# hr/Z9eJBsEqkhkU.xml.gz
# ry/Z9eJBsEqkhkU.xml.gz


(src)="1"> Ovo je Veliki hadronski sudarač .
(trg)="1"> То Вельки Гадронски Збивач .

(src)="2"> Ima 27 kilometara u opsegu .
(trg)="2"> Ма 27 километри у обсягу .

(src)="3"> To je najveći znanstveni eksperiment ikad pokušan .
(trg)="3"> То найвекши наукови експеримент по нєшка .

(src)="4"> Preko 10 000 fizičara i inženjera iz 85 država diljem svijeta su se okupili tijekom nekoliko desetljeća da bi izgradili ovaj stroj .
(trg)="4"> Вецей як 10 . 000 физичарох и инженєрох зоз 85 жемох на швеце ше здружели пред даскелїма декадами же би вибудовали тоту машину .

(src)="5"> Ono što radimo je da ubrzavamo protone -- što znači , jezgre vodika -- na brzinu od 99 . 999999 posto brzine svjetlosti .
(trg)="5"> Цо ми робиме то же пошвидшуєме протони -- водонїково ядра -- по колоо 99, 999999 проценти швидкосци швтла .

(src)="7"> Pri toj brzini , obilaze tih 27 kilometara 11 000 puta u sekundi .
(trg)="7"> З тоту швидкосцу вони кружа по тих 27 километрох 11 . 000 раз у секунди .

(src)="8"> Tada ih sudaramo sa drugim snopom protona iz suprotnog smjera .
(trg)="8"> И ми их збиваме зоз другим цеком протонох хтори ше рушаю у процивним напряме .

(src)="9"> Sudaramo ih u ogromnim detektorima .
(trg)="9"> Збиваме их нука у ґиґантских детекторох .

(src)="10"> Koji su u suštini digitalne kamere .
(trg)="10"> Вони у сущносци диґитални камери .

(src)="11"> Ovo je onaj na kojem ja radim , ATLAS .
(trg)="11"> И то єден з нїх на хторим я робим , АТЛАС .

(src)="12"> Da dobijete osjećaj za veličinu -- možte vidjeti ljude veličine prema EU- standardu ispod .
(trg)="12"> Да достанєце чувство їх велькосци -- можеце видзиц тих стандардно високих
(trg)="13"> Европейцох под нїма .

(src)="13"> ( Smijeh )
(trg)="14"> ( Шмих )

(src)="14"> Dobivate osjećaj veličine :
(trg)="15"> Пре чувство велькосци :

(src)="15"> 44 metara širok , promjera od 22 metra , 7 000 tona težak .
(trg)="16"> 44 метери широки , 22 метери пречнїк , 7 . 000 тони .

(src)="16"> Ponovno stvaramo uvjete kakvi su bili prisutni u prvom milijarditom djeliću sekunde nakon postanka svemira sve do 600 milijuna puta u sekundi unutar tog detektora -- ogromni brojevi .
(trg)="17"> А ми ту знова правиме условия яки були у милиярдитей часци секунди од початку универзуму и то 600 милиони раз у секунди нука у тим детектору -- огромни числа .

(src)="17"> Vidite ove metalne dijelove ovdje -- to su ogromni magneti koji savijaju električno nabijene čestice , da bi izmjerio koliko brzo se kreću .
(trg)="18"> Кед видзице тоти метални фалати -- то огромни маґнети хтори скруцую наелектрисани часточки так ше може мерац швидкосц зоз хтоу путую .

(src)="18"> Ovo je slika stara godinu dana .
(trg)="19"> То слика знята пред роком .

(src)="19"> Ti magneti su ondje .
(trg)="20"> Тоти маґнети там .

(src)="20"> I , opet , stvarna osoba veličine prema EU- standardu , da dobijete nekakav osjećaj mjerila .
(trg)="21"> И , знова , стандардна европейска , особа , так маце даяке чувство розмирох .

(src)="21"> I unutar toga će se stvarati ti mini- Veliki praskovi , u ljeto ove godine .
(trg)="22"> И то ту дзе ше мини- Биґ Банґ буду правиц дзешке на лєто того року .

