="167"> 慶 祝 我 手 術 有 幾 成 功 ( 笑 聲 )