(src)="22"> Zapravo , jutros sam dobio e- mail koji govori kako je upravo završena , danas , gradnja zadnjeg dijela ATLAS- a .
(trg)="23"> Заправо , нєшка рано сом достал е- мейл дзе пише же зме праве нєшка закончели з будованьом остатнєй часци АТЛАС- у .

(src)="23"> Tako da od danas , završen je .
(trg)="24"> Нєшка то закончене .

(src)="24"> Želio bih reći da sam to planirao za TED , ali nisam .
(trg)="25"> Любел би сом повесц же сом то плановал праве за ТЕД , алє сом нє плановал .

(src)="25"> Dakle , zavrešno je danas .
(trg)="26"> Нєшка то закончене .

(src)="26"> ( Pljesak )
(trg)="27"> ( Кляпканє )

(src)="27"> Da , predivno postignuće .
(trg)="28"> Гей , то чудесне досцигнуце .

(src)="28"> Možda se pitate , " Zašto ?
(trg)="29"> Тераз , можеце ше питац " Прецо ?

(src)="29"> Zašto stvarati uvjete koji su bili prisutni u prvom milijarditom djeliću sekunde nakon postanka svemira ? "
(trg)="30"> Прецо стваряц условия яки були присутни у менєй як милиярдитей часци секунди ? "

(src)="30"> Pa , fizičari za čestice su vrlo ambiciozni .
(trg)="31"> Физичаре часточкох амбициозни .

(src)="31"> A cilj fizike čestica je razumijeti od čega je sve sazdano , i kako se sve uklapa zajedno .
(trg)="32"> Циль физики часточкох то розумиц з чого шицко направене и як то стої вєдно .

(src)="32"> A pod sve , mislim na , naravno , mene i vas , Zemlju , Sunce , 100 milijardi sunaca u našoj galaksiji i 100 milijardi galaksija u znanom svemiru .
(trg)="33"> Под шицким , розумим мнє и вас , Жем , Слунко , 100 милиярди слунка у нашей ґалаксиї и 100 милиярди ґалаксиї у обачлївим универзуме .

(src)="33"> Apsolutno sve .
(trg)="34"> Апсолутно шицко .

(src)="34"> Možete reći , " Ok , ali zašto samo ne promatramo ?
(trg)="35"> Можеце повесц " Чом нє патриц на ньго ? "

(src)="35"> Ako želite znati od čega je sve sazdano , proučavajte mene . "
(trg)="36"> Кед сцеце знац з чого сом , опатьце . "

(src)="36"> Otkrili smo da što dalje natrag u prošlost gledate , svemir postaje sve topliji i topliji , gušći i gušći , i sve jednostavniji .
(trg)="37"> Нашли зме же кед патрице до прешлосци , универзум постава цеплєйши и цеплєйши , вше густейши и вше простейши .

(src)="37"> Nema očiglednog razloga zašto je to tako , ali čini se da je takav slučaj .
(trg)="38"> Нєт окремней причини же сом того свидоми , алє випатра же то случай .

(src)="38"> U prvim trenucima svemira , vjerujemo da je bio vrlo jednostavan i razumljiv .
(trg)="39"> Так , вельо назад ґу початком унивезуму , вериме же вон бул єдноставни и розумлїви .

(src)="39"> Sva ova složenost , sve do ovih predivnih stvari --
(src)="40"> ljuskih mozgova -- je svojstvo starog i hladnog i složenog svemira .
(trg)="40"> Шицка зложеносц аж по чудесни ствари -- людски розум -- припадаю старому и жимному и компликованому универзуму .

(src)="41"> U početku , u prvom milijarditom djeliću sekunde , vjerujemo , ili smo primijetili , bio je vrlo jednostavan .
(trg)="41"> На початку , у милиярдитей часци секунди , вериме , спатрели зме , вон бул барз прости .

(src)="42"> Skoro kao ... zamislite snježnu pahuljicu na dlanu , gledate ju i nevjerojatno je složena , prekrasna pojava .
(trg)="42"> То скоро як ... задумайце пахульку на дланї .
(trg)="43"> Патрице и вона нєвироятно компликована прекрасни обєкт .

(src)="43"> Ali kako ju grijete , topi se u lokvu vode , i na kraju vidite da je , zapravo , sazdana od vode , H2O .
(trg)="44"> Алє , як ю зогриваце , вона ше розпущує и постава капка води и годни сце видзиц же , заправо , була направена зоз H20 , - води .

(src)="44"> Na isti način gledamo natrag u vremenu da bi razumijeli od čega je svemir sazdan .
(trg)="45"> У таким змислу ми патриме назад у часу да розумиме зоз чого направени универзум .

(src)="45"> I , do danas , sazdan je od ovih stvari .
(trg)="46"> И , по нєшка , направени є зоз тих стварох .

(src)="46"> Samo 12 čestica materije , povezanih pomoću četiri sile prirode .
(trg)="47"> Лєм 12 часточки материї злїпени вєдно зоз штирома природнима силами .

(src)="47"> Kvarkovi , ove ružičaste stvari , su stvari koje i tvore protone i neutrone koji opet tvore jezgre atoma u vašem tijelu .
(trg)="48"> Кварки , целово , з протонох и неутронох хтори творя атомни ядра у нашим целу .

(src)="48"> Elektron -- stvar koja kruži oko jezgre atoma -- kojeg u orbiti održava elektromagnetska sila čiji je nosioc ova čestica , foton .
(trg)="49"> Електрон -- ствар цо ше руша доокола атомного ядра -- стої у орбити пре електромаґнетней сили хтору ма тота ствар , протон .

(src)="49"> Kvarkovi su međusobno povezani česticama koji se nazivaju gluoni .
(trg)="50"> Кварки злїпени вєдно з ґлуонами .

(src)="50"> A ove stvarčice ovdje , to su nosioci slabe nuklearne sile , vjerojatno najmanje poznate .
(trg)="51"> Тоти хлапци , ту , то слаби нуклеарни сили , вироятно найменєй познати .

(src)="51"> Ali bez toga , sunce ne bi sjalo .
(trg)="52"> Алє без нїх , слунко би нє швицело .

(src)="52"> Dok sunce sja , pojavljuju se obilne količine ovih stvari , imena neutrino , pljušte van .
(trg)="53"> Kед слунко швици , посила дужи количества неутронох цо ше вилїваю з нього .

(src)="53"> Zapravo , ako pogledate svoj nokat -- kvadratni centimetar -- 60 milijardi neutrina u sekundi iz sunca , prolazi kroz svaki kvadratni centimetar vašeg tijela .
(trg)="54"> Заправо , кед би сце попатрели на ваш нохец поверхносци коло квадратого центиметру -- там коло 60 милиярди неутрина и секунди зоз слунка и преходза през кажди квадратни цент вашиго цела .

(src)="54"> Ali ih ne osjećate , jer je slaba sila ispravno nazvana -- vrlo kratkog dometa i vrlo slaba , tako da samo prolaze kroz vas .
(trg)="55"> Вашо цело их нє чувствує , прето же слаба сила точно наволана -- дїйствує на барз кратко и барз слабо , так же вони лєм прелєца през вас .

(src)="55"> Sve ove čestice su otkrivene u zadnjih sto godina , uglavnom .
(trg)="56"> Тоти часточки були пренайдзени цеком прешлого вику , у главним .

(src)="56"> Prva , elektron , je otkrivena 1897 . godine , a zadnja , čestica imena tau neutrino , 2000 . godine .
(trg)="57"> Перша , електрон , була пренайдзена 1897 , а остатня , ствар волана тау неутрино , року 2000 .

(src)="57"> Zapravo , baš u blizini -- htio sam reći , baš ovdje u blizini u Chicagu .
(src)="58"> Znam da je ovo velika zemlja ,
(trg)="58"> Заправо праве -- сцел сом повесц , праве на драги за Чикаґо .

(src)="59"> Amerika , zar ne ?
(trg)="59"> Знам же то велька жем Америка , чи нє ?

(src)="60"> Baš u blizini .
(trg)="60"> Праве на драги .

(src)="61"> U odnosu na svemir i jest baš u blizini .
(trg)="61"> Спрам универзуму , то праве на драги .

(src)="62"> ( Smijeh )
(trg)="62"> ( Шмих )

(src)="63"> Dakle , ova stvar je otkrivena 2000 . godine , tako da je ovo relativno novija slika .
(trg)="63"> Тота ствар пренайдзена року 2000 , так же то релативно нова слика .

(src)="64"> Jedan od divnijih stvari , zapravo , je što smo otkrili ijednu od tih čestica , kada shvatite koliko su sićušne .
(trg)="64"> Єдна з чудесних стварох , заправо , за мнє , то же зме пренашли єдну з нїх , кед знаце яки су дробенки .

(src)="65"> Samo su korak u veličini cijelokupnog znanog svemira .
(trg)="65"> Вони лєм єден крочай у срозмирох цалого видлївого универзуму .

(src)="66"> 100 milijardi galaksija , 13 . 7 milijardi svjetlosnih godina velik -- korak u veličini od toga do Montereya , zapravo , jednako od Montereya do tih stvari .
(trg)="66"> Так , 100 милиярди ґалаксиї , 13, 7 милиярди шветлосних рокох -- лєм крочай у срозмири оталь по Монтерей , то исте як од Монтерею по тоти ствари .

(src)="67"> Apsolutno , izvrsno sićušno , a ipak smo otkrili skoro cijeli komplet .
(trg)="67"> Апсолутно , прекрасно дробеньки , а заш лєм , ми пренашли скоро цали сет .

(src)="68"> Jedan je od mojih čuvenih prethodnika sa Sveučilišta Manchester , Ernest Rutherford , pronalazača jezgre atoma , rekao , " Sva znanost je ili fizika , ili skupljanje markica . "
(trg)="68"> Так єден з моїх найславнєйших предходнїкох на Манчестерским Универзитету ,
(trg)="69"> Ернест Рутерфорд , пренашол атомне ядро , раз гуторел :
(trg)="70"> " Шицки науки то лєбо физика лєбо зберанє поштових маркох " .

(src)="69"> Mislim da nije htio uvrijediti ostale znanosti , iako bio je sa Novog Zelanda , pa je moguće , ( Smijeh )
(trg)="71"> Нє , нє думам же сцел увредзиц остаток наукох , a почим є з Нового Зеланду , и то можлїве .
(trg)="72"> ( Шмих )

(src)="70"> Nego , zaista , sve što smo ovdje uradili i jest skupljanje markica .
(trg)="73"> Цо зме зробели по тераз , то заправо зберанє поштових маркох .

(src)="71"> OK , otkrili smo čestice , ali ako ne razumijete pozadinu razloga takvog obrasca -- zašto je sazdano tako kako je -- stvarno ste samo skupljali markice .
(trg)="74"> У шоре , пренашли зме часточки , алє док нє порозумице основну причину за таки шаблон , прецо то створене так як є заправо збераце марки .
(trg)="75"> То нє наука .

(src)="73"> Srećom , imamo vjerojatno jedno od najvećih znanstvenih postignuća 20 . stoljeća koje podupire taj obrazac .
(trg)="76"> На щесце , маме вироятно найвекши наукови досяг двацетого вику хтори подупера тот шаблон .

(src)="74"> Newtonovi zakoni , ako ćete , fizike čestica .
(trg)="77"> То Нютново закони , кед сцеце так , физики часточкох .
(trg)="78"> Вола ше Стандардни Модел

(src)="75"> Zove se standarni model -- predivno jednostavna matematička jednadžba .
(trg)="79"> -- прекрасно проста математична єдначина .

(src)="76"> Mogli biste ju staviti na majicu , to je uvijek znak elegancije .
(trg)="80"> Можеце ю прилїпиц на преднї бок маїци цо вше знак елеґанциї .

(src)="77"> Evo je .
(trg)="81"> То шицко .

(src)="78"> ( Smijeh )
(trg)="82"> ( Шмих )

(src)="79"> Bio sam malo neiskren , zato što sam ju proširio na sve strašne detalje .
(trg)="83"> Бул сом нєщири прето же сом то винєсол у шицких брудних детальох .

(src)="80"> Ova jednadžba , omogućava da izračunate bilo što -- osim gravitacije -- što se događa u svemiru .
(trg)="84"> Тота єдначина вам допущує вираховац шицко , окрем ґравитациї цо ше збува у универзуму .

(src)="81"> Dakle , ako želite znati zašto je nebo plavo , zašto su atomske jezge na okupu -- u principu , ako imate dovoljno veliko računalo -- zašto je DNK oblika kakvog jest .
(trg)="85"> Дознац чом нєбо белаве , чом ше атоми вяжу вєдно , треба вам моцни компютер , прецо ДНК у фурми у якей є ...

(src)="82"> U suštini , trebali biste moći izračunati pomoću ove jednadžbe .
(src)="83"> Ali postoji problem .
(trg)="86"> Требали би сце мочи вираховац зоз тей єдначини .

(src)="84"> Može li itko vidjeti koji ?
(trg)="88"> Може дахто видзиц цо то ?

(src)="85"> Boca šampanjca svakom tko mi kaže .
(trg)="89"> Фляша шампаньцу за каждого хто ми пове .

(src)="86"> Pojednostavit ću , povećavajući jedan red .
(trg)="90"> Олєгчам так же оддуєм єдну з ленийох .

(src)="87"> U suštini , svaki od ovih izraza se odnosi na neke čestice .
(trg)="91"> У основи , кажди з тих терминох ше одноши на даєдну часточку .

(src)="88"> Tako da se ovi W- ovi odnose na W- ove , i kako se povezuju .
(trg)="92"> Тоти W ше одноша на W и як стоя вєдно .

(src)="89"> Ovi nosioci slabe sile , Z- ovi , isto .
(trg)="93"> Тоти ношаче слабей сили , Z , так исто .

(src)="90"> No postoji simbol viška u ovoj jednadžbi :
(trg)="94"> Алє ту єден екстра симбол у єднакосци :

(src)="91"> H .
(trg)="95"> H .

(src)="92"> Dakle , H .
(trg)="96"> Точно , H .

(src)="93"> H je oznaka za Higgsovu česticu .
(trg)="97"> H означує Хиґсову часточку .

(src)="94"> Higgsove čestice još nisu otkrivene .
(trg)="98"> Хиґсово часточки ище нє пренайдзени .

(src)="95"> Ali su nužne : nužne su da bi matematika funkcionirala .
(trg)="99"> Алє вони нєобходни : вони нєобходни же би тота математика робела .

(src)="96"> Sav taj iznimno detaljan izračun koji ova divna jednadžba omogućava nije moguć bez tog dodatnog dijela .
(trg)="100"> Так тоти деликатно детальни рахунки цо можеме зробиц зоз тоту чудесну єдначину нє були би можлїви без додатного фалатка .

(src)="97"> Tako da je to predskazanje : predskazanje nove čestice .
(trg)="101"> Ту предсказанє : предсказанє новей часточки .

(src)="98"> Što ona radi ?
(trg)="102"> Цо вона роби ?

(src)="99"> Pa , imali smo puno vremena da smislimo dobre analogije .
(trg)="103"> Длуго нам требало найсц добри аналоґиї .

(src)="100"> 1980- tih , kada nam je bio potreban novac za LHC od britanske vlade ,
(trg)="104"> Кед зме 1980- тих глєдали пенєж за ВГЗ од анґлийскей влади

(src)="101"> Margaret Thatcher , u to vrijeme , je rekla ,
(trg)="105"> Марґарета Тачер , теди гварела :

(src)="102"> " Ako možete objasniti , jezikom koji jedan političar može razumijeti , što je , dovraga , to što radite , možete dobiti novac .
(trg)="106"> " Кед ви хлапци можеце обяшнїц на язику хтори политичаре можу розумиц , цо робице , можеце мац пенєж .